diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po | 27 |
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po index 2d713599fb6..54ff2aa8f95 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kdesktop/ru/>\n" @@ -435,12 +435,12 @@ msgid "" "the same time. Additionally, the TDE Panel and Desktop menus have actions " "for switching between sessions." msgstr "" -"<p>Вы решили начать новый сеанс, вместо того чтобы продолжить текущий." +"Вы решили начать новый сеанс, вместо того чтобы продолжить текущий." "<br>Текущий сеанс будет скрыт, и будет показано новое окно входа в систему. " "<br>Каждому сеансу назначена функциональная клавиша. Как правило первому " "сеансу соответствует клавиша F%1, второму - F%2 и так далее. для " "переключения между сеансами нужно нажать одновременно Ctrl, Alt и " -"соответствующую функциональную клавишу.</p>" +"соответствующую функциональную клавишу." #: lock/lockdlg.cpp:714 msgid "&Do not ask again" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Необходима информация" #: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "Нажать Ctrl+Alt+Del для начала." +msgstr "Нажмите Ctrl+Alt+Del для начала." #: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "This process helps keep your password secure." @@ -529,9 +529,7 @@ msgstr "Этот процесс помогает сохранить ваш па #: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -msgstr "" -"Это предотвращает доступ неавторизированных пользователей из эмуляции экрана " -"входа." +msgstr "Это предотвращаетэмуляцию экрана входа неавторизированными лицами ." #: lock/securedlg.cpp:76 msgid "Secure Desktop Area" @@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "Безопасная область рабочего стола" #: lock/securedlg.cpp:95 msgid "'%1' is currently logged on" -msgstr "'%1' на данный момент вошёл" +msgstr "Пользователь \"%1\" совершил вход в систему" #: lock/securedlg.cpp:98 msgid "You are currently logged on" @@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "&Выполнить" #: minicli.cpp:453 msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" -msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует в данной системе./qt>" +msgstr "<qt>Пользователя <b>%1</b> не существует в данной системе.</qt>" #: minicli.cpp:463 msgid "You do not exist.\n" @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:48 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" -msgstr "Разрешать вывод программ в окно рабочего стола" +msgstr "Разрешать программы в окне рабочего стола" #: kdesktop.kcfg:49 #, no-c-format @@ -812,8 +810,8 @@ msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать действие, которое будет выполняться при щелчке " -"левой кнопкой мыши на фоне рабочего стола." +"Здесь вы можете выбрать действие, которое будет выполняться при щелчке левой " +"кнопкой мыши на фоне рабочего стола." #: kdesktop.kcfg:98 #, no-c-format @@ -1062,7 +1060,10 @@ msgid "" "suspend them." msgstr "" "Обычно при энергосбережении посредством DPMS хранители экрана лучше " -"отключить, поскольку всё равно на экран ничего не будет выводится." +"отключить,\n" +"поскольку всё равно на экран ничего не будет выводится. Но некоторые " +"хранители\n" +"производят в фоне вычисления, и их работу не стоит прерывать." #: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format |