summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po312
1 files changed, 139 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
index 24939e874d9..3820fb565bc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
@@ -13,20 +13,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: configdialog.cpp:40
-msgid "Configure"
-msgstr "Настройка"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zhitomirsky Sergey,Андрей Черепанов,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "szh@chat.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
@@ -42,40 +51,30 @@ msgstr "&Глобальные комбинации клавиш"
#: configdialog.cpp:99
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr ""
-"Открывать &меню на месте указателя мыши"
+msgstr "Открывать &меню на месте указателя мыши"
#: configdialog.cpp:101
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr ""
-"&Сохранять содержимое буфера обмена при "
-"выходе"
+msgstr "&Сохранять содержимое буфера обмена при выходе"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr ""
-"Удалить пробелы при выполнении действий"
+msgstr "Удалить пробелы при выполнении действий"
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
-"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
-"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
-"original clipboard contents will not be modified)."
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
+"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
+"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
+"clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
-"Иногда выделенный текст содержит "
-"пробелы, что при открытии его в браузере "
-"как ссылки может вызвать ошибку. При "
-"включении этой опции будут удалены "
-"пробелы в начале и конце текста. "
-"Содержимое буфера обмена останется "
-"неизменным."
+"Иногда выделенный текст содержит пробелы, что при открытии его в браузере как "
+"ссылки может вызвать ошибку. При включении этой опции будут удалены пробелы в "
+"начале и конце текста. Содержимое буфера обмена останется неизменным."
#: configdialog.cpp:107
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr ""
-"&Повторить действия для элемента, "
-"выбранного из списка"
+msgstr "&Повторить действия для элемента, выбранного из списка"
#: configdialog.cpp:110
msgid "Pre&vent empty clipboard"
@@ -83,14 +82,11 @@ msgstr "&Не допускать пустого буфера обмена"
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
-"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
-"emptied."
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
+"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
msgstr ""
-"Выбор этой опции позволяет никогда не "
-"очищать буфер обмена. Например, при "
-"выходе из приложения буфер обмена "
-"очищается."
+"Выбор этой опции позволяет никогда не очищать буфер обмена. Например, при "
+"выходе из приложения буфер обмена очищается."
#: configdialog.cpp:117
msgid "&Ignore selection"
@@ -101,88 +97,80 @@ msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, текст, "
-"выделенные мышью, не попадает в журнал "
-"буфера обмена. Записываются только "
-"непосредственные изменения буфера "
-"обмена."
+"Если установлен этот параметр, текст, выделенные мышью, не попадает в журнал "
+"буфера обмена. Записываются только непосредственные изменения буфера обмена."
#: configdialog.cpp:123
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr ""
-"Поведение буфера обмена и выделения мышью"
+msgstr "Поведение буфера обмена и выделения мышью"
#: configdialog.cpp:127
msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers "
-"available:<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and "
-"pressing Ctrl+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or "
-"menubar.<br><br><b>Selection</b> is available immediately after selecting "
-"some text. The only way to access the selection is to press the middle mouse "
-"button.<br><br>You can configure the relationship between Clipboard and "
-"Selection.</qt>"
+"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
+"<br>"
+"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
+"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
+"<br>"
+"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
+"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
+"<br>"
+"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Доступно два различных буфера "
-"обмена:<br><br><b>Буфер обмена</b>, в который "
-"текст помещается <br>текст путём выделения "
-"и нажатия клавиши Ctrl-C или <br>выбором "
-"пункта \"Копировать\" в меню или на "
-"<br>панели инструментов.<br><br><b>Выделение "
-"мышью</b>, которое доступно сразу после "
-"выделения <br>текста мышью. Получить "
-"доступ к выделению можно <br>только путём "
-"нажатия средней кнопки мыши.<br><br>При "
-"помощи этого параметра можно настроить "
-"взаимосвязь двух буферов обмена</qt> "
+"<qt>Доступно два различных буфера обмена:"
+"<br>"
+"<br><b>Буфер обмена</b>, в который текст помещается "
+"<br>текст путём выделения и нажатия клавиши Ctrl-C или "
+"<br>выбором пункта \"Копировать\" в меню или на "
+"<br>панели инструментов."
+"<br>"
+"<br><b>Выделение мышью</b>, которое доступно сразу после выделения "
+"<br>текста мышью. Получить доступ к выделению можно "
+"<br>только путём нажатия средней кнопки мыши."
+"<br>"
+"<br>При помощи этого параметра можно настроить взаимосвязь двух буферов "
+"обмена</qt> "
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr ""
-"&Синхронизировать содержимое буфера "
-"обмена и выделения мышью"
+msgstr "&Синхронизировать содержимое буфера обмена и выделения мышью"
#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same "
-"way as in TDE 1.x and 2.x."
+#, fuzzy
+msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
-"Установка этого параметра "
-"синхронизирует эти два буфера обмена, "
-"чтобы они работали так же, как в TDE 1.x и 2.x."
+"Установка этого параметра синхронизирует эти два буфера обмена, чтобы они "
+"работали так же, как в TDE 1.x и 2.x."
-#: configdialog.cpp:145
+#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr ""
-"Разделить буфер обмена и выделение мышью"
+msgstr "Разделить буфер обмена и выделение мышью"
-#: configdialog.cpp:148
+#: configdialog.cpp:147
msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something "
-"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
+"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, выделение "
-"мышью и буфер обмена будут работать "
-"независимо. Например, вставить "
-"содержимое буфера обмена можно будет "
-"только при помощи кнопки \"Вставить\"."
+"Если установлен этот параметр, выделение мышью и буфер обмена будут работать "
+"независимо. Например, вставить содержимое буфера обмена можно будет только при "
+"помощи кнопки \"Вставить\"."
-#: configdialog.cpp:155
+#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Задержка выпадающих меню:"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: configdialog.cpp:158
+#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Значение, равное 0, отключает задержку"
-#: configdialog.cpp:161
+#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Размер истории буфера обмена:"
-#: configdialog.cpp:183
+#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -191,102 +179,93 @@ msgstr ""
" записи\n"
" записей"
-#: configdialog.cpp:229
+#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr ""
-"Список &действий (команды можно добавить "
-"и удалить правой кнопкой):"
+msgstr "Список &действий (команды можно добавить и удалить правой кнопкой):"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)"
-msgstr "Регулярное выражение (см. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение (см. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:234
+#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: configdialog.cpp:286
+#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr ""
-"И&спользовать графический редактор "
-"регулярных выражений"
+msgstr "И&спользовать графический редактор регулярных выражений"
-#: configdialog.cpp:295
+#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Добавить действие"
-#: configdialog.cpp:298
+#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Удалить действие"
-#: configdialog.cpp:301
+#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
-"be replaced with the clipboard contents."
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
+"replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
-"Нажмите на выбранную колонку элемента, "
-"чтобы её изменить. \"%s\" в команде будет "
-"заменено содержимым буфера."
+"Нажмите на выбранную колонку элемента, чтобы её изменить. \"%s\" в команде "
+"будет заменено содержимым буфера."
-#: configdialog.cpp:307
+#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Дополнительно..."
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Добавить команду"
-#: configdialog.cpp:333
+#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Удалить команду"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr ""
-"Нажмите здесь для указания запускаемой "
-"команды"
+msgstr "Нажмите здесь для указания запускаемой команды"
-#: configdialog.cpp:344
+#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<новая команда>"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr ""
-"Нажмите здесь для указания регулярного "
-"выражения"
+msgstr "Нажмите здесь для указания регулярного выражения"
-#: configdialog.cpp:367
+#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<новое действие>"
-#: configdialog.cpp:407
+#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: configdialog.cpp:424
+#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr ""
-"От&ключить действия для окон класса WM_CLASS"
+msgstr "От&ключить действия для окон класса WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:427
+#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
-"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
-"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
-"one you need to enter here.</qt>"
+"\"actions\". Use"
+"<br>"
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
+"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
+"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
+"the one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Отключить отображение меню \"Действия\" "
-"для окон указанного класса. Используйте "
-"команду <center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> в "
-"терминале для определения класса окна, "
-"затем щёлкните на том окне, для которого "
-"хотите узнать класс.<br>Первая строка "
-"вывода в терминале после знака '=' и будет "
-"той строкой, которую необходимо ввести в "
-"это поле.</qt>"
+"<qt>Отключить отображение меню \"Действия\" для окон указанного класса. "
+"Используйте команду "
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> в терминале для определения "
+"класса окна, затем щёлкните на том окне, для которого хотите узнать класс."
+"<br>Первая строка вывода в терминале после знака '=' и будет той строкой, "
+"которую необходимо ввести в это поле.</qt>"
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
@@ -298,14 +277,11 @@ msgstr "Показать меню буфера обмена"
#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr ""
-"Ручной выбор действия с буфером обмена"
+msgstr "Ручной выбор действия с буфером обмена"
#: klipperbindings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr ""
-"Включить/выключить действия с буфером "
-"обмена"
+msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<empty clipboard>"
@@ -331,24 +307,19 @@ msgstr "&Очистить историю буфера обмена"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Настроить Klipper..."
-#: toplevel.cpp:176
-msgid "&Quit"
-msgstr "Вы&ход"
-
#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
-#: toplevel.cpp:540
+#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
-"Вы можете включить действия по URL позже "
-"при помощи двойного щелчка на значке Klipper "
-"и выбора параметра \"Включить действия\""
+"Вы можете включить действия по URL позже при помощи двойного щелчка на значке "
+"Klipper и выбора параметра \"Включить действия\""
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -356,51 +327,51 @@ msgstr ""
"Запускать Klipper автоматически\n"
"при входе в TDE?"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Запускать Klipper автоматически?"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Запускать"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
-#: toplevel.cpp:662
+#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Включить &действия"
-#: toplevel.cpp:666
+#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Действия включены"
-#: toplevel.cpp:1101
+#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Утилита истории буфера обмена TDE"
-#: toplevel.cpp:1105
+#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1112
+#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: toplevel.cpp:1116
+#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Первоначальный автор"
-#: toplevel.cpp:1120
+#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Участник проекта"
-#: toplevel.cpp:1124
+#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Исправление ошибок и оптимизация"
-#: toplevel.cpp:1128
+#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
@@ -416,20 +387,15 @@ msgstr "Запретить выпадающее меню"
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Редактировать содержимое..."
-#: urlgrabber.cpp:202
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отмена"
-
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Изменить содержимое"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zhitomirsky Sergey,Андрей Черепанов,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настройка"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "szh@chat.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Вы&ход"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Отмена"