summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po4569
1 files changed, 4569 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..949704161a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4569 @@
+# KDE3 - tdeedu/kig.po Russian translation.
+#
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или пустом "
+"пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-то: задать "
+"имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового объекта, каким-то "
+"способом связанного с данным.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для "
+"этого нужно щёлкнуть <em>средней кнопкой мыши</em> на пустом месте.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (<code>.kig</code>"
+"),\n"
+"<em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, а также частично <em>Dr. Geo</em> и <em>"
+"Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню <em>"
+"Объекты</em> чтобы увидеть их.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, "
+"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете выбрать "
+"<em>Выполнить->Окружность по трём точкам</em> из контекстного меню.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые "
+"макросы можно найти на сайте Kig:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно выбрать\n"
+" один из них, щёлкните <em>левой кнопкой мыши</em>, одновременно нажав клавишу\n"
+"<em>Shift</em> для показа списка объектов под курсором мыши.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Объекты"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Точки"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Линии"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Окружности и дуги"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Многоугольник&и"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Векторы и отрезки"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Дополнительные конические сечения"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "&Кривые третьего порядка"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Углы"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Преобразования"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "Ди&фференциальная геометрия"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "Пр&оверка"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Другие"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Сервис"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Точки"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Векторы и отрезки"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Окружности и дуги"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Конические сечения"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Углы"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Преобразования"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Проверки"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Другие объекты"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Фильтр Dr. Geo"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n"
+"Выберите одну для импорта:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " пиксел"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "С&охранять пропорции"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Показывать сетку"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Показывать оси"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Показывать рамку"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Изменить макротип"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Запись макротипа"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Входные объекты"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Конечный объект"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Введите имя и описание нового макротипа."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Создать надпись"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Текст надписи"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n"
+"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина "
+"отрезка: %1.\")."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Показывать текст в рамке"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите "
+"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, затем "
+"нажмите \"Готово\"..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Управление макротипами"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и "
+"загружать ранее сохранённые макротипы."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Выберите макротип..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и "
+"импортировать их..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Изменить выделенный макротип."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Удалить выбранные макротипы."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Экспортировать макротипы в файл."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Импорт..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Новый сценарий"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Выберите объекты для аргументов \n"
+"в окне Kig и нажмите \"Далее\"."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Введите код"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Введите код:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Окружность по центру и линии"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Построить окружность по её центру и касательной"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Построить окружность по этой точке как центру"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Выберите касательную для новой окружности..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Выберите центр новой окружности..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Равносторонний треугольник"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Эволюта"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Эволюта кривой"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Эволюта этой кривой"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Выберите кривую..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Выберите точку..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Ось отрезка"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Построить ось этого отрезка"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Разность векторов"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам"
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Построить разность этого и другого вектора"
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Построить разность другого и этого вектора"
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Выберите второй вектор..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "Интерактивная геометрия KDE"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего "
+"порядка, преобразования и проверка свойств."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод на "
+"итальянский, отчёты об ошибках."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он "
+"хорошо знает математику."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый исходный "
+"код и изображения."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности "
+"через три точки."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ответственный за значки для действий."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Выберите фигуру."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Файл Dr. Geo \"%1\" содержит только макросы."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo \"%1\"."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Файл Dr. Geo содержит объект \"%1 %2\", не поддерживаемый Kig на текущий "
+"момент."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig на "
+"данный момент."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Экспорт в изображение"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Изображение..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Экспортировать в изображение"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Параметры изображения"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Не поддерживаемый формат файлов."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Не удалось сохранить изображение \"%1\""
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Экспортировать в файл &XFig"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&Файл XFig..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|Документы XFig (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Экспортировать в файл XFig"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть файл \"%1\". Возможно он не существует, или вы не имеете "
+"прав доступа к нему"
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Ошибка при чтении файла \"%1\". Он не может быть открыт"
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Ошибка анализа"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Не поддерживается"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Этот документ KSeg использует преобразование по шкале, которое Kig сейчас не "
+"поддерживает."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не "
+"поддерживает."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Этот документ KSeg содержит дуговой отрезок, Kig это сейчас не поддерживает."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Экспортировать в &Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|Документы Latex (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Экспортировать в Latex"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Параметры Latex"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не поддерживается."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних "
+"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или 0.6, "
+"а затем экспортируйте его в новый формат."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей версией "
+"Kig.\n"
+"Будет использована стандартная координатная система"
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей версией "
+"Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо вы "
+"используете устаревшую версию"
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "&Экспортировать в SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Векторная графика (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Экспортировать в SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "Параметры SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Отрезок"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Отрезок по начальной и конечной точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Линия по двум точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Построить линию по двум точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Луч"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Луч по его начальной и принадлежащей ему точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Перпендикуляр"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr "Линия по точке, перпендикулярная другой линии или отрезку."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Параллель"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr "Построить линию по точке, параллельно другой линии или отрезку"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Окружность по центру и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Окружность по её центру и лежащей на ней точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Окружность по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Построить окружность по трём лежащим на ней точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Построить серединную линию угла"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Выберите угол для построения его средней линии..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Биссектриса"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Биссектриса"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Коническое сечение по 5 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Построить коническое сечение по 5 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Гипербола по асимптотам и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Построить гиперболу по асимптоте и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Эллипс по фокусам и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Эллипс по фокусам и точке на его границе"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Гипербола по фокусам и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Построить гиперболу по фокусам и принадлежащей ей точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Коническое сечение по директрисе, фокусу и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr ""
+"Построить коническое сечение по существующей директрисе и фокусе, через точку"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Вертикальная парабола по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Построить вертикальную параболу по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Кривая третьего порядка по 9 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Построить кривую третьего порядка по 9 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Полярная точка на линии"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Полярная точка линии по отношению к коническому сечению."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Полярная линия точки"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Полярная линия точки по отношению к коническому сечению."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Кривая третьего порядка с вершиной по 6 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "Кривая третьего порядка с узловой точкой в источнике через 6 точек"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Кривая третьего порядка по пику и 4 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "Кривая третьего порядка по горизонтальному пику и 4 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Директриса конического сечения"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Линия директрисы конического сечения."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Угол по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Построить угол по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Равносторонняя гипербола по 4 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Построить равностороннюю гиперболу по 4 точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Построить точку посредине отрезка"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Серединная точка"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Построить точку посредине отрезка или между двух других точек"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Вектор"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Построить вектор по двум точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Суммирующий векторов"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Построить суммирующий вектор по двум векторам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Линия по вектору"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Построить прямую по вектору через данную точку"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Луч по вектору"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Построить луч по вектору, начинающуюся в данной точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Дуга по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Построить дугу по трём точкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Дуга по центру, углу и точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Построить дугу по центру и углу, начинающуюся в данной точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Парабола по директрисе и фокусу"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Построить параболу по её директрисе и фокусу"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Переместить параллельно"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Параллельное перемещение объекта по вектору"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Отразить через точку"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Объект, отражённый по точке"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Отразить через линию"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Объект, отражённый по линии"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Повернуть объект по углу вокруг точки"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабировать"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Шкалировать объект через точку, по коэффициенту в виде длины отрезка"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Масштабировать через линию"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Шкалировать объект через точку, по коэффициенту в виде длины отрезка"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Шкалировать по двум отрезкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Шкалировать объект через точку, по коэффициенту, задаваемому по двум отрезкам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Шкалировать через линию (по двум отрезкам)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Шкалировать объект через линию, по коэффициенту в виде длин двух отрезков"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Применить преобразование подобия"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Применить преобразование подобия к объекту (масштабирование и поворот по "
+"центру)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Гармоническая гомология"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Гармоническая гомология по данному центру и оси (проективное преобразование)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Нарисовать проективную тень"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr "Тень объекта указанной яркости и проекционного плана (по линии)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Асимптоты гиперболы"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Две асимптоты гиперболы"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Треугольник по вершинам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Построить треугольник по трём точкам как вершинам"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Выпуклая оболочка"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Многоугольник, соответствующий выпуклой оболочке другого"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Проверить параллельность"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Проверить на параллельность две линии"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Проверить ортогональность"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Проверить на ортогональность две линии"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Проверить коллинеарность"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Проверить лежат ли три точки на одной прямой"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Проверить принадлежность"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Проверить на принадлежность точки кривой"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Принадлежность многоугольнику"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Проверить на принадлежность точки многоугольнику"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Выпуклость многоугольника"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Проверить на многоугольник на выпуклость"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Проверить расстояние"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr "Проверить равенство расстояний от одной точки до двух других"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Проверить равенство векторов"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Проверить на равенство два вектора"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Сценарий Python"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Градус"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Рад"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Град"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr "Обычная точка (независимая, лежащая на линии, окружности или отрезке)."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Точка"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Создать надпись."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Надпись"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Построить точку по координатам"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Точка по координатам"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Фиксированная точка"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Введите координаты новой точки."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Перезаписать файл?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Установить меру угла"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Введите новый размер угла:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Введите новую величину угла в поле ввода."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для изменения "
+"величины угла."
+"<br>\n"
+"При выборе других единиц значение справа будет преобразовано."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Не удалось открыть файл макроса '%1'"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Не удалось открыть файл макросов \"%1\"."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Этот файл был создан очень старой версией Kig (до 0.4). Поддержка старого "
+"формата убрана из последних версий программы. Импортируйте этот макротип с "
+"помощью Kig версии 0.4 или 0.6, а затем экспортируйте его в новый формат."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Макротип #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Радикальные оси двух конических сечений"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также определено "
+"для не пересекающихся конических сечений."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Бегущая точка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr "Выберите бегущую точку..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Ведомая тоска"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Выберите следующую точку, через которую будет построено ГМТ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "ГМТ"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Геометрическое место точек"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Зависимая точка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Многоугольник по вершинам"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Построить многоугольник по точкам как вершинам"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"... с этой вершиной (щёлкните на первой вершине для прекращения построения)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Построить многоугольник по этой точке как вершине"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Выберите точку-вершину нового многоугольника..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоугольник"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Построить точки-вершины этого многоугольника..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Вершины многоугольника"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Вершины многоугольника."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Построить стороны этого многоугольника..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Стороны многоугольника"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Стороны многоугольника."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Правильный многоугольник по заданному центру"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Построить правильный многоугольник по центру и вершине"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Построить правильный многоугольник по этой точке как центру"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Построить правильный многоугольник по этой точке как вершине"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Изменить количество сторон (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Изменить количество сторон (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Выберите центр для нового многоугольника..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Выберите вершину для нового многоугольника..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Двигайте мышью для изменения количества сторон..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Построить радикальные оси этой окружности"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Построить радикальные оси этого конического сечения"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Общее подобие"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 других "
+"(либо в другой треугольник)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Проективное преобразование"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Уникальное проективное преобразование, отображающее 4 данные точки (или "
+"четырёхугольник) в другие 4 точки (или четырёхугольник)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Обращение точки, линии или окружности"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Обращение точки, линии или окружности относительно окружности."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Перенос меры"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Перенести меру отрезка или дуги на линию или окружность."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Отрезок для переноса"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Дуга для переноса"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Перенести меру на эту линию"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Перенести меру на эту окружность"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Проектировать эту точку в окружность"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Начать перенос с этой точки линии"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Начать перенос с этой точки кривой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Пересечение"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Пересечение двух объектов"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Пересечение с этой окружностью"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Пересечение с этим коническим сечением"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Пересечение с этой линией"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Пересечение с этой кривой третьего порядка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Пересечение с этой дугой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Пересечение с этим многоугольником"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "с этой окружностью"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "с этим коническим сечением"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "с этой линией"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "с этой кривой третьего порядка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "с этой дугой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "с этим многоугольником"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Построить середину этой и другой точек"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Выберите первую из двух точек для построения серединной ..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Построить середину этой и другой точек"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Выберите вторую точку для построения серединной..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Выберите первый объект для построения пересечения..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Выберите второй объект для построения пересечения..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Касательная"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Касательная к кривой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Касательная к этой окружности"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Касательная к этому коническому сечению"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Касательная к этой дуге"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Касательная к этой кривой третьего порядка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Касательная к этой кривой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Касательная в этой точке"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Центр изгиба"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Центр соприкасающейся окружности к кривой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Центр изгиба этого конического сечения"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Центр изгиба к этой кривой третьего порядка"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Центр изгиба этой кривой"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Центр изгиба в этой точке"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Какой объект?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr "Щёлкните на месте, где должна быть новая точка (кривой)..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Теперь выберите расположение новой метки"
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Имя макротипа не может быть пустым."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<безымянный объект>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"В введённом вами тексте содержится %n подстановок без выбранного для них "
+"аргумента."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "аргумент %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Выбор аргумента %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Изменить надпись"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. Kig "
+"не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и "
+"постройте объекты правильно..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Один из данных объектов не был использован при подсчёте выходных объектов."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Переместить %1 объектов"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Переопределить точку"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Документ Kig"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 объектов"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Преобразование"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "&Проверить"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "&Построить"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Добавить &надпись"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "&Цвет"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "&Толщина линии"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "&Стиль"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "С&истема координат"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скрыть"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Показать"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "&Другой цвет"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Назначить &имя..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Имя"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Назначить тип объекта"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Имя объекта:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Изменить цвет объекта"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Изменить ширину объекта"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Изменить стиль точки"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Изменить стиль объекта"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Показать в&се"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Изменить сценарий..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Построить угол через эту точку"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из угла..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Построить угол в этой точке"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Выберите точку для построения в ней угла..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из угла..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Изменить &величину"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Изменить угол"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Построить дугу, начинающуюся в этой точке"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Выберите начальную точку для дуги..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Построить дугу через эту точку"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить новая дуга..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Построить дугу, оканчивающуюся в этой точке"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Выберите конечную точку дуги..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Построить дугу по этой точке как центру"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Выберите середину дуги..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Построить дугу с этим углом"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Выберите угол дуги..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Результат проверки"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Выберите точку на кривой..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Поверхность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Разложенное декартово уравнение"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Декартово уравнение"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Полярное уравнение"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [центрировано на %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Выбрать эту окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Выбрать окружность %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Удалить окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Добавить окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Переместить окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Присоединить к этой окружности"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Показать окружность"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Скрыть окружность"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Построить окружность через эту точку"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить новая окружность..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Конический тип"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Первый фокус"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Второй фокус"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Гипербола"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Парабола"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [центрировано на %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Выбрать это коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Выбрать коническое сечение %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Удалить коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Добавить коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Переместить коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Присоединить к этому коническому сечению"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Показать коническое сечение"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Скрыть коническое сечение"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Построить коническое сечение через эту точку"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, через которую будет проходить новая коническая линия..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Построить коническое сечение используя эту асимптоту"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Выберите первую асимптоту конического сечения..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Выберите вторую асимптоту конического сечения..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Построить эллипс используя этот фокус"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Выберите первый фокус эллипса..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Выберите второй фокус эллипса..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Построить эллипс через эту точку"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить новый эллипс..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Построить гиперболу с этим фокусом"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Выберите первый фокус гиперболы..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Выберите второй фокус гиперболы..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Построить гиперболу через эту точку"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить новая гипербола..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Построить коническое сечение с этой линией как директрисой"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Выберите директрису конического сечения..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Построить коническое сечение с этой точкой как фокусом"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Выберите фокус для конического сечения..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Построить параболу через эту точку"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить новая парабола..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Построить полярную точку этого конического сечения"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr ""
+"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную точку..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Построить полярную точку этой линии"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Выберите линию через которую нужно построить полярную точку..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Построить полярную точку этого конического сечения"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Построить полярную линию этой точки"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Построить директрису этого конического сечения"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Выберите коническое сечение для построения директрисы..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Построить параболу с этой директрисой"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Выберите директрису для параболы..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Построить параболу с этим фокусом"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Выберите фокус для новой параболы..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Построить асимптоты этого конического сечения"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr ""
+"Выберите коническое сечение, к которого вы хотите построить асимптоты..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Построить радикальные оси этого конического сечения"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Выберите первое из двух конических сечений для построения радикальных осей..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Выберите второе из двух конических сечений для построения радикальных осей..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Переключить радикальные оси"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "кривая третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Выбрать эту кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Выбрать кривую третьего порядка %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Удалить кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Добавить кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Переместить кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Присоединить к этой кривой третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Показать кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Скрыть кривую третьего порядка"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Построить кривую третьего порядка через эту точку"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить кривая третьего порядка"
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "кривая"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Выбрать эту кривую"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Выбрать кривую %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Удалить кривую"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Добавить кривую"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Переместить кривую"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Присоединить к этой кривой"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Показать кривую третьего порядка"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Скрыть кривую третьего порядка"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Пересечение с этой линией"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Пересечение с этим коническим сечением"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Точка пересечения уже вычислена"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Пересечение с этой кривой третьего порядка"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Пересечение с этой окружностью"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Пересечение с этой дугой"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Обратить относительно этой окружности"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr ""
+"Выберите окружность, относительно которой следует произвести обращение..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Рассчитать обращение этой точки"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Выберите точку для обращения..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Рассчитать обращение этой линии"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Выберите линию для обращения..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Рассчитать обращение этого сегмента"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Выберите сегмент для обращения..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Рассчитать обращение этой окружности"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Выберите окружность для обращения..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Рассчитать обращение этой дуги"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Выберите дугу для обращения..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Угловой коэффициент"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Первая крайняя точка"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Вторая крайняя точка"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "линия"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Выбрать линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Выбрать эту линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Выбрать линию %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Удалить линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Добавить линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Переместить линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Присоединить к этой линии"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Показать линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Скрыть линию"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Выбрать этот отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Выбрать отрезок %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Удалить отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Добавить отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Переместить отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Присоединить к этому отрезку"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Показать отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Скрыть отрезок"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Выбрать этот луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Выбрать луч %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Удалить луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Добавить луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Переместить луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Присоединить к этому лучу"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Показать луч"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Скрыть луч"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Построить отрезок, начинающийся в этой точке"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Выберите начальную точку отрезка..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Построить отрезок, оканчивающийся в этой точке"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Выберите конечную точку отрезка..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Построить линию через эту точку"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить линия..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Выберите ещё одну точку, через которую будет проходить линия..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Построить луч, начинающийся в этой точке"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Выберите начальную точку луча..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Построить луч через эту точку"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Выберите начало луча..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Построить прямую, параллельную этой"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Выберите прямую..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Построить параллельную прямую через эту точку"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Выберите точку, через которую будет проходить прямая..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Построить перпендикуляр к этой линии"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Выберите линию перпендикулярную новой..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Построить перпендикуляр через эту точку"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Установить &длину..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Установить длину отрезка"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Выберите новую длину: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Изменить размер отрезка"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Построить прямую по этому вектору"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Выберите вектор для направления прямой..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Построить луч через этот вектор"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Выберите вектор для указания направления луча..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Выбрать это ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Выбрать ГМТ %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Удалить ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Добавить ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Переместить ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Присоединить к этому ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Показать ГМТ"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Скрыть ГМТ"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Тип объекта"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Выбрать этот объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Выбрать объект %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Удалить объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Добавить объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Переместить объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Присоединить к этому объекту"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Показать объект"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Скрыть объект"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Угол в радианах"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Угол в градусах"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Серединная точка"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "Длина по X"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Длина по Y"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Противоположный вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Поверхность сектора"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Длина дуги"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Выбрать этот угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Выбрать угол %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Удалить угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Добавить угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Переместить угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Присоединить к этому углу"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Показать угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Скрыть угол"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Выбрать этот вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Выбрать вектор %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Удалить вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Добавить вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Переместить вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Присоединить к этому вектору"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Показать вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Скрыть вектор"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "дуга"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Выбрать эту дугу"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Выбрать дугу %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Удалить дугу"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Добавить дугу"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Переместить дугу"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Присоединить к этой дуге"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Показать дугу"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Скрыть дугу"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Координата"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Координата X"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Координата Y"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "точка"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Выбрать эту точку"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Выбрать точку %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Удалить точку"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Добавить точку"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Переместить точку"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Присоединить к этой точке"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Показать точку"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Скрыть точку"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Построить середину этой и другой точек"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Выберите первую точку для построения середины..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Выберите вторую точку для построения середины..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Установить &координату..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Переопределить"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Установить &параметр..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Установить координату"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Введите новую координату."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Установить параметр точки"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Выберите новый параметр: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Изменить параметр точки"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Выберите окружность, на которую следует перенести меру с отрезка..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Выберите точку на окружности..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Выберите отрезок для переноса его меры на окружность..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Количество сторон"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Периметр"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Центр масс"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Количество изгибов"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Выбрать этот многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Выбрать многоугольник %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Удалить многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Добавить многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Переместить многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Присоединить к этому многоугольнику"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Показать многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Скрыть многоугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Выбрать этот треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Выбрать треугольник %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Удалить треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Добавить треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Переместить треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Присоединить к этому треугольнику"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Показать треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Скрыть треугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Выбрать этот четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Выбрать четырёхугольник %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Удалить четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Добавить четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Переместить четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Присоединить к этому четырёхугольнику"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Показать четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Скрыть четырёхугольник"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Построить треугольник по этой точке как вершине"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Выберите точку-вершину нового треугольника..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Пересечение этого многоугольника с линией"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr ""
+"Выберите многоугольник, точки пересечения которого с линией вы хотите "
+"построить..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Построить точки-вершины этого многоугольника"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr ""
+"Выберите многоугольник, вершины которого нужно использовать для построения "
+"точек..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Построить стороны этого многоугольника"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Выберите многоугольник, стороны которого вы хотите построить..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Построить выпуклую оболочку этого многоугольника"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr ""
+"Выберите многоугольник, выпуклую оболочку которого вы хотите построить..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Проектировать эту точку в окружность"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Выберите одну точку, через которую будет проходить касательная..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Параллельность линий"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Выберите первую из возможно параллельных линий..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Параллельность к этой линии"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Выберите другую из возможно параллельных линий..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Эти линии параллельны."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Эти линии не параллельны."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Ортогональность линии"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Выберите первую из возможно ортогональных линий..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Ортогональность с этой линией"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Выберите другую из возможно ортогональных линий..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Эти линии ортогональны"
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Эти линии неортогональны"
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Коллинеарность этой точки"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Выберите первую из трёх точек..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "и этой"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Выберите вторую из трёх точек..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "и этой"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Выберите последнюю точку..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Эти точки коллинеарны"
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Эти точки неколлинеарны"
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Принадлежность кривой"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Выберите точку..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Принадлежность точки этой кривой"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Выберите кривую..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Кривая содержит точку"
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Кривая не содержит точку"
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Принадлежность точки многоугольнику"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Принадлежность точки этому многоугольнику"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Выберите многоугольник..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Многоугольник содержит точку."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Многоугольник не содержит точку."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Проверить выпуклость многоугольника"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Выберите предположительно выпуклый многоугольник..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Многоугольник выпуклый."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Многоугольник не выпуклый."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Проверить расстояние между точками"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от двух "
+"других..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "от этой точки"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Выберите первую из двух точек..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "и вторую"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Выберите последнюю из двух других точек..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Расстояния равны."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Расстояния неравны."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Тождественность векторов"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Выберите первый вектор..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Тождественность векторов"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Выберите второй вектор..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Векторы равны"
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Векторы различны"
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Выбрать надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Выбрать надпись %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Удалить надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Добавить надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Переместить надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Присоединить к этой надписи"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Показать надпись"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Скрыть надпись"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Копировать текст"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Рамка"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Переопределить..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Скрыть/показать рамку вокруг надписи"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Переместить параллельно этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Выберите объект для параллельного перемещения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Переместить параллельно по этому вектору"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Выберите вектор для перемещения"
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Отразить этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Выберите объект для отражения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Отразить через эту точку"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Выберите другую точку для отражения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Отразить через эту линию"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Выберите линию для отражения через неё..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Вращать этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Выберите объект для вращения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Вращать вокруг этой точки"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Выберите центр вращения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Вращать по этому углу"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Выберите угол вращения..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Шкалировать этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Выберите объект для шкалирования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Шкалировать используя это как центр"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Выберите середину для шкалирования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Шкалировать по длине этого отрезка"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Выберите отрезок, выступающий коэффициентом шкалирования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Масштабировать отрезок..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Выберите первый из двух отрезков, выступающих коэффициентом шкалирования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...по длине этого отрезка"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Выберите второй отрезок, выступающий коэффициентом шкалирования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Выберите объект для шкалирования"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Шкалировать через эту линию"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Выберите линию, через которую будет производиться шкалирование"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Выберите отрезок, представляющий коэффициент шкалирования"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Выберите первых отрезок, представляющий коэффициент шкалирования"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "...по длине этого отрезка"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Выберите второй отрезок, представляющий коэффициент шкалирования"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Вращать проекционно этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Выберите объект для проекционного вращения"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Вращать проекционно с этим лучом"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Выберите луч для проекционного вращения этого объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Вращать проекционно по этому углу"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Выберите угол проекционного вращения объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Гармоническая гомология этого объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Выберите объект преобразования..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Гармоническая гомология используя это как центр"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Выберите центр гармонической гомологии..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Гармоническая гомология по этой оси"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Выберите ось для гармонической гомологии..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Общее подобие этого объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Показать угол"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Выберите треугольник, который следует преобразовать в данный..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "на этот другой треугольник"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Выберите треугольник, подобный первому..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Первая из трёх начальных точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите первую из трёх начальных точек общего подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Вторая из трёх точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите вторую из трёх начальных точек общего подобия......"
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Последняя из трёх точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите последнюю из трёх начальных точек общего подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Точка, соответствующая первой"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите первую из трёх конечных точек общего подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Точка, соответствующая второй"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите вторую из трёх конечных точек общего подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Точка, соответствующая третьей"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Выберите последнюю из трёх конечных точек общего подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Проективное преобразование этого объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Показать четырёхугольник"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Выберите четырёхугольник, который должен быть преобразован в данный..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "на этот другой четырёхугольник"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Выберите четырёхугольник, являющийся проективным преобразованием первого..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Первая из четырёх начальных точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите первую из четырёх начальных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Вторая из четырёх начальных точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите вторую из четырёх начальных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Третья из 4 начальных точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите третью из четырёх начальных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Последняя из четырёх начальных точек"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите последнюю из четырёх начальных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите первую из четырёх конечных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите вторую из четырёх конечных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите третью из четырёх конечных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Позиция преобразованной четвёртой точки"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Выберите последнюю из четырёх конечных точек для проекции..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Отбрасывать тень от этого объекта"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Выберите объект для построения его тени..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Отбрасывать тень от этого источника света"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Выберите источник света для тени..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Отбрасывать тень на плане, определённом этой линией"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Выберите горизонт для тени..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Преобразовать этот объект"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Преобразовать используя это преобразование"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Применить преобразование подобия к этому объекту"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Применить преобразование подобия используя это как центр"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Выберите центр для преобразования подобия..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Применить преобразование подобия из этой точки"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, которую преобразование подобия будет отображать в другую..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Применить преобразование подобия, отображающее точку в эту точку"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr ""
+"Выберите точку, в которую преобразование подобия будет отображать исходную "
+"точку..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Построить вектор из этой точки"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Выберите начальную точку для нового вектора..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Построить вектор к этой точке"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Выберите конечную точку для нового вектора..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Построить сумму этого и другого вектора"
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их суммы..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Построить суммирующий этого и другого вектора"
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Выберите второй вектор..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Построить суммирующий вектор, начинающийся в этой точке"
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Выберите точку для построения в ней суммирующего вектора..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Введите код на Python:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите "
+"кнопку \"Готово\"."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка, выданная интерпретатором Python:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите "
+"кнопку \"Готово\"."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Изменить сценарий"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Изменить сценарий Python"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr "Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал о "
+"наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Не найдена библиотека kig."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Сохранить изменения?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, "
+"*.seg)\n"
+"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n"
+"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Удалить %1 объектов"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Добавить %1 объектов"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Установить систему координат"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Параметры Kig"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Удалить объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Удалить выбранные объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Отмена построения"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Отменить построение объекта"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Показать все скрытые объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Записать макротип..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Создать новый макротип"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "&Управление макротипами..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Управление макротипами."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Увеличить масштаб документа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Уменьшить масштаб документа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "По документу"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Выберите область для показа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Выберите область для показа."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "&Выберите область для масштабирования"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Показывать &сетку"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Показать или скрыть сетку"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Показывать &оси"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "показать или скрыть оси"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Инфракрасные очки"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Показывать ли спрятанные объекты."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не поддерживает "
+"этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, напишите письмо по "
+"адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой "
+"патч по этому же адресу."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Формат не поддерживается"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Сохранение в формате Kig"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n"
+"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Печать"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Скрыть %n объект\n"
+"Скрыть %n объекта\n"
+"Скрыть %n объектов"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Показать %n объект\n"
+"Показать %n объекта\n"
+"Показать %n объектов"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Отцентрировать вид"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Укажите рамкой область для показа."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Изменить видимую часть экрана"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Координаты области показа..."
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого "
+"углов."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. Вывод "
+"идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ для открытия"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n"
+"где x - абсцисса, y - ордината."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: <b>\"x;y\"</b>, где x - абсцисса, y - ордината."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: <b>\"r; θ°\"</b>, где r и θ - полярные "
+"координаты."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Евклидова"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Полярная"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Установить евклидову систему координат"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Установить полярную систему координат"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Удалить %n макротип?\n"
+"Удалить %n макротипа?\n"
+"Удалить %n макротипов?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Вы уверены?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Экспорт макротипов"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Импорт макротипов"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr "Выбрано более одного макротипа."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Выбрано больше одного макротипа"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"