diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeedu')
22 files changed, 2864 insertions, 2913 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po index 0e36b809141..9af9eaa1c2a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:56+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,10 +37,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "Звук выключен" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po index 14dadf39b48..96928ad6e68 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:26+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4898,11 +4899,11 @@ msgstr "&Сохранить изображение" msgid "Save Spectrum" msgstr "Сохранить спектр" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "Невозможно сохранить спектр" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Невозможно сохранить изображение" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po index b689fcb1180..36427a2c536 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 07:53+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +70,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "О программе" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "О TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -89,19 +91,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "Выход" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Поведение" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Словари" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Скачать словари" @@ -325,162 +327,162 @@ msgstr "Подсказка:" msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Подсказка к слову. Она поможет угадать слово." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Вы можете загрузить новые словари\n" +"из Интернета не выходя из программы.\n" +"\n" +"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n" +"на кнопку для скачивания словарей." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Скачать новые файлы словарей" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Создать" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Создать новый словарь." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Изменить словарь." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Удалить словарь." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Список установленных словарей." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "Подсказки" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "Показывать подсказку:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "постоянно" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "3 секунды" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "5 секунд" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "7 секунд" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "9 секунд" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "Настройка словаря" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "Использовать в игре:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "Стандартные шрифты TDE" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "Декоративный шрифт" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "&Звуковые эффекты" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Создать" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Создать новый словарь." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Изменить словарь." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Удалить словарь." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Список установленных словарей." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Вы можете загрузить новые словари\n" -"из Интернета не выходя из программы.\n" -"\n" -"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n" -"на кнопку для скачивания словарей." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Скачать новые файлы словарей" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po index 8fb07f061ff..840e249af47 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 07:16+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,6 +19,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Антон Иванов,Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a-i@bk.ru,sibskull@mail.ru" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Нажмите на кнопку для изменения знака сравнения." @@ -69,21 +82,9 @@ msgstr "ВЕРНО" msgid "N&ext Task" msgstr "&Далее" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Антон Иванов,Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "a-i@bk.ru,sibskull@mail.ru" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Обучение вычислению дробей" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -102,19 +103,18 @@ msgstr "" "Нажмите на кнопку для проверки результата. Кнопка не работает. если вы не " "полностью указали результат." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "" +"В этом упражнении вам нужно разложить указанное число на простые множители." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями. Введите числитель " -"и знаменатель полученной дроби. Вы можете уменьшить сложность задач, ограничив " -"операции в списке на панели инструментов!" +"В этом упражнении вам нужно преобразовать указанное число в дробь, указав " +"числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -133,16 +133,6 @@ msgstr "" "Вы ввели правильный результат, но не сократили дробь.\n" "Всегда сокращайте полученные дроби. Задача считается решённой неверно." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Обучение вычислению дробей" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -436,6 +426,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Внешний вид" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями. Введите числитель " +"и знаменатель полученной дроби. Вы можете уменьшить сложность задач, ограничив " +"операции в списке на панели инструментов!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -573,16 +587,3 @@ msgstr "" "Здесь показывается статистика решённых задач. Подсчитывается результат решения " "каждой задачи. Вы можете сбросить статистику, нажав на кнопку внизу. Если вы не " "хотите видеть результаты, перетащите вертикальный разделитель вправо." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "" -"В этом упражнении вам нужно разложить указанное число на простые множители." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"В этом упражнении вам нужно преобразовать указанное число в дробь, указав " -"числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь!" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po index bf696f1d7bd..8d0182bd21d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 00:37+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,235 +19,218 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Открыть файл" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "Редактор экзаменов TDE" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Автор идеи" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Сопровождение (2002-2004)" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Различные исправления и подчистка кода" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Матвеев,Андрей Черепанов,Николай Шафоростов" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tyro@kde.ru,sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Сведения о документе" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Описание и правила проекта." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Уровень:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Категория:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Название:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Картинка" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Картинка по умолчанию:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Автор" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Веб-страница:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Тест" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Тест с очками за вопросы" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Тест с очками за ответы" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Слайды" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Экзамен" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Психологический тест" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Лёгкий" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Средний" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Эксперт" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Высший" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Получить &тест..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Сведения о документе" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Вверх" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "В&низ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Добро пожаловать к экзаменатору TDE!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "" "Добавьте новый вопрос через меню 'Правка' или кнопки на панели инструментов." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Открыть файл экзамена" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Ответы" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Изображение к вопросу " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Очков за вопрос" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Время" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " секунд</p>" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Подсказка" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Пояснение" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -254,19 +238,19 @@ msgstr "" "Документ \"%1\" был изменён.\n" "Сохранить изменения?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Сжать файл" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Сохранить как" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -274,11 +258,11 @@ msgstr "" "Документ с таким именем уже существует.\n" "Перезаписать его?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -288,20 +272,20 @@ msgstr "" "в тот же каталог, что и документ.\n" "Вы хотите скопировать картинки в каталог документа?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Скопировать" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Не копировать" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печать %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -313,11 +297,11 @@ msgstr "" "Вы должны заполнить сведения о документе\n" "(Необходимо только примечание)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Полные сведения о документе..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -327,235 +311,22 @@ msgstr "" "\n" "Вы должны создать хотя бы один вопрос." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Вставить вопрос" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Вы должны указать открываемый файл!" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Изменить вопрос" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Добавить вопрос" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Верно" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Неверно" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Вы должны указать сервер!" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Матвеев,Андрей Черепанов,Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tyro@kde.ru,sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Различные параметры" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Поведение" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "Показывать результаты ответа после нажатия кнопки 'Далее >>'" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "Показывать результаты после окончания теста" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Порядок" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "Показывать вопросы в случайном порядке" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "Показывать ответы в случайном порядке" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Текущее сопровождение" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "KParts-компонент KEduca" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "&Начать тест" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Далее >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "&Сохранить результаты..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Сохранить результаты как" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "Ошибка сохранения." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "Вопрос %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Очки" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"У вас %1 секунд для ответа на вопрос.\n" -"\n" -"Нажмите 'Далее >>' когда ответ будет готов." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Результат" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Правильных ответов" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Неправильных ответов" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Всего очков" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "Очков за правильные ответы" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "Очков за неправильные ответы" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Общее время" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "Время ответов на вопросы" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "Ответ:" - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "Правильный ответ:" - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Ваш ответ:" - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "осталось: %v с" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -574,56 +345,56 @@ msgstr "" "<p>Требуется только формулировка вопроса и тип.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Вопрос:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Картинка:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Очков:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "В&ремя:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Подсказка:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "По&яснение:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -642,140 +413,285 @@ msgstr "" "<p>Требуется только формулировка ответа и его значение.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Ответ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Значение:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Неверно" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Верно" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Очков:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Значение" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Очки" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Выше" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Ниже" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Сведения</b>" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Редактор - начало работы" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "&Открыть документ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Открыть &недавний документ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Получить тест из Интернета" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Начать &новый документ" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Список тестов" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Открыть файл" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "&Добавить сервер" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "Редактор экзаменов TDE" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор идеи" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Сопровождение (2002-2004)" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Различные исправления и подчистка кода" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "Параметры KEduca" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Значки" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Вывести результаты" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Изменить вопрос" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "В конце теста" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Добавить вопрос" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "После ответа на каждый вопрос" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Вы должны указать сервер!" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Порядок" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Различные параметры" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Поведение" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Показывать результаты ответа после нажатия кнопки 'Далее >>'" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Показывать результаты после окончания теста" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Порядок" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Показывать вопросы в случайном порядке" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Показывать ответы в случайном порядке" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Текущее сопровождение" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "KParts-компонент KEduca" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&Начать тест" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Далее >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "&Сохранить результаты..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Сохранить результаты как" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Ошибка сохранения." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Вопрос %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "У вас %1 секунд для ответа на вопрос.\n" +#~ "\n" +#~ "Нажмите 'Далее >>' когда ответ будет готов." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Результат" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Статистика" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Правильных ответов" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Неправильных ответов" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Всего очков" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Очков за правильные ответы" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Очков за неправильные ответы" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Общее время" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Время ответов на вопросы" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "Ответ:" + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "Правильный ответ:" + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Ваш ответ:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категория" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "осталось: %v с" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Список тестов" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Адрес:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "&Добавить сервер" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Серверы" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Адрес" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Открыть" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "Параметры KEduca" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Вывести результаты" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "В конце теста" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "После ответа на каждый вопрос" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Порядок" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po index 22a1065898b..fcf91503386 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 08:11+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po index 9d2c9163ecf..802e1c25069 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 23:24+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Дорошенко,Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "adorosh@chat.ru,sibskull@mail.ru" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Ввод" @@ -86,155 +99,100 @@ msgstr "" "Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не найден!\n" "Проверьте установку программы!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "с" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Дорошенко,Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adorosh@chat.ru,sibskull@mail.ru" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Классическая игра «Виселица» для TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Предыдущее сопровождение" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Нынешнее сопровождение, автор" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Шведские слова, помощь в кодировании, картинки с прозрачностью и исправления " -"локализации" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Фон темы «Природа»" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Фон темы «Синева», значки" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Испанские слова" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Датские слова" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Финские слова" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Слова на бразильском португальском" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Каталонские слова" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Другое слово" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Итальянские слова" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Добавить язык..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Датские слова" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&Уровень" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Чешские слова" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Выберите уровень" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Венгерские слова" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Выберите уровень сложности" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Норвежские слова" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Язык" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Таджикские слова" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Внешний вид" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Сербские слова" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Тема «&Море»" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Словенские слова" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Тема «&Пустыня»" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Португальские слова" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Настройка внешнего вида" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Новонорвежские слова" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Первая буква слова заглавная" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Турецкие слова" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Русские слова" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Латиница" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Болгарские слова" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Главное" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ирландские слова" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Языки" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Изображения виселицы" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Задержка" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Помощь в кодировании" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку " +"программы." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Кодирование, исправление" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Вставить символ %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "Значок SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Код генерации специальных символов на панели инструментов" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Есть подсказки" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Подчистка кода" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Различать буквы с акцентом" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -429,12 +387,6 @@ msgstr "" "не будут.\n" "По умолчанию звуки не проигрываются." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Задержка" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -495,91 +447,140 @@ msgstr "Главная" msgid "Special Characters" msgstr "Специальные символы" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Создать" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "с" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Другое слово" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Классическая игра «Виселица» для TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Добавить язык..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "&Уровень" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Предыдущее сопровождение" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Выберите уровень" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Нынешнее сопровождение, автор" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Выберите уровень сложности" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Язык" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Шведские слова, помощь в кодировании, картинки с прозрачностью и исправления " +"локализации" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Внешний вид" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Фон темы «Природа»" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Тема «&Море»" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Фон темы «Синева», значки" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Тема «&Пустыня»" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Испанские слова" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Настройка внешнего вида" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Датские слова" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Первая буква слова заглавная" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Финские слова" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Слова на бразильском португальском" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Латиница" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Каталонские слова" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Главное" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Итальянские слова" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Языки" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Датские слова" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку " -"программы." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Чешские слова" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Вставить символ %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Венгерские слова" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Норвежские слова" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Есть подсказки" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Таджикские слова" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Различать буквы с акцентом" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Сербские слова" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Словенские слова" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Португальские слова" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Новонорвежские слова" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Турецкие слова" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Русские слова" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Болгарские слова" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ирландские слова" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Изображения виселицы" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Помощь в кодировании" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Кодирование, исправление" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Значок SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Код генерации специальных символов на панели инструментов" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Подчистка кода" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po index f752eefe27d..8bc7a509707 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -281,13 +282,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "С&охранять пропорции" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Показывать сетку" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Показывать оси" @@ -1526,15 +1527,15 @@ msgstr "Фиксированная точка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Введите координаты новой точки." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписать файл?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Изменить стиль точки" msgid "Change Object Style" msgstr "Изменить стиль объекта" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "Показать в&се" @@ -4232,125 +4233,125 @@ msgstr "Удалить %1 объектов" msgid "Add %1 Objects" msgstr "Добавить %1 объектов" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "&Установить систему координат" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Параметры Kig" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "&Удалить объекты" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Удалить выбранные объекты" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Отмена построения" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Отменить построение объекта" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "Показать все скрытые объекты" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Записать макротип..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Создать новый макротип" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "&Управление макротипами..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Управление макротипами." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Увеличить масштаб документа" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Уменьшить масштаб документа" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "По документу" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "На полный экран" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Полноэкранный режим" -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "&Выберите область для показа" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Выберите область для показа." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "&Выберите область для масштабирования" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Показывать &сетку" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Показать или скрыть сетку" -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "Показывать &оси" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "показать или скрыть оси" -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Инфракрасные очки" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "Показывать ли спрятанные объекты." -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4362,21 +4363,21 @@ msgstr "" "адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой " "патч по этому же адресу." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Формат не поддерживается" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Сохранение в формате Kig" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4384,11 +4385,11 @@ msgstr "" "*.kig|Документы Kig (*.kig)\n" "*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Печать" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" @@ -4398,7 +4399,7 @@ msgstr "" "Скрыть %n объекта\n" "Скрыть %n объектов" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4508,15 +4509,15 @@ msgstr "Установить евклидову систему координа msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Установить полярную систему координат" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "&Экспорт..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" @@ -4526,11 +4527,11 @@ msgstr "" "Удалить %n макротипа?\n" "Удалить %n макротипов?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4538,21 +4539,21 @@ msgstr "" "*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n" "*|Все файлы" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Экспорт макротипов" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Импорт макротипов" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." msgstr "Выбрано более одного макротипа." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Выбрано больше одного макротипа" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po index bbac307ff45..3490529f284 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-27 07:25+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po index ec10c9f8fc1..b9b70717ca5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:42+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po index ba2e1263c76..311ea4c77f6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 01:07+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po index b3a446de46f..a1b1f4b1922 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 08:13+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,201 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Файл не существует." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Ошибка при открытии файла" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Не удалось загрузить файл" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Файл был с неизвестным номером версии" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "автоматически" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Функция %1 не может быть загружена" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Максимальное значение должно быть больше минимального" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Не удалось найти функцию" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Ползунок %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Ползунок № %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "Используйте ползунок для задания значения параметра функции." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Изменить минимальное значение" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Изменить максимальное значение" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Изменить минимальное значение" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Укажите новое минимальное значение для бегунка:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Изменить максимальное значение" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Укажите новое максимальное значение для бегунка:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Настройки KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Печатать заголовок" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Прозрачный фон" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Эта функция зависит от другой функции" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"ошибка синтаксиса" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"отсутствуют скобки" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"имя функции неизвестно" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"пустое значение функции" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"слишком много функций" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"переполнение памяти" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"переполнение стека" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"имя функции уже занято." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Ошибка обработки в позиции %1:\n" -"запрещено использование рекурсивных функций." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Не удалось найти определённую константу в позиции %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Пустая функция" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Имя функции не должно содержать прописных букв." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Невозможно найти функцию." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Выражение не должно содержать пользовательских констант." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Введите имя константы от A до Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Константа уже существует." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -225,41 +31,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net,vladisgol@rambler.ru" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Утилита построения графиков функций для TDE." - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Невозможно найти компонент KmPlot." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Первый автор" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Все файлы" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Ошибка в выражении." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Различные улучшения" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Нет других запущенных экземпляров программы KmPlot" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "значок SVG" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "ключи командной строки, тип MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Укажите экземпляр программы KmPlot \n" +"в который вы собираетесь копировать функцию:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Рекурсивные функции запрещены" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Ошибка при передаче" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -281,6 +87,15 @@ msgstr "Значение %1 уже существует." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Обычный текст" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Файл не существует." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Ошибка при открытии файла" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -462,10 +277,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Выберите функцию" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше минимального" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Введите числа в диапазоне %1..%2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Не удалось найти функцию" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Выберите параметр" @@ -522,18 +347,6 @@ msgstr "Выберите параметр" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Выберите параметр:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Невозможно найти компонент KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Все файлы" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "новое построение функции" @@ -552,6 +365,273 @@ msgstr "Новое параметрическое построение" msgid "New Polar Plot" msgstr "Новое полярное построение" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Координаты" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Изменить систему координат" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Рекурсивные функции запрещены" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Главное" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Константы" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Настроить KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Не изменять масштаб" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Масштаб по в&ыделению" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "У&величить масштаб" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Уменьшить масштаб" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Точка &центра" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Подогнать под тригонометрические функции" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "&Стандартные функции" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Цвета..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Система координат..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Масштаб..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Шрифты..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Система координат 1" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Система координат 2" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Система координат 3" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Новое построение функции..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Новое параметрическое построение..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Новое полярное построение..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Изменить построения..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Получить ординату..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Поиск точки минимума..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Поиск точки максимума..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Вычислить &интеграл" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Быстрое редактирование" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Введите простое уравнение.\n" +"Например: f(x)=x^2\n" +"Вы можете воспользоваться пунктом меню Построение->Изменить построения." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Показать ползунок 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Показать ползунок 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Показать ползунок 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Показать ползунок 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Скрыть" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Переместить" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Построение изменено.\n" +"Сохранить его?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Файл был сохранён в старом формате. Если вы его сохраните, то уже не сможете " +"открыть в более ранних версиях программы KmPlot. Вы действительно хотите " +"продолжить?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Сохранить в новом формате" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Все файлы" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Векторный рисунок SVG (*.svg)\n" +"*.bmp|Растровый рисунок BMP 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Растровый рисунок PNG 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Невозможно сохранить ссылку." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Напечатать построение" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Изменить цвета" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Изменить масштаб" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Изменить шрифты" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Параметрические функции определяются в диалоге \"Новое параметрическое " +"построение\", который можно вызвать из меню" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Рекурсивные функции запрещены" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Функция использует эту константу, поэтому её нельзя удалить." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Не удалось найти элемент." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Выберите имя" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Выберите имя константы:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -821,12 +901,6 @@ msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2" msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Скрыть" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2493,6 +2567,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "см" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "автоматически" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3049,6 +3130,58 @@ msgstr "Шаг уменьшения масштаба" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Уменьшить на указанное значение" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Ползунок %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Ползунок № %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "Используйте ползунок для задания значения параметра функции." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Изменить минимальное значение" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Изменить максимальное значение" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Изменить минимальное значение" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Укажите новое минимальное значение для бегунка:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Изменить максимальное значение" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Укажите новое максимальное значение для бегунка:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Не удалось загрузить файл" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Файл был с неизвестным номером версии" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Функция %1 не может быть загружена" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Построение прервано пользователем." @@ -3089,312 +3222,180 @@ msgstr "root" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Удалить эту функцию?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Ошибка в выражении." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Нет других запущенных экземпляров программы KmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Укажите экземпляр программы KmPlot \n" -"в который вы собираетесь копировать функцию:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Ошибка при передаче" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Функция использует эту константу, поэтому её нельзя удалить." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Не удалось найти элемент." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Выберите имя" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Выберите имя константы:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Главное" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Константы" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Настроить KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Не изменять масштаб" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Масштаб по в&ыделению" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "У&величить масштаб" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Уменьшить масштаб" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Точка &центра" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Подогнать под тригонометрические функции" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "&Стандартные функции" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Цвета..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Система координат..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Масштаб..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Шрифты..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Введите имя константы от A до Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Система координат 1" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Константа уже существует." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Система координат 2" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Система координат 3" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Производные" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Новое построение функции..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Ползунок № %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Новое параметрическое построение..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Здесь можно определять только функции построения" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Новое полярное построение..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Введите допустимое значения абсциссы" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Изменить построения..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Введите допустимое значения ординаты" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Получить ординату..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Рекурсивные функции разрешены только при рисовании первообразных" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Поиск точки минимума..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Настройки KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Поиск точки максимума..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Печатать заголовок" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Вычислить &интеграл" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачный фон" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Быстрое редактирование" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Эта функция зависит от другой функции" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Введите простое уравнение.\n" -"Например: f(x)=x^2\n" -"Вы можете воспользоваться пунктом меню Построение->Изменить построения." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Показать ползунок 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Показать ползунок 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Показать ползунок 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Показать ползунок 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Переместить" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"ошибка синтаксиса" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Построение изменено.\n" -"Сохранить его?" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"отсутствуют скобки" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Файл был сохранён в старом формате. Если вы его сохраните, то уже не сможете " -"открыть в более ранних версиях программы KmPlot. Вы действительно хотите " -"продолжить?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Сохранить в новом формате" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"имя функции неизвестно" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Все файлы" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Не удалось сохранить файл" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"пустое значение функции" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Векторный рисунок SVG (*.svg)\n" -"*.bmp|Растровый рисунок BMP 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Растровый рисунок PNG 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Невозможно сохранить ссылку." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Напечатать построение" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Изменить цвета" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"слишком много функций" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"переполнение памяти" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Изменить масштаб" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"переполнение стека" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Изменить шрифты" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"имя функции уже занято." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Параметрические функции определяются в диалоге \"Новое параметрическое " -"построение\", который можно вызвать из меню" +"Ошибка обработки в позиции %1:\n" +"запрещено использование рекурсивных функций." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Рекурсивные функции запрещены" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Не удалось найти определённую константу в позиции %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Пустая функция" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Координаты" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Имя функции не должно содержать прописных букв." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Изменить систему координат" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Невозможно найти функцию." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Выражение не должно содержать пользовательских констант." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Производные" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Утилита построения графиков функций для TDE." -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Ползунок № %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Здесь можно определять только функции построения" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Введите допустимое значения абсциссы" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Первый автор" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Введите допустимое значения ординаты" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Рекурсивные функции разрешены только при рисовании первообразных" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Различные улучшения" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "значок SVG" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "ключи командной строки, тип MIME" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po index c8eed248e6a..0b999989399 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 13:57+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,6 +18,108 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравляем!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка в вычислениях!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Мда, попробуйте снова!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Может, опечатка?" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Замечательно!\n" +"Вы выполнили\n" +"все упражнения!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Правильный выбор!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Хорошо!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Очень хорошо!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Превосходно!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Правильно!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Да!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Замечательно!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Хорошая работа!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Ошибка!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Не правильно!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Подумайте ещё раз!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "К сожалению, нет!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Не верно!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Попробуйте снова!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "О, нет!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Это неверно!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Количество упражнений:" @@ -124,54 +227,6 @@ msgstr "" "Выберите один из уровней сложности: <i>лёгкий</i>, <i>средний</i> или <i>" "очень тяжёлый</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Программа улучшения способности быстро и правильно вычислять проценты" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "кодирование, кодирование и ещё раз кодирование" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, кодирование и скрипты sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, кодирование и создание Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Пиктограммы" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Проверка правописания и язык" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Подчистка кода и устранение ошибок" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Значок SVG" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -229,92 +284,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "не правильно" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Правильный выбор!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Хорошо!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Очень хорошо!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Превосходно!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Правильно!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Да!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Замечательно!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Хорошая работа!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Ошибка!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Не правильно!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Подумайте ещё раз!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "К сожалению, нет!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Не верно!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Программа улучшения способности быстро и правильно вычислять проценты" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Попробуйте снова!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "О, нет!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "кодирование, кодирование и ещё раз кодирование" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Это неверно!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, кодирование и скрипты sed" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравляем!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, кодирование и создание Makefile" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Ошибка в вычислениях!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Пиктограммы" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Мда, попробуйте снова!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Проверка правописания и язык" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Может, опечатка?" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Подчистка кода и устранение ошибок" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Замечательно!\n" -"Вы выполнили\n" -"все упражнения!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Значок SVG" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po index 6f776757fb2..9249ca2e00b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:02+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Сведения" msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25347,12 +25348,12 @@ msgstr "Корректировать координаты с учётом атм #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "В результате атмосферной рефракции направление лучей, достигших поверхности " "планеты, отличается от первоначального, вследствие чего наблюдаемая высота " @@ -27460,7 +27461,7 @@ msgstr "Высота" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27468,9 +27469,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "Указать координату высоты привязки на карте неба (в градусах). Вы можете " "указать угол в виде целого числа (\"45\"), действительного числа (\"45.333\") " @@ -29946,85 +29948,85 @@ msgstr "без имени" msgid "unnamed object" msgstr "безымянный объект" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "Звезда каталога" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "Планета" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "Рассеянное скопление" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "Шаровое скопление" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "Газовая туманность" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "Планетарная туманность" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "Остаток сверхновой" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "Галактика" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "Комета" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "Астероид" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "неизв. тип" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "Снимок с околоземного телескопа Хаббла" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "%1: околоземный телескоп Хаббла, STScI для NASA [всеобщее достояние]" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Снимок с орбитального телескопа Спитцера" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" "%1: орбитальный телескоп Спитцера, NASA/JPL-Caltech [всеобщее достояние]" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "Снимок SEDS" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "" "%1: SEDS, http://www.seds.org [свободно для некоммерческого использования]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "Снимок KPNO AOP" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30032,11 +30034,11 @@ msgstr "" "%1: расширенная обзорная программа Национальной обсерватории Кит-Пик [свободно " "для некоммерческого использования, физическое воспроизведение запрещено]" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "Снимок NOAO" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" @@ -30044,7 +30046,7 @@ msgstr "" "%1: Национальные оптические астрономические обсерватории США и AURA [свободно " "для некоммерческого использования]" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30052,11 +30054,11 @@ msgstr "" "%1: очень большой телескоп Европейской южной обсерватории [свободно для " "некоммерческого использования, воспроизведение запрещено]" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "невозможно открыть файл журнала пользователя." @@ -30553,10 +30555,11 @@ msgstr "" "центру экрана и начнёт слежение за ним.</p>\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -30605,9 +30608,10 @@ msgstr "" "координаты в появившемся диалоговом окне.</p>\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" @@ -30891,13 +30895,14 @@ msgstr "" "наблюдателя с Земли.</p>\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31138,11 +31143,11 @@ msgstr "" "неба. Он включает такие объекты, как туманность в созвездии Ориона (M 42), \n" "Галактику Андромеды (M 31) и Плеяды (M 45).</p>\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "объект" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "Передача данных на сервер ещё не реализована!" @@ -32124,7 +32129,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Настройка звёздного неба" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "Горизонтальные координаты (иначе экваториальные)" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po index 4ead2c0b954..f6fa7b1fdb9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 18:01+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po index 9d9bc0fb720..b01e093d0ce 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 07:26+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po index 25e2e55040d..ddbe0efd379 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:23+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,14 +22,6 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"Вы хотите сохранить его?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -41,44 +34,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "пиктограмма svg" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Указанного глагола нет в списке.\n" -"Вы хотите добавить его?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не добавлять" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Указанный глагол уже есть в списке.\n" -"Вы хотите заменить его?\n" -"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заменять" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Новое &окно" @@ -278,6 +233,57 @@ msgstr "Введите имя пользователя:" msgid "user: " msgstr "Пользователь:" +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Указанного глагола нет в списке.\n" +"Вы хотите добавить его?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не добавлять" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Указанный глагол уже есть в списке.\n" +"Вы хотите заменить его?\n" +"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не заменять" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текущий файл был изменён.\n" +"Вы хотите сохранить его?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "попыток" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "правильно в %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "дата" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " глаголов" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -729,19 +735,14 @@ msgstr "Перемещать автоматически" msgid "The language selected by the user" msgstr "Язык, выбранный пользователем" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "попыток" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "правильно в %" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "дата" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " глаголов" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "пиктограмма svg" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 14a0b631e5e..5eebd38eb28 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 17:11+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Из оригинала" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Сведения из оригинала" @@ -1254,11 +1255,11 @@ msgstr "Произношение:" msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Копирование выделения в буфер обмена..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Вставка из буфера обмена..." @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Создать случайный урок с неназначенными статьями" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Очистить" @@ -1654,8 +1655,9 @@ msgstr "" "*.vl|Словари KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|Словари QVocab (*.qvo)\n" @@ -1997,7 +1999,7 @@ msgid "Original" msgstr "Оригинальный текст" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Урок" @@ -2573,15 +2575,15 @@ msgstr "Причастие прошедшего времени" msgid "Future" msgstr "Будущее" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Заголовок:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Автор:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Ошибка в файле CSV" @@ -2818,9 +2820,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2846,7 +2849,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Автор идеи" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Портирование в TDE3/Qt3" #: main.cpp:69 @@ -2886,7 +2890,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Портирование на TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "Команда TDE " #: main.cpp:93 @@ -3072,919 +3077,872 @@ msgstr "С&ловарь" msgid "&Learning" msgstr "&Обучение" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Введите верный перевод:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Описания предложений" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +msgid "Original Expression" +msgstr "Текст" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Изменить..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Элементы языка" +msgid "&Remark:" +msgstr "&Примечания:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Код языка (ISO 639):" +msgid "T&ype:" +msgstr "Т&ип:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Артикли" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Ложный синоним:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Женский:" +msgid "&Verify" +msgstr "&Проверить" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Мужской:" +msgid "Show &More" +msgstr "&Дополнительно" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Определённый" +msgid "Show &All" +msgstr "&Ответ" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Средний:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Не знаю" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Неопределённый" +msgid "I &Know It" +msgstr "Я &знаю это" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Спряжения" +msgid "Progress" +msgstr "Сделано" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&Первое лицо:" +msgid "Time:" +msgstr "Время:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&Второе лицо:" +msgid "Count:" +msgstr "Количество:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "Третье лицо:" +msgid "Cycle:" +msgstr "Цикл:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "О&бщий" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Введите правильные формы спряжения." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "Ж&енский" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Текущее время: %1." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "М&ужской" +msgid "Base form:" +msgstr "Главная форма:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "С&редний" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Выберете правильный перевод:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Множественное число" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Общий" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Единственное число" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Общие сведения о документе" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Заголовок:" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "А&вторы:" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Заполните пропуски в выражениях сравнения:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Примечания:" +msgid "Level &1:" +msgstr "Уровень &1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Лицензия:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Уровень &3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Заметки об использовании" +msgid "Level &2:" +msgstr "Уровень &2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Настройки документа" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Не знаю" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Поз&волять сортировку" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Выберете правильный артикль для этого существительного:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Описания типов" +msgid "&female" +msgstr "&женский" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Описания уроков" +msgid "&male" +msgstr "&мужской" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Шрифт &таблицы:" +msgid "&neutral" +msgstr "&средний" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Шрифт &МФА:" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Уровень от" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Цвета уровней" +msgid "Grade TO" +msgstr "Уровень до" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Уровень &4:" +msgid "Entries" +msgstr "Статьи" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Уровень &5:" +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Уровень &7:" +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Уровень &6:" +msgid "Entries:" +msgstr "Статей:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Не запрашивать:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Уроков:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Вызвать диалог ввода уроков" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "Common Properties" +msgstr "Общие сведения" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Цвет уровня 1" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Выражение:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Изменить цвет уровня 1." +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Произношение:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Уровень &1:" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Урок:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Уровень &2:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Вызвать диалог ввода для уроков" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Вызвать вкладку с символами из фонетического алфавита" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "T&ype" +msgstr "&Тип" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Цвет уровня 2" +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Подтип:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Изменить цвет уровня 2." +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Вызвать диалог ввода для типов слов" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Уровень &3:" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Вызвать диалог ввода для надписей" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Acti&ve" +msgstr "&Активный" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Дополнительные сведения" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Цвет уровня 3" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "&Синонимы:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Изменить цвет уровня 3." +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Ан&тонимы:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "E&xample:" +msgstr "П&ример:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Пересказ:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Цвет уровня 4" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Сравнение прилагательных" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Изменить цвет уровня 4." +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Предлагаемые варианты ответа" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Спряжение глаголов" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "C&ommon" +msgstr "О&бщий" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Цвет уровня 5" +msgid "&Common" +msgstr "&Общий" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Изменить цвет уровня 5." +msgid "&1. Person:" +msgstr "&Первое лицо:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&Female:" +msgstr "&Женский:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "Singular" +msgstr "Единственное число" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Цвет уровня 6" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&Третье лицо:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Изменить цвет уровня 6." +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Средний:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "&Male:" +msgstr "&Мужской:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&Второе лицо:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Цвет уровня 7" +msgid "Plural" +msgstr "Множественное число" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Изменить цвет уровня 7." +msgid "&Tense:" +msgstr "&Время:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Использовать цвета" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Следу&ющий" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"При выключении этой опции все статьи, независимо от уровня, будут показаны " -"чёрным по белому. Если опция включена, статьи будут показаны разными цветами в " -"зависимости от их уровня." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Ложные &друзья:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "Использовать &альтернативный метод обучения" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Уровень:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Использовать метод обучения Лейтнера (Leitner)" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Дата последнего упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"При включении этой опции будет использован метод обучения Лейтнера, который " -"требует правильного ответа на каждый вопрос четыре раза подряд в одном " -"упражнении. " +msgid "T&oday" +msgstr "&Сегодня" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Случайно менять термины и переводы местами" +msgid "&Never" +msgstr "&Не было упражнений" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Настройки случайного упражнения" +msgid "Query Counters" +msgstr "Счётчик упражнений" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Включить &подсказки" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Неверно:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Если опция включена при нажатии F5 или F6 будет показаны подсказки" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Всего:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Если опция включена, вы можете набрать часть слова, затем нажать F5 или F6 для " -"показа списка слов, начинающихся или содержащих указанный вами текст." +msgid "Level &5:" +msgstr "Уровень &5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "&Разделение переводов" +msgid "Level &6:" +msgstr "Уровень &6:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Разделить переводы и показать несколько полей ответа" +msgid "E&xpiring" +msgstr "&Окончание" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Если опция включена переводы будут разделены на несколько частей, будут " -"показаны несколько полей для ответов и вам нужно указать несколько вариантов " -"ответов. Это бывает полезно, когда слово имеет несколько разных значений на " -"другом языке." +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Бло&кирование" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Максимальное количество &полей:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Уровень &4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Максимальное количество полей для разделения слов" +msgid "Level &7:" +msgstr "Уровень &7:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Укажите максимальное количество полей. При разделении переводов слова будут " -"разделены на поля, количество которых не должно превышать указанное. Оставшиеся " -"части попадут в последнее поле." +msgid "G&rade:" +msgstr "&Уровень:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Разрешать кнопку \"&Я знаю\"" +msgid "&Bad count:" +msgstr "Количество &ошибок:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Разрешать кнопку \"Я знаю\" в окне случайного упражнения" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "&Последнее упражнение:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Если опция включена будет доступна кнопка \"Я знаю\". Эта кнопка используется " -"для того, чтобы указать. что результат вам известен без того, чтобы его вводить " -"или выбирать. Если опция отключена кнопка становится недоступной." +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&Тип слова:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "разделитель" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Чис&ло вопросов:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&точки" +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Разделить слова по точкам" +msgid "&None" +msgstr "&Нет" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " -"(разделитель - точка)." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Выбранные уроки:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "т&очки с запятыми" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "&Разделитель:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Разделить слова по точкам с запятой" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Выберите разделитель данных" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " -"(разделитель - точка с запятой)." +"Выберите один из разделителей, который будет делить передаваемые через буфер " +"обмена данные на компоненты." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&запятые" +msgid "Order" +msgstr "Порядок" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Разделить слова по запятым" +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " -"(разделитель - запятая)." +msgid "S&kip" +msgstr "П&ропустить" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&двоеточия" +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Разделить слова по двоеточиям" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Использовать &текущий документ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " -"(разделитель - двоеточие)." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Разрешать кнопку &дополнительной информации" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Разрешать кнопку дополнительной информации в случайном упражнении" +"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку " +"указания как в текущем документе." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Если опция включена вы можете использовать кнопку дополнительной информации, " -"которая позволяет показать следующую букву в ответе. Если опция выключена эта " -"кнопка становится недоступной." +"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку " +"указания как в текущем документе." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Время ответа" +msgid "N&ame:" +msgstr "Им&я:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Показывать ответ" +msgid "&Load" +msgstr "&Загрузить" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Без ограничения времени" +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Включите опцию, если не хотите ограничивать время ответа на вопрос." +msgid "file.kvtml" +msgstr "урок.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Если опция включена, время ответа на вопрос не ограничено" +msgid "title" +msgstr "заголовок" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Продолжить после задержки" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Сохранять словарь &автоматически при закрытии или выходе" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "&Макс. время (с):" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Включить автосохранение" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "П&оказать оставшееся время" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" +"При включении этой опции, сделанные изменения будут автоматически сохраняться" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "При включении этой опции будет показано оставшееся время." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Создавать &резервную копию каждые" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "Нажмите на эту кнопку, если хотите видеть оставшееся время." +msgid "minutes" +msgstr "минут" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Максимальное время на ответ." +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Быстрое &добавление" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Вы можете установить время показа правильного ответа. Здесь вы можете указать " -"максимальное время для ответа." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "При включении этой опции, постоянно будет открываться диалог ввода" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "Им&я:" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Если эта опция включена постоянно будет открываться диалог ввода. После ввода " +"слова вам будет предложено сразу же казать переводы. Потом появится окно ввода " +"нового слова и его переводов до тех пор, пока вы не нажмёте на клавишу Esc." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Загрузить" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Применять настройки &без подтверждения" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Создать" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Ваши изменения будут применены автоматически." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Уровень:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"При включении этой опции вам не будет каждый раз задаваться вопрос о сохранении " +"изменений - изменения будут сохранены автоматически." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Количество &ошибок:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Ширина столбца" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "&Последнее упражнение:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "&Автоматически" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&Тип слова:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "Автоопределение ширины столбцов" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "Чис&ло вопросов:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"Все столбцы кроме первых двух будут иметь одинаковую ширину. Первый столбец " +"будет иметь ширину вполовину меньшую ширины других столбцов. Второй столбец, " +"содержащий отметку, будет иметь фиксированную ширину, необходимую для показа " +"отметки состояния слова." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Все" +msgid "P&ercentage" +msgstr "В &процентах" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нет" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Изменять ширину столбцов в процентном соотношении от размеров окна." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Выбранные уроки:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"При включении этой опции ширина столбцов будет изменятся пропорционально при " +"изменении размеров окна" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Урок:" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Фиксированная" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Окончание" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Не изменять ширину столбцов" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Бло&кирование" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "" +"При включении этой опции ширина столбцов не изменяется при изменении размера " +"окна" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Доступные языки" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Удалить язык" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "При нажатии на эту кнопку выбранный язык будет удалён." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Альтернативный код языка" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "Здесь вы можете изменить альтернативный код языка" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Описание кода языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3992,13 +3950,13 @@ msgid "" msgstr "Здесь вы можете изменить описание языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Выберите язык или используйте кнопку добавления нового кода языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4008,13 +3966,13 @@ msgstr "" "кнопку для добавления нового языка по его коду." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Флаг, представляющий язык" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4024,19 +3982,19 @@ msgstr "" "язык." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Код яз&ыка:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Вы можете присвоить каждому столбцу язык" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4046,19 +4004,19 @@ msgstr "" "посредством указания кода языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Дополнительный код:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Введите дополнительный код языка, если он есть" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4068,19 +4026,19 @@ msgstr "" "общий короткий код и различаются по длинному коду." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Назван&ие языка:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Ваше собственное название языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4090,49 +4048,49 @@ msgstr "" "в заголовке окна." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "И&зображение:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Выбрать рисунок для обозначения языка" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Выберите рисунок для обозначения языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Добавить код языка" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Добавить данные о языке из базы данных &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Получить данные о языках из базы данных TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4144,19 +4102,25 @@ msgstr "" "персональный список." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Добавить данные о языке из ISO639-&1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Список языков согласно ISO 639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4166,32 +4130,32 @@ msgstr "" "\"ISO639-1\"" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Добавить" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Добавить указанный язык." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Кнопка становится активной, если вы указали код языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Введите код языка." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4200,634 +4164,675 @@ msgstr "" "Введите в это поле код языка, если вы его знаете, или воспользуйтесь кнопками " "внизу для выбора кода языка из списков." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "&Разделитель:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "Использовать &альтернативный метод обучения" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Выберите разделитель данных" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Использовать метод обучения Лейтнера (Leitner)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Выберите один из разделителей, который будет делить передаваемые через буфер " -"обмена данные на компоненты." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Порядок" +"При включении этой опции будет использован метод обучения Лейтнера, который " +"требует правильного ответа на каждый вопрос четыре раза подряд в одном " +"упражнении. " -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Случайно менять термины и переводы местами" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "П&ропустить" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Настройки случайного упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Включить &подсказки" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Использовать &текущий документ" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Если опция включена при нажатии F5 или F6 будет показаны подсказки" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку " -"указания как в текущем документе." +"Если опция включена, вы можете набрать часть слова, затем нажать F5 или F6 для " +"показа списка слов, начинающихся или содержащих указанный вами текст." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку " -"указания как в текущем документе." +msgid "Split &translations" +msgstr "&Разделение переводов" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Разделить переводы и показать несколько полей ответа" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Если опция включена переводы будут разделены на несколько частей, будут " +"показаны несколько полей для ответов и вам нужно указать несколько вариантов " +"ответов. Это бывает полезно, когда слово имеет несколько разных значений на " +"другом языке." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "урок.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Максимальное количество &полей:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "заголовок" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Максимальное количество полей для разделения слов" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Сохранять словарь &автоматически при закрытии или выходе" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Укажите максимальное количество полей. При разделении переводов слова будут " +"разделены на поля, количество которых не должно превышать указанное. Оставшиеся " +"части попадут в последнее поле." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Включить автосохранение" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Разрешать кнопку \"&Я знаю\"" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"При включении этой опции, сделанные изменения будут автоматически сохраняться" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Разрешать кнопку \"Я знаю\" в окне случайного упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Создавать &резервную копию каждые" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Если опция включена будет доступна кнопка \"Я знаю\". Эта кнопка используется " +"для того, чтобы указать. что результат вам известен без того, чтобы его вводить " +"или выбирать. Если опция отключена кнопка становится недоступной." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минут" +msgid "at" +msgstr "разделитель" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Быстрое &добавление" +msgid "pe&riods" +msgstr "&точки" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "При включении этой опции, постоянно будет открываться диалог ввода" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Разделить слова по точкам" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Если эта опция включена постоянно будет открываться диалог ввода. После ввода " -"слова вам будет предложено сразу же казать переводы. Потом появится окно ввода " -"нового слова и его переводов до тех пор, пока вы не нажмёте на клавишу Esc." +"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " +"(разделитель - точка)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Применять настройки &без подтверждения" +msgid "sem&icolons" +msgstr "т&очки с запятыми" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Ваши изменения будут применены автоматически." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Разделить слова по точкам с запятой" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"При включении этой опции вам не будет каждый раз задаваться вопрос о сохранении " -"изменений - изменения будут сохранены автоматически." +"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " +"(разделитель - точка с запятой)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Ширина столбца" +msgid "co&mmas" +msgstr "&запятые" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "&Автоматически" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Разделить слова по запятым" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "Автоопределение ширины столбцов" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " +"(разделитель - запятая)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "&двоеточия" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Разделить слова по двоеточиям" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"Все столбцы кроме первых двух будут иметь одинаковую ширину. Первый столбец " -"будет иметь ширину вполовину меньшую ширины других столбцов. Второй столбец, " -"содержащий отметку, будет иметь фиксированную ширину, необходимую для показа " -"отметки состояния слова." +"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей " +"(разделитель - двоеточие)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "В &процентах" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Разрешать кнопку &дополнительной информации" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Изменять ширину столбцов в процентном соотношении от размеров окна." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Разрешать кнопку дополнительной информации в случайном упражнении" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"При включении этой опции ширина столбцов будет изменятся пропорционально при " -"изменении размеров окна" +"Если опция включена вы можете использовать кнопку дополнительной информации, " +"которая позволяет показать следующую букву в ответе. Если опция выключена эта " +"кнопка становится недоступной." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Фиксированная" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Время ответа" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Не изменять ширину столбцов" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Показывать ответ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "" -"При включении этой опции ширина столбцов не изменяется при изменении размера " -"окна" +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Без ограничения времени" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Статей:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Включите опцию, если не хотите ограничивать время ответа на вопрос." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Если опция включена, время ответа на вопрос не ограничено" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Уроков:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Продолжить после задержки" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Уровень от" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "&Макс. время (с):" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Уровень до" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "П&оказать оставшееся время" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Статьи" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "При включении этой опции будет показано оставшееся время." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Дополнительные сведения" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, если хотите видеть оставшееся время." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "&Синонимы:" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Максимальное время на ответ." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Ан&тонимы:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Вы можете установить время показа правильного ответа. Здесь вы можете указать " +"максимальное время для ответа." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "П&ример:" +msgid "&Table font:" +msgstr "Шрифт &таблицы:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Пересказ:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Шрифт &МФА:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Сравнение прилагательных" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Цвета уровней" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Ложные &друзья:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Уровень:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&Не запрашивать:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Дата последнего упражнения" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "&Сегодня" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Цвет уровня 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Не было упражнений" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Изменить цвет уровня 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Счётчик упражнений" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Неверно:" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Всего:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Цвет уровня 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Вызвать диалог ввода уроков" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Изменить цвет уровня 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Общие сведения" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Выражение:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Произношение:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Цвет уровня 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Вызвать диалог ввода для уроков" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Изменить цвет уровня 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Вызвать вкладку с символами из фонетического алфавита" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "&Тип" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Подтип:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Цвет уровня 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Вызвать диалог ввода для типов слов" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Изменить цвет уровня 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Вызвать диалог ввода для надписей" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&Активный" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Спряжение глаголов" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Цвет уровня 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&Третье лицо:" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Изменить цвет уровня 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Время:" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Следу&ющий" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Предлагаемые варианты ответа" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Цвет уровня 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Изменить цвет уровня 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Цвет уровня 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Изменить цвет уровня 7." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Введите верный перевод:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Использовать цвета" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Текст" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"При выключении этой опции все статьи, независимо от уровня, будут показаны " +"чёрным по белому. Если опция включена, статьи будут показаны разными цветами в " +"зависимости от их уровня." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Т&ип:" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Описания предложений" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Ложный синоним:" +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Проверить" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Дополнительно" +msgid "Language Elements" +msgstr "Элементы языка" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "&Ответ" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Код языка (ISO 639):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Не знаю" +msgid "Articles" +msgstr "Артикли" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Я &знаю это" +msgid "Definite" +msgstr "Определённый" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Сделано" +msgid "Indefinite" +msgstr "Неопределённый" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Время:" +msgid "Conjugation" +msgstr "Спряжения" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Количество:" +msgid "3. Person:" +msgstr "Третье лицо:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Цикл:" +msgid "F&emale:" +msgstr "Ж&енский" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Введите правильные формы спряжения." +msgid "M&ale:" +msgstr "М&ужской" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Текущее время: %1." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "С&редний" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Главная форма:" +msgid "General Document Properties" +msgstr "Общие сведения о документе" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Заполните пропуски в выражениях сравнения:" +msgid "&Title:" +msgstr "&Заголовок:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Выберете правильный артикль для этого существительного:" +msgid "&Authors:" +msgstr "А&вторы:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&женский" +msgid "&License:" +msgstr "&Лицензия:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&мужской" +msgid "Usage Labels" +msgstr "Заметки об использовании" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&средний" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Описания уроков" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Выберете правильный перевод:" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Описания типов" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Не знаю" +msgid "Document Options" +msgstr "Настройки документа" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Поз&волять сортировку" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 3df790f4c93..236718529e7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:26+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,42 +17,131 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файл изменён.\n" -"Сохранить его?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не удалось открыть файл<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не удалось сохранить файл<br><b>%1</b></qt>" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Строки и столбцы" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Вы ответили правильно!" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Правильный ответ" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Вы ошиблись." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Предыдущий вопрос" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Ваш ответ" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Итоги" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Столбец 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Столбец 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Счёт" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Отменить создание" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Невозможно &отменить" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Отменить вырезание" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Отменить вставку" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Отменить очистку" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Отменить вставку" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Отменить удаление" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Отменить отметку пропуска" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Отменить сортировку" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Отменить перемешивание" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Заголовки столбцов" @@ -102,99 +192,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Специальные символы" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Правильный ответ" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Предыдущий вопрос" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ваш ответ" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Итоги" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файл изменён.\n" +"Сохранить его?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не удалось открыть файл<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не удалось сохранить файл<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Число от 1 до 5, соответствующее \n" -"номеру режима" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Начать с указанного типа занятия: \n" -"'flash' - карточки, \n" -"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n" -"'qa' - вопрос-ответ" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметры словаря" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Выберите тип вывода" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Словарный &список" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Полный тест по словарю" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Карточки" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Форма печати словаря" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписывать" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Печатать в виде экзамена" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировка" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Печатать карточки" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1125,12 +1177,6 @@ msgstr "" "Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные " "неправильно" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Счёт" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1424,9 +1470,51 @@ msgstr "" "Путь к папке, в которой будут сохранены скачанные словари (относительно " "домашней папки)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Невозможно &отменить" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не перезаписывать" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Выберите символ" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Выбрать" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Выбрать этот символ" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Тыльная сторона" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Ответ" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1693,9 +1781,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&Объединить выбранные файлы" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1719,8 +1808,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Сохранение файла с новым именем..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1887,125 +1977,39 @@ msgstr "%1 ➤ %2: вразброс" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 или %2: вразброс" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Столбец 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Столбец 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Отменить создание" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Отменить вырезание" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Отменить вставку" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Отменить очистку" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Отменить вставку" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Отменить удаление" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Отменить отметку пропуска" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Отменить сортировку" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Отменить перемешивание" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметры словаря" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Выберите тип вывода" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Словарный &список" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Полный тест по словарю" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Карточки" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Форма печати словаря" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Печатать в виде экзамена" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Печатать карточки" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Тыльная сторона" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Ответ" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Число от 1 до 5, соответствующее \n" +"номеру режима" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Начать с указанного типа занятия: \n" +"'flash' - карточки, \n" +"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n" +"'qa' - вопрос-ответ" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Выберите символ" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Выбрать" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Выбрать этот символ" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po index a53642ca53c..e654181c67b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 13:02+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Глоссарий" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Неделя %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Следующий год" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Предыдущий год" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Следующий месяц" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Предыдущий месяц" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Выберите неделю" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Выберите месяц" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Выберите год" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Выбрать текущий день" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -271,52 +321,3 @@ msgstr "Проверка ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "Выберите неделю" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "Выберите месяц" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "Выберите год" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "Выбрать текущий день" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Глоссарий" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 0c14b31c0c7..53d81e3f198 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 16:29+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 094e93714db..11a785280e7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 17:32+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |