summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po305
1 files changed, 162 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
index 9ca07376bc0..5058cee25d1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 07:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Персональный словарь"
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
-"Спряжение глаголов не будет использоваться, поскольку не найдена информация о "
-"спряжении глаголов. "
+"Спряжение глаголов не будет использоваться, поскольку не найдена информация "
+"о спряжении глаголов. "
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
"Спряжение глаголов не будет использоваться, поскольку не удаётся загрузить "
"информацию о спряжении глаголов. "
@@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "Условия поиска"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "&Очистить строку поиска"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Поиск"
@@ -140,8 +139,7 @@ msgstr "&Черты"
msgid "&Grade"
msgstr "&Уровень"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "Словарь &иероглифов"
@@ -288,8 +286,7 @@ msgstr "&Список"
msgid "&Quiz"
msgstr "&Проверка знаний"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Иероглиф"
@@ -350,6 +347,10 @@ msgstr "&Подсказка"
msgid "&Random"
msgstr "В &случайном порядке"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
@@ -378,6 +379,10 @@ msgstr "Уровень не загружен"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 элементов на уровне %2"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 записано"
@@ -420,13 +425,14 @@ msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"Написал xjdic, на коде которого был создан Kiten, и генератор индексного файла "
-"для xjdic.\n"
-"Также является основным автором словарей edict и kanjidic, которые необходимы "
-"для работы Kiten."
+"Написал xjdic, на коде которого был создан Kiten, и генератор индексного "
+"файла для xjdic.\n"
+"Также является основным автором словарей edict и kanjidic, которые "
+"необходимы для работы Kiten."
#: main.cpp:49
msgid "Code simplification, UI suggestions."
@@ -440,20 +446,17 @@ msgstr "Пиктограмма SVG"
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr "Использование TDEConfig XT, исправление ошибок"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "Изучение"
@@ -462,28 +465,32 @@ msgstr "Изучение"
msgid "Result View Font"
msgstr "Шрифт показа результатов"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
"used."
msgstr ""
-"Файл с информацией о корнях иероглифов не установлен; поиск по корням не может "
-"быть использован."
+"Файл с информацией о корнях иероглифов не установлен; поиск по корням не "
+"может быть использован."
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить файл с информацией о корнях иероглифов; поиск по корням не "
-"может быть использован."
+"Не удаётся загрузить файл с информацией о корнях иероглифов; поиск по корням "
+"не может быть использован."
#: rad.cpp:229
msgid "Hotlist"
msgstr "Горячий список"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "Поиск по количеству черт"
@@ -500,118 +507,14 @@ msgstr "&Поиск по списку"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "Показать корни с определённым количеством черт"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "Выбор корня"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "Панель п&оиска"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "&Edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "Использовать предустановленный edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "Использовать предустановленный kanjidic"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "Запускать режим \"изучения\" при запуске Kiten."
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "Проверка знаний"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "Ход мыслей:"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значение"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "Чтение"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "Варианты ответа:"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "Учитывать регистр"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "Слово целиком"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "Файлы словаря Edict"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Файлы словаря Kanjidic"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "Соответствие слову целиком"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr "Последние корни"
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -676,6 +579,11 @@ msgstr "Печать ссылок"
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>Поиск \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Чтение"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "&Отключить словарь"
@@ -698,10 +606,121 @@ msgid ""
"\n"
"(You can however always create your dictionary again.)"
msgstr ""
-"Отключение вашего персонального словаря приведёт к удалению его содержимого.\n"
+"Отключение вашего персонального словаря приведёт к удалению его "
+"содержимого.\n"
"\n"
"(Хотя вы всегда можете создать его снова)."
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
+
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "&Edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Использовать предустановленный edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Использовать предустановленный kanjidic"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Запускать режим \"изучения\" при запуске Kiten."
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Проверка знаний"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Ход мыслей:"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значение"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Варианты ответа:"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Слово целиком"
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edict"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панель п&оиска"
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Файлы словаря Edict"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Файлы словаря Kanjidic"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Соответствие слову целиком"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Последние корни"
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "Панель п&оиска"