summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9be8c37f17
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# KDE3 - tdegraphics/kcmkamera.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2003, KDE Team.
+# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
+# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 11:14+0700\n"
+"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Не удаётся инициализировать библиотеки gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления новой камеры."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Проверка"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку чтобы удалить выбранную камеру из списка."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настройка..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Нажмите на эту кнопку чтобы настроить выбранную камеру. "
+"<br> "
+"<br>Доступность изменений настроек и сами настройки зависят от модели камеры."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Нажмите на эту кнопку чтобы просмотреть текущее состояние выбранной камеры. "
+"<br> "
+"<br>Доступность изменений настроек и сами настройки зависят от модели камеры."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку чтобы прервать операцию с выбранной камерой."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Проверка камеры прошла успешно."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Цифровая камера</h1>\n"
+"Этот модуль позволяет настроить поддержку вашей цифровой камеры.\n"
+"Вам необходимо указать модель камеры и порт, к которому она присоединена\n"
+"к компьютеру (USB, последовательный или Firewire). Если ваша камера \n"
+"не появляется в списке <i>поддерживаемых камер</i>, обновите программное\n"
+"обеспечение с сайта <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a>."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Для просмотра и скачивания изображений с камеры введите в строке адреса \n"
+"Konqueror или других приложений KDE <a href=\"camera:/\">camera:/</a>."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Не удаётся выделить память для списка возможностей камеры."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Не удаётся загрузить список возможностей камеры."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Описание возможностей камеры %1 недоступно. Параметры настройки могут быть "
+"некорректными."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Не удаётся подключить драйвер. Проверьте установку gPhoto2."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Не удаётся инициализировать камеру. Проверьте настройки порта, соединение с "
+"камерой и попробуйте ещё раз."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Общая информация о камере недоступна.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Ошибка настройки камеры."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "последовательный"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Неизвестный порт"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Выберите устройство камеры"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Поддерживаемые камеры"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Настройки порта"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по "
+"последовательному (COM в Microsoft Windows) порту вашего компьютера."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по одному "
+"из слотов USB вашего компьютера или концентратора USB."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Не указан тип порта."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать последовательный порт, к которому подключена камера."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Для настройки USB не требуется дополнительных параметров."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Кнопка (не поддерживается в KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Дата (не поддерживается в KControl)"