diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po index 1af5923e0f8..101f40b2330 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation -# Copyright (C) 2003-2005 KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation +# Copyright (C) 2003-2005 TDE Russian translation team. # # Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006. @@ -518,8 +518,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Синхронизация с адресной книгой KDE не выполнена" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr "Добавить контакт" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Другое приложение KDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " +"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " "Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 @@ -1216,18 +1216,18 @@ msgstr "Нет в адресной книге" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Адресная книга KDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" +"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле " "адресной книги в его свойствах.</p>" @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить общую фотографию." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Добавить контакт в группу" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"В адресной книге KDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." +"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1988,18 +1988,18 @@ msgstr "Нет электронного адреса в адресной кни #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Этот контакт не найден в адресной книге KDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " +"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " "свойств." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Этот контакт не связан с записью адресной книги KDE, где хранится адрес " +"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес " "электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2532,8 +2532,8 @@ msgstr "Сохранить в:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запись в адресной книге KDE, связанная с этим контактом" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3442,14 +3442,14 @@ msgstr "Автоматический переход в режим отсутст #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>" ", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при " -"включении хранителя экрана KDE или после указанного количества минут " +"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут " "бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n" "<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить " "параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>" @@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу " #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена " -"сообщениями в адресную книгу KDE." +"сообщениями в адресную книгу TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "Выбор контактов для экспорта" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "&Экспорт данных..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4546,8 +4546,8 @@ msgstr "&Импорт контактов" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Импорт контактов из адресной книги KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4756,17 +4756,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге KDE. Это позволяет " +"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет " "приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена " "сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным " "данным.</p>\n" -"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге KDE, " +"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, " "выключите этот флажок.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4778,18 +4778,18 @@ msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжен #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Связать с контактом из адресной книги KDE" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" "Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими " -"приложениями KDE" +"приложениями TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |