summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
index 971b686706c..56477ea0bad 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# KDE3 - tdepim/korganizer.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian transaltion team.
+# TDE3 - tdepim/korganizer.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005 TDE Russian transaltion team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2007.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Импорт календаря"
#: importdialog.cpp:48
msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Импорт календаря '%1' в органайзер KDE."
+msgstr "Импорт календаря '%1' в органайзер TDE."
#: importdialog.cpp:57
msgid "Add as new calendar"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Печать записи журнала"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
#: korgac/korgacmain.cpp:66
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Служба напоминаний органайзера KDE (korgac)"
+msgstr "Служба напоминаний органайзера TDE (korgac)"
#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
msgid "Maintainer"
@@ -2278,12 +2278,12 @@ msgid ""
"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
msgstr ""
-"Запускать службу напоминаний органайзера KDE при регистрации? Примечание: вы не "
+"Запускать службу напоминаний органайзера TDE при регистрации? Примечание: вы не "
"сможете получать напоминания, пока служба не запущена."
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Отключить службу напоминаний органайзера KDE"
+msgstr "Отключить службу напоминаний органайзера TDE"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
msgid "Start"
@@ -2359,16 +2359,16 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Организатор события или задачи. Данные организатора могут быть установлены на "
"вкладке 'Общие' диалога настройки KOrganizer или в разделе Центре управления "
-"KDE 'Безопасность и конфиденциальность'->'Пользователь'. Дополнительно могут "
+"TDE 'Безопасность и конфиденциальность'->'Пользователь'. Дополнительно могут "
"быть использованы профили KMail и контакты из адресной книги. Если вы хотите "
-"выбрать учётную запись, указанную в Центре управления KDE, включите флажок "
+"выбрать учётную запись, указанную в Центре управления TDE, включите флажок "
"'Использовать параметры электронной почты из Центра управления' на 'Общие' "
"диалога настройки KOrganizer."
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3625,10 +3625,10 @@ msgstr "Интервал с&охранения (минут)"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Интервал между автоматическим сохранением календарей в минутах. Автосохранение "
-"применяется только для файлов календарей, открытых вручную. Календарь KDE по "
+"применяется только для файлов календарей, открытых вручную. Календарь TDE по "
"умолчанию сохраняется сразу после каждого изменения."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"При выборе этого пункта все новые события, задачи и записи журнала будут "
"добавляться в указанный источник. Такое поведение рекомендуется использовать "
@@ -3808,12 +3808,12 @@ msgstr "Использовать параметры электронной по
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Использовать параметры электронной почты, указанные в разделе Центра управления "
-"KDE &quot;Профиль пользователя&quot;. Выключите этот флажок, чтобы указать ваше "
+"TDE &quot;Профиль пользователя&quot;. Выключите этот флажок, чтобы указать ваше "
"полное имя и адрес электронной почты вручную."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
@@ -4292,11 +4292,11 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Использовать электронную почту для совместной работы с событиями и задачами. "
"Вам нужно включить этот флажок, если вы используете сервер совместной работы "
-"(например, используете Kontact как клиент KDE Kolab)."
+"(например, используете Kontact как клиент TDE Kolab)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5430,8 +5430,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Персональный органайзер KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Персональный органайзер TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"из текущего календаря. Если файл архива уже существует, записи будут добавлены "
"к уже архивированным (см. также <a href=\"whatsthis:Чтобы добавить "
"архивированные данные в текущий календарь, используйте &quot;Слияние "
-"календарей&quot;. Файл архива вы можете отрыть в органайзере KDE точно также, "
+"календарей&quot;. Файл архива вы можете отрыть в органайзере TDE точно также, "
"как и любой другой календарь. Он сохраняется в обычном формате vCalendar.\">"
"процесс восстановления</a>)."
@@ -6346,18 +6346,18 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...что вы можете указать, с какого дня начинается новая неделя - с "
-"понедельника или воскресенья, используя Центр управления KDE? KOrganizer "
+"понедельника или воскресенья, используя Центр управления TDE? KOrganizer "
"использует параметр, который находятся в на вкладке 'Время и дата' раздела "
"'Региональные и специальные возможности'-'Страна/область и язык' Центра "
-"управления KDE или в пункте меню <b>Настройка</b> - <b>"
+"управления TDE или в пункте меню <b>Настройка</b> - <b>"
"Настроить время и дату</b>.</p>\n"
#: tips.cpp:28
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"<p>...что для каждой категории может быть назначен цвет? События, принадлежащие "
"определённой категории, будут показываться с фоном этого цвета. Вы можете "
"выбрать цвета категорий на вкладке <b>Цвета</b> диалога настройки Органайзера "
-"KDE.</p>\n"
+"TDE.</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""