diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po | 1657 |
1 files changed, 1657 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..29721bd42a5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1657 @@ +# KDE3 - tdesdk/cervisia.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. +# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:05+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "batalov@twiga.kz" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "Добавить в CVS" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "Добавить бинарный файл в CVS" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Удалить из CVS" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Добавить выбранные файлы в репозиторий:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Добавить выбранные бинарные файлы в репозиторий:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Удалить выбранные файлы из репозитория:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Файлы из локальной рабочей копии также будут удалены." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Добавить репозиторий" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Репозиторий:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "&Использовать командную оболочку (только для репозиториев :ext:):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Запустить эту программу на стороне сервера:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Уровень &сжатия:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Загрузить файл cvsignore с сервера" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Настройки репозитория" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "Аннотация в CVS: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "Аннотация в CVS" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Ошибка запуска cvsservice: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "KPart не функционирует, невозможно запустить сервис DCOP cvs." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Не локальные папки не поддерживаются в CVS." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "Вы не можете перейти в другую папку, пока выполняется команда CVS." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Все файлы скрыты, отображать только папки\n" +"N - Все обновлённые файлы скрыты\n" +"R - Все удалённые файлы скрыты" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "&Открыть рабочую копию..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Открыть рабочую папку CVS в главном окне" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Недавние репозитории" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "&Вставить запись в ChangeLog..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "Добавление новой записи в файл ChangeLog в начальной папке" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Обновление (cvs update) выбранных файлов и папок" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Статус" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Обновление статуса (cvs -n update) выбранных файлов и папок" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Открыть выбранные файлы для редактирования" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "&Разрешение конфликтов..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Открытие диалога разрешения конфликтов для выбранного файла" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Передать..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Передать выбранные файлы" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Добавить в репозиторий..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Добавление (cvs add) выбранных файлов в репозиторий" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Добавить как &бинарный..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "Добавление (cvs -kb add) выбранных файлов как бинарных в репозиторий" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Удалить из репозитория..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Удаление (cvs remove) выбранных файлов из репозитория" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "&Возвратить" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "Возвратить (cvs update -C) выбранные файлы (только в cvs 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Остановить все выполняющиеся подпроцессы" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Просмотреть &журнал..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Показать дерево ревизий выбранного файла" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Просмотреть журнал нескольких файлов..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Аннотация..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Показать аннотацию выбранного файла" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Различия в репозитории (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Показать различия выбранного файла и его предыдущей версии (метка BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Различия в репозиторий (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Показать различия выбранного файла и его более поздней версией в репозитории " +"(метка HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Последние &изменения.." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "Показать различия между двумя последними ревизиями выбранного файла" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&История..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Показать историю CVS, предоставленную сервером" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "&Развернуть дерево папок" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Открытие всех папок в иерархии файлов" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "&Свернуть дерево папок" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Закрытие всех папок в иерархии файлов" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Метка/ветвь..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Создать метку либо ветвь для выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "&Удалить метку..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Удаление метки с выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Обновить до метки/даты..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "Обновление выбранных файлов до указанной метки, ветки либо даты" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Обновить до &HEAD" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Обновление выбранных файлов до ревизии HEAD" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Объединить..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "Объединение ветки или набора модификаций выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "&Установить наблюдение..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Установка наблюдения для выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "&Удалить наблюдение..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Удаление наблюдения с выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Показать &наблюдателей" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Показать наблюдателей для выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "&Редактировать файлы" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Редактирование (cvs edit) выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Закончить &редактирование файлов" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Закончить редактирование (cvs unedit) выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Показать &редакторов" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Показать редакторов выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "&Блокировать файлы" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "Блокирование выбранных файлов, другие не смогут их изменять" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "&Разблокировать файлы" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Разблокирование выбранных файлов" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "&Создать заплатки для репозитория..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Создание заплатки из изменений в вашей рабочей копии" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Создать..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Checkout..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Позволяет загрузить модуль из репозитория" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Импорт..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Позволяет импортировать модуль в репозиторий" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Репозитории..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Настройка списка репозиториев, которые вы наиболее часто используете" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Скрыть &все файлы" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Показать &все файлы" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Показывать только папки" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Скрыть не изменённые файлы" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Показать не изменённые файлы" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "" +"Позволяет скрыть файлы, не требующие обновления (\"ОК\") или неизвестные файлы" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Скрыть удалённые файлы" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Показать удалённые файлы" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Позволяет скрыть удалённые из CVS файлы" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Скрыть файлы не из CVS" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Показать файлы не из CVS" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Позволяет скрыть файлы, не входящие в CVS" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Скрыть пустые папки" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Показать пустые папки" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Позволяет скрыть папки, не содержащие видимых элементов" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Создавать папки при &обновлении" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Позволяет при обновлении создавать папки" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "&Удалять пустые папки при обновлении" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Позволяет при обновлении удалять пустые папки" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "&Обновлять рекурсивно" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Позволяет производить обновление рекурсивно" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "&Передавать и удалять рекурсивно" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "Позволяет передавать и удалять рекурсивно" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "Автоматически выполнять cvs &edit " + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Позволяет выполнять автоматическое редактирование cvs" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Настроить Cervisia..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Настройка параметров компоненты Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "&Руководство по CVS" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Показать документацию по CVS" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Развернуть" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Свернуть" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Открыть в" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(в составе KDE %2)\n" +"\n" +"Авторские права (c) 1999-2002\n" +"Бернд Герман (Bernd Gehrmann) <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"Эта программа распространяется на условиях лицензии GPL v2.\n" +"Эта программа распространяется в надежде оказаться полезной, но\n" +"БЕЗ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемой " +"гарантии ВЫСОКОГО СПРОСА или СООТВЕТСТВИЯ НЕОБХОДИМОЙ ЦЕЛИ.\n" +"Обратитесь к файлу ChangeLog, чтобы посмотреть имена авторов." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "О программе Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Компонент Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "Оболочка для CVS" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Авторские права (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Автор идеи, предыдущий координатор" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Координатор" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Преобразование в KPart" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Открыть рабочую копию" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "Редактировать CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "Различия CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Невозможно открыть файл для записи." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Неверный запрос ревизии." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Это первая ревизия в ветке." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Вызов помощи по Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Вызов помощи по CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "Передача данных в CVS-репозиторий %1 завершена" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Это не папка CVS.\n" +"Если вы не собираетесь использовать Cervisia, вы можете переключить режимы " +"отображения в Konqueror." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку Cervisia." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Позволяет настроить панель инструментов" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Позволяет настроить комбинации клавиш" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Выход из Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Вызов в справочной системе KDE документации по Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Написать сообщение об ошибке" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Показать информацию о номере версии и об авторских правах" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Показать информацию о KDE и номере его версии" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Редактировать ChangeLog" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Файл ChangeLog не может быть сохранён." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Файл ChangeLog не существует. Создать его?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Файл ChangeLog не может быть прочитан." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS Checkout" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "Импорт CVS" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Модуль:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Получить список" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Метка ветви:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "&Рекурсивный checkout" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Рабочая папка:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Метка разработчика:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Метка релиза:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "&Игнорировать файлы:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Комментарий:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Импорт как &бинарных файлов" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Использовать время последнего изменения файла при импорте" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "&Проверка в:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Только &экспорт" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Выберите существующую папку рабочей копии." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Укажите имя модуля." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Укажите метку разработчика или релиза." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Метки должны начинаться с буквы и могут содержать\n" +" буквы, цифры и символы '-' или '_'." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Для экспорта необходимо указать ветку." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Укажите репозиторий." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "Удалённый журнал CVS" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "Размещение в CVS" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Передать указанные &файлы:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Старые &сообщения:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Сообщение журнала:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Использовать &шаблон для сообщений журнала" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Различия" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Новый репозиторий (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Папка репозитория:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Синхронизировать полосы прокрутки" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 различий" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "Различия CVS: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Репозиторий:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Ревизия" + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Рабочая папка:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Изменён локально" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Добавлен локально" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Удалён локально" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Необходимо обновление" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Необходима заплатка" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Необходимо объединение" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "ОК" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлён" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Исправлен" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Удалён" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не в CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Передан, изменён" + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Передан, добавлен" + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Передан, удалён" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Checkout " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизия" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Путь к репозиторию" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Показать &события передачи" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Показать события &checkout" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "Показывать события с &меткой" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "Показывать &другие события" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "&Только пользователь:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Только &файлы совпадающие с:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Сравнение только имён &папок:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "История CVS" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Метка" + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Релиз" + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Обновлён, удалён" + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Обновлён, скопирован" + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Обновлён, объединён" + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Обновлён, конфликт" + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Обновлён, наложена заплатка" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Неизвестный" + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Аннотация" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Искать:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Дерево" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Список" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "&Вывод CVS" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Выберите ревизию A левой кнопкой мыши,\n" +"ревизию B средней кнопкой мыши." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Ревизия A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Ревизия B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Выбор по метке:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Комментарии/метки:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Эта ревизия используется в аннотациях \n" +"и как первый аргумент операции поиска различий." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "Эта ревизия используется как второй аргумент операции поиска различий." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Показать" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Создать заплату..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "Журнал CVS: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "Журнал CVS" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Точка ветки)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Сначала выберите ревизию A или B." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Показать файл" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Сначала выберите ревизию A, или ревизии A и B." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Точка ветки" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "В ветке" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Ветка" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "ревизия %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Выберите для ревизии A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Выберите для ревизии B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "дата: %1; автор: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Рабочая копия, которая будет загружена" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Показать диалог разрешения конфликтов для указанного файла" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Показать журнал для указанного файла" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Показать журнал для данного файла" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Авторские права © 1999-2002 Бернд Германн (Bernd Gehrmann)\n" +"Авторские права © 2002-2007 Разработчики Cervisia" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "Объединение CVS" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Объединить из &ветки:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Объединить &модификации:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "между меткой: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "и меткой: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "Получить &список" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "Статус CVS" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Заменить его?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Заменить файл?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Заменить файл" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Выводной формат" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Контекстный" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Унифицированный" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "Количество контекстных &строк:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Параметры игнорирования" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Игнорировать пустые строки" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Игнорировать изменения количества пробелов" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Игнорировать пробелы/табуляцию" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Без учёта регистра" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Завершено со статусом %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Окончено]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Прервано]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Дополнительно" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Репозиторий" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Задержка перед отображением диалога статуса выполнения (в мс):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Уровень &сжатия по умолчанию:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Использовать выполняющийся или запустить новый процесс ssh-agent" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "Цвет имён файлов с конфликтами в дереве файлов" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Задержка перед выводом информации о выполнении, мс:" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Вошёл в" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Не вошёл в" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Нет необходимости во входе" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Управление доступом к репозиториям" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Изменить..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Войти..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Репозиторий уже известен." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Не удалось войти." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "Выход из CVS" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Ваша ревизия (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Другая ревизия (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Объединённая версия:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "Разрешение конфликтов CVS: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 конфликтов" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Настройка Cervisia" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "&Имя пользователя - редактора файлов ChangeLog:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Путь к программе CVS, либо 'cvs':" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Различия" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "Количество &строк в диалоге различий:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "Дополнительные опции для различий в &CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Ширина &диалога различий:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Внешняя оболочка для &diff:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"При открытии рабочей копии из &удалённого репозитория,\n" +"команда Файл->Статус запускается автоматически" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"При открытии рабочей копии из &локального репозитория,\n" +"команда Файл->Статус запускается автоматически" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Шрифт для &окна протокола..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Шрифт для отображения &аннотаций..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Шрифт для отображения &различий..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Шрифт для отображения ChangeLog" + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Конфликт:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Изменено:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Локальные изменения:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Добавлено:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Не локальные изменения:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Удалено:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Не в CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Разделить &главное окно горизонтально" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "Удалить метку CVS" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "Метка CVS " + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "&Имя метки:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Создать &ветвь с этой метки" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "&Все равно создать метку, даже если она уже существует" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Вы должны определить имя метки." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Метки должны начинаться с буквы и содержать буквы, цифры и символы '-' или '_'." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "Обновление CVS" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Обновить до &ветки: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Обновить до &метки: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Обновить до &даты ('гггг-мм-дд'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Метка/дата" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "Добавление наблюдения за CVS" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "Удалить наблюдение за CVS" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Наблюдать за событиями:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Больше не наблюдать за событиями:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&всеми" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&только:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "&передачи" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "&редактирования" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "&окончания редактирования" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Наблюдатель" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Завершить редактирование" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Передать" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "Наблюдатели CVS" |