diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po | 3720 |
1 files changed, 1860 insertions, 1860 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po index 4c43a7de6eb..ad643d576eb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -21,1722 +21,83 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Шифровать файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Расшифровать файл ..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Открыть менеджер ключей" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Создать подпись..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Проверить подпись..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Проверить сумму MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Открыть файл для кодирования" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Открыть файл для декодирования" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Расшифровать файл в " - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить файл" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не выбран ключ шифрования." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл уже существует" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех " -"необходимых для его сохранения символов." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Заменить существующий файл %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Открыть файл для проверки" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Открыть файл для подписи" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Oleg Batalov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "olegbatalov@mail.ru" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " -"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> " -"\n" -"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " -"импортирует его, если вы захотите.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле " -"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" -"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> " -"и на рабочем столе!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " -"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>" -"<br>\n" -"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " -"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." -"<br>\n" -"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " -"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе " -"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите " -"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной " -"почте.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " -"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные " -"действия.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>" -"\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной " -"строке.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " -"KGpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показать расшифрованный файл" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифровать файл" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Подписать файл" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - утилита шифрования" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Буфер обмена пуст." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:" -"<br><b>%1</b>. Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создание временного файла" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод сжатия для архива:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n" +"Шифрование </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шифрование </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Процесс шифрования (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Невозможно создать временный файл" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уничтожить файлы" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извлечь в:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. " -"<br>Хотите импортировать его?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Зашифрованный текст не найден." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG." -"<br>В этом случае программа может работать не так, как ожидается." -"<br>Запустить мастер настройки KGpg для исправления проблемы?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запустить мастер" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускать" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG " -"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого конфигурационного " -"файла?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Создать файл настроек" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG " -"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " -"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " -"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шредер" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифровать из буфера обмена" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Открыть &редактор" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Диалог сервера ключей" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG (%1)." -"<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " -"подписывании/расшифровке. " -"<br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо исправьте его настройки.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" -"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и файлы." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Невозможно уничтожить папку." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Невозможно подписать папку." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Невозможно проверить папку." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашифрованный текст:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(по умолчанию)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Расшифровка" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Параметры GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Серверы ключей" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n" -"Создать его сейчас?\n" -"\n" -"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не найден файл конфигурации" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство " -"смонтировано, и вы имеете право записи на него." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Подписать файл" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Расшифровать файл" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Добавить новый сервер ключей" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрес сервера:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключей" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импорт ключа с сервера" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Соединение с сервером..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Вы должны выбрать ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработан %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n ключей." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ остался без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа остались без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключей остались без изменений." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортирована %n подпись." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подписи." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подписей." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ключ без идентификатора." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа без идентификатора." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключей без идентификатора." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортирован %n ключ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n ключа RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n ключей RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортирован %n подключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подключей." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработан %n закрытый ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n закрытых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n закрытых ключей." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Ключи не импортированы...\n" -"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закрытых ключей" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Выберите закрытый ключ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Не ограничено" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Срок действия:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</b>" -"<br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Хотите импортировать файл <b>%1</b> в список ключей?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не импортировать" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Управление ключами" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Экспорт &открытых ключей..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Удалить ключи" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Подписать ключи..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Удалить &подпись" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Изме&нить ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Импорт ключа ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Установить как &ключ по умолчанию" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Обновить ключи с сервера" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Удалить группу" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Изменить &группу" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Создать новую запись в &адресной книге" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Обновить &список" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Открыть фото" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Удалить фото" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Добавить фото" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Добавить идентификатор пользователя" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Удалить идентификатор пользователя" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Изме&нить ключ в терминале" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Экспорт закрытого ключа..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отозвать ключ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Удалить пару ключей" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Создать пару ключей..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Пересоздать открытый ключ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Совет дня..." - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Руководство по GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Показать только закрытые ключи" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверие" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создан" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Срок действия" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ID" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Выключено" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Небольшой" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить результаты поиска" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Поиск:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Фильтровать поиск" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключей, 000 групп" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в открытый " -"ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно завышенным! " -"Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n" -"Проверьте журнал для получения подробных сведений." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b>" -"<br>из ключа <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото идентификатор" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Строка '<b>%1</b>' не найдена." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пара закрытых ключей" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Группа ключей" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото-идентификатор" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Отзывающая подпись" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Некомплектный закрытый ключ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключей, %2 групп" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отозванный" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создать сертификат отзыва" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Идентификатор: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Закрытые ключи должны храниться в надёжном месте.\n" -"Если кто-то ещё имеет доступ к файлу секретного ключа, все данные, " -"зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n" -"Продолжить экспорт ключа?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n" -"Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!" - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n" -"Проверьте ключ." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Экспорт открытого ключа" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n" -"Проверьте ключ." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее " -"время не используется.\n" -"\n" -"Создать для него открытый ключ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Создать" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не создавать" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие " -"группы.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создать новую группу" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Введите новое имя группы:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут " -"быть добавлены в группу:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> " -"не может быть создана.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. Они " -"будут удалены из группы." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Свойства группы" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Идентификатор: %2" -"<br>Контрольная сумма: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Вы должны проверить контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо " -"при личной встрече, чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз." -"<br><b>Если вы тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения " -"могут быть скомпрометированы.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключ ваших корреспондентов:\n" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n" -"Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Я не буду отвечать" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Я ничего не проверял" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Я сделал выборочную проверку" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Я произвёл полную проверку" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Неверный пароль, ключ <b>%1</b> не подписан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить подпись <br><b>%1</b> из ключа <br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Введите пароль для %1</b>:" -"<br>Пароль должен быть сложным для подбора, например, содержать не только буквы " -"и цифры" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Пароль недостаточно защищённый\n" -"Минимальная длина - 5 символов" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Создаётся новая пара ключей." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Подождите..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Создаётся новый ключ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Сбой во время создания пары ключей.\n" -"Подробные сообщения смотрите в журнале." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создана новая пара ключей" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервная копия" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для печати...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда не " -"сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:" -"<br><b>%1</b>. Они не могут быть удалены." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Удалить %n открытый ключ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Удалить %n открытых ключа?</b></qt>\n" -"<qt><b>Удалить %n открытых ключей?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Импорт ключа" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорт..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Отзывающая подпись]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локальный]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 подключ" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Загрузка ключей..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Просроченный" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA " - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal " - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA " - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Неверный" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определён" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Крайний" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Полностью" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсолютное" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Создание ключа" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим эксперта" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Создание пары ключей" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Адрес электронной почты:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Комментарий (по выбору):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "бессрочный" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "дней" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "недель" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "месяцев" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "лет" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Размер ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Вы должны дать имя." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Неверный адрес электронной почты" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Свойства ключа" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Выбрать новый срок действия" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Пароль для ключа изменён" +"Уничтожение %n файла\n" +"Уничтожение %n файлов\n" +"Уничтожение %n файлов" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Невозможно изменить срок действия" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ошибка KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Неверный пароль" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Выбор открытого ключа" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Выбор открытого ключа для %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII совместимое шифрование" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться при " -"шифровании." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или файл в " -"любом текстовом редакторе" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не добавляется " -"идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и является " -"контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс расшифровки, так " -"как будут пробоваться все доступные секретные ключи." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа " -"он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете использовать " -"его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого параметра даёт " -"возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уничтожить исходный файл" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшифровка %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n" -"Впоследствии восстановить его будет невозможно." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Процесс расшифровки" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " -"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " -"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>" -"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симметричное шифрование" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать " -"пароль для шифрования или расшифровки файла" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Дополнительные опции:" +"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " +"для его импорта.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих использовать " -"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ошибка при расшифровке." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1768,6 +129,18 @@ msgstr "&Группы" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Имя (минимум 5 знаков)" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Адрес электронной почты:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Комментарий (по выбору):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1790,6 +163,12 @@ msgstr "" "Рекомендуется для опытных пользователей.</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1818,6 +197,12 @@ msgstr "" "стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям " "GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII совместимое шифрование" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1833,6 +218,12 @@ msgstr "" "<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать их в " "текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1855,6 +246,12 @@ msgstr "" "процесс может занимать много времени, если количество секретных ключей " "получателя велико.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Уничтожить исходный файл" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1879,6 +276,12 @@ msgstr "" "файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " "распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2128,6 +531,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt> " +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2174,6 +583,12 @@ msgstr "" msgid "Key Manager" msgstr "Менеджер ключей" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2220,6 +635,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключено" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2374,6 +795,26 @@ msgstr "Отозванные ключи:" msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт редактора" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2410,6 +851,12 @@ msgstr "Буфер обмена" msgid "File:" msgstr "Файл:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Свойства ключа" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2483,6 +930,18 @@ msgstr "Идентификатор ключа:" msgid "Owner trust:" msgstr "Владелец проверен:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Срок действия:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2495,6 +954,12 @@ msgstr "Проверен:" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2606,6 +1071,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Поиск" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2845,6 +1316,12 @@ msgstr "" "Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и " "расшифровки." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Создана новая пара ключей" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2925,6 +1402,18 @@ msgstr "Сохранить как:" msgid "Key to import:" msgstr "Ключ для импорта:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Создан" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3153,6 +1642,1459 @@ msgstr "Цвет, используемый для непроверенных к msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " +"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> " +"\n" +"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " +"импортирует его, если вы захотите.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле " +"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" +"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> " +"и на рабочем столе!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " +"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>" +"<br>\n" +"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " +"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." +"<br>\n" +"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " +"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе " +"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите " +"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной " +"почте.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " +"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные " +"действия.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>" +"\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной " +"строке.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " +"KGpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" +"\n" +"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" +"лёгкой и безопасной в использовании." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифровать файл" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Открыть менеджер ключей" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Показать зашифрованный файл" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Подписать файл" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Проверить подпись" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Уничтожить файл" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Шифровать файл..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Расшифровать файл ..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Открыть менеджер ключей" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Создать подпись..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Проверить подпись..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Проверить сумму MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Открыть файл для кодирования" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Открыть файл для декодирования" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Расшифровать файл в " + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех " +"необходимых для его сохранения символов." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Заменить существующий файл %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Открыть файл для проверки" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Открыть файл для подписи" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>." +"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот " +"файл будет удалён по окончании операции.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Невозможно загрузить файл." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Данный файл является закрытым ключом!\n" +"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не удаётся прочитать файл." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Подписать/п&роверить" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Шифровать" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Р&асшифровать" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>" +"<br>Идентификатор ключа: %1" +"<br>" +"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Отсутствующий ключ" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не импортировать" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Ошибка при шифровании." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oleg Batalov" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "olegbatalov@mail.ru" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверный" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Отозванный" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Просроченный" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определён" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Крайний" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Полностью" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсолютное" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не ограничено" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Выбрать новый срок действия" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа изменён" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Невозможно изменить срок действия" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Неверный пароль" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Показать расшифрованный файл" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Шифровать файл" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Подписать файл" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утилита шифрования" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер обмена пуст." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:" +"<br><b>%1</b>. Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Создание временного файла" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод сжатия для архива:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Невозможно создать временный файл" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Уничтожить файлы" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> " +"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " +"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " +"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Извлечь в:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. " +"<br>Хотите импортировать его?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашифрованный текст не найден." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG." +"<br>В этом случае программа может работать не так, как ожидается." +"<br>Запустить мастер настройки KGpg для исправления проблемы?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запустить мастер" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускать" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG " +"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого конфигурационного " +"файла?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Создать файл настроек" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG " +"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " +"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " +"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Шифровать из буфера обмена" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Открыть &редактор" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Диалог сервера ключей" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG (%1)." +"<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " +"подписывании/расшифровке. " +"<br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо исправьте его настройки.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" +"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и файлы." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Невозможно уничтожить папку." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Невозможно подписать папку." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Невозможно проверить папку." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашифрованный текст:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Расшифровка" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Серверы ключей" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n" +"Создать его сейчас?\n" +"\n" +"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не найден файл конфигурации" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство " +"смонтировано, и вы имеете право записи на него." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Подписать файл" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Расшифровать файл" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Добавить новый сервер ключей" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбор открытого ключа" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбор открытого ключа для %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить результаты поиска" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск:" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться при " +"шифровании." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или файл в " +"любом текстовом редакторе" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не добавляется " +"идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и является " +"контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс расшифровки, так " +"как будут пробоваться все доступные секретные ключи." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа " +"он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете использовать " +"его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого параметра даёт " +"возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n" +"Впоследствии восстановить его будет невозможно." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " +"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " +"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>" +"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> " +"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " +"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " +"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симметричное шифрование" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать " +"пароль для шифрования или расшифровки файла" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Дополнительные опции:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих использовать " +"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список закрытых ключей" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Выберите закрытый ключ:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</b>" +"<br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Хотите импортировать файл <b>%1</b> в список ключей?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Управление ключами" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Экспорт &открытых ключей..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Удалить ключи" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Подписать ключи..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Удалить &подпись" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Изме&нить ключ" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Импорт ключа ..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Установить как &ключ по умолчанию" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Импорт ключа с сервера" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Обновить ключи с сервера" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Удалить группу" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Изменить &группу" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Создать новую запись в &адресной книге" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Обновить &список" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Открыть фото" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Удалить фото" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Добавить фото" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Добавить идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Удалить идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Изме&нить ключ в терминале" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Экспорт закрытого ключа..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Отозвать ключ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Удалить пару ключей" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Создать пару ключей..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Пересоздать открытый ключ" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Совет дня..." + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Руководство по GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Показать только закрытые ключи" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Доверие" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Срок действия" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ID" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Небольшой" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Фильтровать поиск" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключей, 000 групп" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в открытый " +"ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно завышенным! " +"Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n" +"Проверьте журнал для получения подробных сведений." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b>" +"<br>из ключа <b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото идентификатор" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Строка '<b>%1</b>' не найдена." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Открытый ключ" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подключ" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пара закрытых ключей" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Группа ключей" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото-идентификатор" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Отзывающая подпись" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Некомплектный закрытый ключ" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ключей, %2 групп" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Создать сертификат отзыва" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Идентификатор: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Закрытые ключи должны храниться в надёжном месте.\n" +"Если кто-то ещё имеет доступ к файлу секретного ключа, все данные, " +"зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n" +"Продолжить экспорт ключа?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n" +"Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!" + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n" +"Проверьте ключ." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Экспорт открытого ключа" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n" +"Проверьте ключ." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее " +"время не используется.\n" +"\n" +"Создать для него открытый ключ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Создать" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не создавать" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие " +"группы.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Создать новую группу" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Введите новое имя группы:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут " +"быть добавлены в группу:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> " +"не может быть создана.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. Они " +"будут удалены из группы." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Свойства группы" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Идентификатор: %2" +"<br>Контрольная сумма: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Вы должны проверить контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо " +"при личной встрече, чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз." +"<br><b>Если вы тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения " +"могут быть скомпрометированы.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключ ваших корреспондентов:\n" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n" +"Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Я не буду отвечать" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Я ничего не проверял" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Я сделал выборочную проверку" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Я произвёл полную проверку" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Неверный пароль, ключ <b>%1</b> не подписан.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить подпись <br><b>%1</b> из ключа <br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Введите пароль для %1</b>:" +"<br>Пароль должен быть сложным для подбора, например, содержать не только буквы " +"и цифры" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Пароль недостаточно защищённый\n" +"Минимальная длина - 5 символов" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Создаётся новая пара ключей." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Подождите..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Создаётся новый ключ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Сбой во время создания пары ключей.\n" +"Подробные сообщения смотрите в журнале." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "резервная копия" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для печати...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда не " +"сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:" +"<br><b>%1</b>. Они не могут быть удалены." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Удалить %n открытый ключ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Удалить %n открытых ключа?</b></qt>\n" +"<qt><b>Удалить %n открытых ключей?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Импорт ключа" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорт..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Отзывающая подпись]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [локальный]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подключ" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Загрузка ключей..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA " + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal " + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA " + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Создание ключа" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим эксперта" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Создание пары ключей" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "бессрочный" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "дней" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "недель" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "месяцев" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "лет" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Размер ключа:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы должны дать имя." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Неверный адрес электронной почты" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " либо " @@ -3275,18 +3217,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Файл повреждён!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>" -"<br>Идентификатор ключа: %1" -"<br>" -"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>" @@ -3344,203 +3274,273 @@ msgstr "" "сообщения!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> " -"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не " -"становятся проверенным." -"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " -"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " -"доверия как полный или абсолютный.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Использовать" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." +"<qt>Обработан %n ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n ключей." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" -"лёгкой и безопасной в использовании." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифровать файл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Открыть менеджер ключей" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показать зашифрованный файл" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписать файл" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверить подпись" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Уничтожить файл" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Не выбран ключ шифрования." +"<qt>%n ключ остался без изменений." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа остались без изменений." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключей остались без изменений." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n" -"Шифрование </b>%2" +"<qt>Импортирована %n подпись." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подписи." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подписей." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрование </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Процесс шифрования (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ключ без идентификатора." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа без идентификатора." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключей без идентификатора." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Уничтожение %n файла\n" -"Уничтожение %n файлов\n" -"Уничтожение %n файлов" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ошибка KGpg" +"<qt>Импортирован %n ключ RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n ключа RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n ключей RSA." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Импортирован %n подключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подключей." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Расшифровка %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва." +"<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Процесс расшифровки" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Обработан %n закрытый ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n закрытых ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n закрытых ключей." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " -"для его импорта.</p>" +"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ошибка при расшифровке." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>." -"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот " -"файл будет удалён по окончании операции.</qt>" +"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Невозможно загрузить файл." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> " +"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не " +"становятся проверенным." +"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " +"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " +"доверия как полный или абсолютный.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Данный файл является закрытым ключом!\n" -"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." +"Ключи не импортированы...\n" +"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не удаётся прочитать файл." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Подписать/п&роверить" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Использовать" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифровать" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не использовать" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Р&асшифровать" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "безымянный" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключей" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Отсутствующий ключ" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Соединение с сервером..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Ошибка при шифровании." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы должны выбрать ключ." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информация" |