diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po | 4947 |
1 files changed, 2327 insertions, 2620 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po index ad643d576eb..28f2ffde3db 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -18,1762 +18,605 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Не выбран ключ шифрования." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n" -"Шифрование </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрование </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Процесс шифрования (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Подождите..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уничтожение %n файла\n" -"Уничтожение %n файлов\n" -"Уничтожение %n файлов" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ошибка KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Расшифровка %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Процесс расшифровки" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oleg Batalov" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "olegbatalov@mail.ru" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " -"для его импорта.</p>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ошибка при расшифровке." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "По&дпись" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключи" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Создание ключа" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Показать подробности" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим эксперта" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Группы" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Создание пары ключей" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Имя (минимум 5 знаков)" +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Адрес электронной почты:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Комментарий (по выбору):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Уточнённая команда расшифровки:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Срок действия:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уточнённая команда расшифровки:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. " -"Рекомендуется для опытных пользователей.</p>\n" -"\t\t</qt>" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "бессрочный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "дней" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Совместимость с PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "недель" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "месяцев" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Совместимость с PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со " -"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям " -"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "лет" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII совместимое шифрование" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Размер ключа:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII совместимое шифрование:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать их в " -"текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы должны дать имя." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скрыть идентификатор пользователя:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа " -"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так " -"как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения " -"должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать пакеты. Этот " -"процесс может занимать много времени, если количество секретных ключей " -"получателя велико.</p></qt>" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уничтожить исходный файл" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Неверный адрес электронной почты" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b>" -"<br/>\n" -"\t\t" -"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " -"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " -"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>" -"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> " -"на всех файловых системах, так как части файла могут остаться во временных " -"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " -"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>" +msgid "Key Properties" +msgstr "Свойства ключа" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разрешить шифрование непроверенными ключами:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p> При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как " -"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по " -"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого параметра " -"позволяет использовать непроверенные ключи.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Уточнённая команда шифрования:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уточнённая команда шифрования:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить собственную " -"команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для опытных " -"пользователей.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Отозванный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "" -"Использовать для зашифрованных\n" -"файлов расширение *.pgp" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Просроченный" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Использовать для зашифрованных\n" -"файлов расширение *.pgp:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p> Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. Эта " -"опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы PGP " -"(Pretty Good Privacy).</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определён" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифровать файл ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифровать файл ключом:</b><br /> \n" -"<p>Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех " -"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.</p>" -"</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Крайний" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Полностью" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсолютное" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Всегда шифровать ключом:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не ограничено" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Всегда шифровать ключом:</b><br /> \n" -"<p> Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. Однако, " -"если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет опцию \"Всегда " -"шифровать ключом\" для операций с файлами.</p></qt> " +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "нет" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Глобальные параметры:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Выбрать новый срок действия" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашний каталог GnuPG " +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа изменён" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Файл конфигурации:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Невозможно изменить срок действия" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Расположение домашнего каталога:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Неверный пароль" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Использовать &агент GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключей" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Дополнительный список ключей" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Открытые:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Импорт ключа с сервера" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Закрытые:" +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Использовать только этот список" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Соединение с сервером..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы должны выбрать ключ." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Запускать KGpg при входе в систему" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>" + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>Запускать KGpg при запуске TDE:</b><br />\n" -"<p>При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска " -"TDE.</p></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Открытый ключ" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Использовать мышь вместо операций с буфером обмена</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, а " -"средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера " -"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются " -"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).</p></qt>" +"<qt>Обработан %n ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n ключей.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n" -"(только при операциях с нелокальными файлами)" +"<qt>%n ключ остался без изменений.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа остались без изменений.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключей остались без изменений.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шредер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Установить шредер" +"<qt>Импортирована %n подпись.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подписи.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подписей.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n" -"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n" -"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n" -"восстановление практически невозможным." +"<qt>%n ключ без идентификатора.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа без идентификатора.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключей без идентификатора.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплеты и меню" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n" -"(для использования перезапустите KGpg):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менеджер ключей" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\"" +"<qt>Импортирован %n ключ RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n ключа RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n ключей RSA.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Выключено" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Разрешить для всех файлов" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет системного лотка" +"<qt>Импортирован %n подключ.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подключа.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n подключей.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Действие при переносе незашифрованного файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:" +"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва.<br></qt>\n" +"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Действие при переносе зашифрованного файла:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифровать" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Подписать" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Спросить" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Расшифровать и сохранить" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе" +"<qt>Обработан %n закрытый ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n закрытых ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Обработано %n закрытых ключей.<br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Использовать по умолчанию" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<b>ИНФОРМАЦИЯ</b>:\n" -"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n" -"остальные используются исключительно KGpg." +"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b><br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Цвета ключей" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Неизвестные ключи:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Проверенные ключи:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отозванные ключи:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Доступные проверенные ключи" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ключи в группе</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сервер ключей по умолчанию" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Свойства ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нет фото" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Фотография:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной защиты. " -"Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения подлинности " -"ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму " -"идентификации.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото идентификатор:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Не использовать ключ" +"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений.<br></qt>\n" +"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений.<br></qt>\n" +"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений.<br></qt>" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смена срока действия..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смена пароля..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создан:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Идентификатор ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Владелец проверен:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Срок действия:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Проверен:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Контрольная сумма ключа:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Неизвестно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Непроверенный" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Ограниченно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Полностью" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Абсолютное" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Текст для поиска либо идентификатор для импорта:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p> Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать текстовый или " -"частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman вернёт все ключи, в " -"которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете искать по идентификатору " -"ключа. Идентификатор ключа - строка символов и чисел, которая однозначно " -"определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул бы ключ, связанный с этим " -"идентификатором).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ.<br></qt>\n" +"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа.<br></qt>\n" +"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<b>Выпадающий диалог списка серверов ключей:</b>\n" -"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный список " -"ключей." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер ключей:" +"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>Сервер ключей:</b><br /> " -"<p> Сервер ключей - это централизованный архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к " -"которому легко подключиться, чтобы добавить или запросить ключи.Выберите из " -"раскрывающегося списка сервер, который должен использоваться.</p> " -"<p>Часто эти ключи созданы людьми, которых вы никогда не встречали, и " -"подлинность которых сомнительна. Обратитесь к главе руководства GnuPG " -"\"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как GnuPG работает с проблемой подтверждения " -"подлинности.</p> </qt>" +"Ключи не импортированы...\n" +"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(по умолчанию)" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Использовать HTTP-прокси:" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Показать расшифрованный файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Шифровать файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Экспорт:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Подписать файл" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ для экспорта:" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утилита шифрования" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер обмена пуст." + +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ключ, который экспортируется:</b><br />\n" -"\t\t\t\t " -"<p>Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет экспортирован " -"на выбранный сервер ключей.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:<br><b>%1</b>. " +"Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "идентификатор ключа" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печатать сертификат" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Создать сертификат отзыва для" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Создание временного файла" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Нет причины" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод сжатия для архива:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Ключ скомпрометирован" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключ заменён" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключ более не используется" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина отзыва:" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Сохранить сертификат:" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Импорт в список ключей" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Подождите..." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Мастер KGpg" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Невозможно создать временный файл" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Уничтожить файлы" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" msgstr "" -"<h1>Добро пожаловать в мастер KGpg</h1>\n" -"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою " -"пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую " -"информацию." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вы используете GnuPG версии:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG" +"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку " -"\"Далее\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Путь к файлу конфигурации GnuPG:" +"<qt> <p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> на всех " +"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных " +"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Извлечь в:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt>На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера." -"<br>\n" -"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту " -"пиктограмму. \n" -"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во " -"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие " -"временные файлы не удаляются.\n" -"<br><b>Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не даёт " -"100% гарантии.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." +"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. <br>Хотите импортировать его?</p>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ваш ключ по умолчанию:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и " -"расшифровки." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создана новая пара ключей" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Новый ключ создан" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Установить как ключ по умолчанию" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашифрованный текст не найден." -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Установить как ключ по умолчанию:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную пару как " -"ключи по умолчанию.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG.<br>В этом случае программа " +"может работать не так, как ожидается.<br>Запустить мастер настройки KGpg для " +"исправления проблемы?</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запустить мастер" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат отзыва" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускать" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:628 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ " -"скомпрометирован." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Сохранить как:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ для импорта:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Создан" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Уточнённая команда расшифровки: " - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Уточнённые параметры шифрования" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ шифрования файла." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII совместимое шифрование." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Скрыть идентификатор пользователя." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Включить совместимость с PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов." +"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG " +"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого " +"конфигурационного файла?</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Создать файл настроек" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Группы GPG" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по " -"умолчанию." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Это первый запуск приложения." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Размер окна редактора." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показывать размер в менеджере ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." +"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG " +"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с " -"нелокальными файлами." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обработать перенос зашифрованного" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обработать перенос незашифрованного" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показывать полезные советы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей." +"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " +"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " +"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей." +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " -"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> " -"\n" -"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " -"импортирует его, если вы захотите.</p>\n" +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле " -"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" -"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> " -"и на рабочем столе!</p>\n" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Шифровать из буфера обмена" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " -"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>" -"<br>\n" -"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " -"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." -"<br>\n" -"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " -"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе " -"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите " -"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной " -"почте.</p>\n" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " -"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные " -"действия.</p>\n" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Открыть &редактор" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>" -"\n" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Открыть менеджер ключей" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной " -"строке.</p>\n" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Диалог сервера ключей" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" msgstr "" -"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " -"KGpg.</p>\n" +"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG " +"(%1).<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " +"подписывании/расшифровке. <br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо " +"исправьте его настройки.</qt>" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" -"\n" -"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" -"лёгкой и безопасной в использовании." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифровать файл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Открыть менеджер ключей" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показать зашифрованный файл" +"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" +"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и " +"файлы." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписать файл" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Невозможно уничтожить папку." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверить подпись" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Уничтожить файл" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Невозможно подписать папку." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Невозможно проверить папку." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашифрованный текст:" #: kgpgeditor.cpp:143 msgid "&Encrypt File..." @@ -1783,10 +626,6 @@ msgstr "&Шифровать файл..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "&Расшифровать файл ..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Открыть менеджер ключей" - #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." msgstr "&Создать подпись..." @@ -1799,6 +638,11 @@ msgstr "&Проверить подпись..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "&Проверить сумму MD5..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "безымянный" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 msgid "*|All Files" @@ -1816,21 +660,27 @@ msgstr "Открыть файл для декодирования" msgid "Decrypt File To" msgstr "Расшифровать файл в " -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + #: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех " -"необходимых для его сохранения символов." +"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит " +"всех необходимых для его сохранения символов." #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" "Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске." @@ -1850,404 +700,313 @@ msgstr "Открыть файл для проверки" msgid "Open File to Sign" msgstr "Открыть файл для подписи" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>." -"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот " -"файл будет удалён по окончании операции.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Невозможно загрузить файл." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Данный файл является закрытым ключом!\n" -"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не удаётся прочитать файл." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Подписать/п&роверить" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифровать" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " либо " -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Р&асшифровать" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "безымянный" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" msgstr "" -"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>" -"<br>Идентификатор ключа: %1" -"<br>" -"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Отсутствующий ключ" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не импортировать" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Ошибка при шифровании." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Oleg Batalov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "olegbatalov@mail.ru" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Неверный" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные " +"ключи.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отозванный" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Просроченный" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определён" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Крайний" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Не найдена подпись." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Полностью" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Абсолютное" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Некорректная подпись</b>:<br>%1<br>Идентификатор ключа: " +"%2<br><br><b>Текст повреждён!</b></qt>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Не ограничено" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "нет" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Выбрать новый срок действия" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Контрольная сумма MD5" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Пароль для ключа изменён" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Невозможно изменить срок действия" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Неверный пароль" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Неизвестный статус</b>" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Расшифровать и сохранить файл" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показать расшифрованный файл" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифровать файл" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Подписать файл" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл подписи %1 создан успешно." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - утилита шифрования" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Неверный пароль, подпись не создана." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Буфер обмена пуст." +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:" -"<br><b>%1</b>. Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>" +"<qt><b>Неверная подпись</b> в:<br> %1<br>Идентификатор ключа: " +"%2<br><br><b>Файл повреждён!</b></qt>" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создание временного файла" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод сжатия для архива:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Отсутствует подпись:</b><br>Идентификатор ключа: " +"%1<br><br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не импортировать" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Невозможно создать временный файл" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уничтожить файлы" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Хотите попробовать " +"подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?" +"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n" +"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись." + +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " +"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b><br>Хотите попробовать " +"сменить срок действия в консольном режиме?</qt>" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извлечь в:" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. " -"<br>Хотите импортировать его?</p>" +"<qt>Введите пароль для <b>%1</b><br>Если вы забудете пароль, то вы не " +"сможете расшифровать все ваши файлы и сообщения!<br></qt>" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Зашифрованный текст не найден." - -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG." -"<br>В этом случае программа может работать не так, как ожидается." -"<br>Запустить мастер настройки KGpg для исправления проблемы?</qt>" +"<qt><br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> <br>Обратите внимание, что " +"импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным.<br>Для " +"полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " +"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " +"доверия как полный или абсолютный.</qt>" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Запустить мастер" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускать" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Использовать" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG " -"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого конфигурационного " -"файла?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не использовать" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Создать файл настроек" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не выбран ключ шифрования." -#: kgpg.cpp:633 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG " -"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>" +"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n" +"Шифрование </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шифрование </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Процесс шифрования (%1)" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы " -"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти " -"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию" +"Уничтожение %n файла\n" +"Уничтожение %n файлов\n" +"Уничтожение %n файлов" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифровать из буфера обмена" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ошибка KGpg" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Расшифровать из буфера обмена" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Открыть &редактор" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшифровка %1" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Диалог сервера ключей" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Процесс расшифровки" -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG (%1)." -"<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при " -"подписывании/расшифровке. " -"<br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо исправьте его настройки.</qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n" -"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и файлы." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Невозможно уничтожить папку." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Невозможно подписать папку." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Невозможно проверить папку." +"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg " +"для его импорта.</p>" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Зашифрованный текст:" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ошибка при расшифровке." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpgoptions.cpp:110 msgid "Decryption" msgstr "Расшифровка" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 msgid "GnuPG Settings" msgstr "Параметры GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 msgid "Key Servers" msgstr "Серверы ключей" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" "Do you want to create it now ?\n" @@ -2259,358 +1018,335 @@ msgstr "" "\n" "Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "No Configuration File Found" msgstr "Не найден файл конфигурации" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" "Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство " "смонтировано, и вы имеете право записи на него." -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" msgstr "Подписать файл" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" msgstr "Расшифровать файл" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Add New Key Server" msgstr "Добавить новый сервер ключей" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Server URL:" msgstr "Адрес сервера:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Выбор открытого ключа" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Выбор открытого ключа для %1" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить результаты поиска" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Поиск:" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" - -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться при " -"шифровании." +"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>.<br>Он будет скопирован во временный файл " +"для шифрования или расшифровки. Этот файл будет удалён по окончании операции." +"</qt>" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или файл в " -"любом текстовом редакторе" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Невозможно загрузить файл." -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не добавляется " -"идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и является " -"контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс расшифровки, так " -"как будут пробоваться все доступные секретные ключи." +"Данный файл является закрытым ключом!\n" +"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его." -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа " -"он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете использовать " -"его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого параметра даёт " -"возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не удаётся прочитать файл." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n" -"Впоследствии восстановить его будет невозможно." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Подписать/п&роверить" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись " -"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет " -"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>" -"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> " -"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во " -"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе " -"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Шифровать" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симметричное шифрование" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Р&асшифровать" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать " -"пароль для шифрования или расшифровки файла" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Дополнительные опции:" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Отсутствующий ключ" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих использовать " -"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ" -#: listkeys.cpp:217 +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Ошибка при шифровании." + +#: listkeys.cpp:222 msgid "Private Key List" msgstr "Список закрытых ключей" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: listkeys.cpp:240 msgid "Choose secret key:" msgstr "Выберите закрытый ключ:" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</b>" -"<br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>" +"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</" +"b><br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" msgstr "<p>Хотите импортировать файл <b>%1</b> в список ключей?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 msgid "Key Management" msgstr "Управление ключами" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "Экспорт &открытых ключей..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 msgid "&Delete Keys" msgstr "&Удалить ключи" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." msgstr "&Подписать ключи..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" msgstr "Удалить &подпись" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" msgstr "Изме&нить ключ" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 msgid "&Import Key..." msgstr "&Импорт ключа ..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Установить как &ключ по умолчанию" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импорт ключа с сервера" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "&Обновить ключи с сервера" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 msgid "&Delete Group" msgstr "&Удалить группу" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 msgid "&Edit Group" msgstr "Изменить &группу" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "Создать новую запись в &адресной книге" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию" + +#: listkeys.cpp:598 msgid "&Refresh List" msgstr "Обновить &список" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 msgid "&Open Photo" msgstr "&Открыть фото" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 msgid "&Delete Photo" msgstr "&Удалить фото" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 msgid "&Add Photo" msgstr "&Добавить фото" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 msgid "&Add User Id" msgstr "&Добавить идентификатор пользователя" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 msgid "&Delete User Id" msgstr "&Удалить идентификатор пользователя" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "Изме&нить ключ в терминале" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 msgid "Export Secret Key..." msgstr "Экспорт закрытого ключа..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 msgid "Revoke Key..." msgstr "Отозвать ключ..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 msgid "Delete Key Pair" msgstr "Удалить пару ключей" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "&Создать пару ключей..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "&Пересоздать открытый ключ" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 msgid "Tip of the &Day" msgstr "&Совет дня..." -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 msgid "View GnuPG Manual" msgstr "Руководство по GnuPG" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "&Показать только закрытые ключи" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 msgid "Trust" msgstr "Доверие" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Создан" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 msgid "Expiration" msgstr "Срок действия" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 msgid "&Photo ID's" msgstr "&Фото ID" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключено" + +#: listkeys.cpp:638 msgid "Small" msgstr "Небольшой" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить результаты поиска" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск:" + +#: listkeys.cpp:748 msgid "Filter Search" msgstr "Фильтровать поиск" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 ключей, 000 групп" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 msgid "Add New User Id" msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя" -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в открытый " -"ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно завышенным! " -"Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." +"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в " +"открытый ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно " +"завышенным! Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2618,82 +1354,83 @@ msgstr "" "Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n" "Проверьте журнал для получения подробных сведений." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b>" -"<br>из ключа <b>%2 <%3></b>?</qt>" +"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b><br>из ключа " +"<b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Удалить ключи" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 msgid "Photo id" msgstr "Фото идентификатор" -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt>Строка '<b>%1</b>' не найдена." -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 msgid "Sub Key" msgstr "Подключ" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Пара закрытых ключей" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 msgid "Key Group" msgstr "Группа ключей" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 msgid "Photo ID" msgstr "Фото-идентификатор" -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" msgstr "Отзывающая подпись" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Некомплектный закрытый ключ" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 ключей, %2 групп" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Создать сертификат отзыва" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 msgid "ID: " msgstr "Идентификатор: " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" "If someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -2705,15 +1442,20 @@ msgstr "" "зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n" "Продолжить экспорт ключа?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: listkeys.cpp:1511 msgid "Do Not Export" msgstr "Не экспортировать" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как " -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" "DO NOT leave it in an insecure place." @@ -2721,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n" "Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!" -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -2729,17 +1471,15 @@ msgstr "" "Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n" "Проверьте ключ." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 msgid "Public Key Export" msgstr "Экспорт открытого ключа" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -2747,110 +1487,101 @@ msgstr "" "Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n" "Проверьте ключ." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.\n" "\n" "Would you like to regenerate the public key?" msgstr "" -"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее " -"время не используется.\n" +"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в " +"настоящее время не используется.\n" "\n" "Создать для него открытый ключ?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Generate" msgstr "Создать" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Do Not Generate" msgstr "Не создавать" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<b>%1</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие " "группы.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Create New Group" msgstr "Создать новую группу" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Enter new group name:" msgstr "Введите новое имя группы:" -#: listkeys.cpp:1728 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" "Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут " "быть добавлены в группу:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> " -"не может быть создана.</qt>" +"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> не может " +"быть создана.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. Они " -"будут удалены из группы." +"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. " +"Они будут удалены из группы." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 msgid "Group Properties" msgstr "Свойства группы" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Идентификатор: %2" -"<br>Контрольная сумма: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Вы должны проверить контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо " -"при личной встрече, чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз." -"<br><b>Если вы тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения " -"могут быть скомпрометированы.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:<br><br>%1<br>Идентификатор: " +"%2<br>Контрольная сумма: <br><b>%3</b>.<br><br>Вы должны проверить " +"контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо при личной встрече, " +"чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>" + +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз.<br><b>Если вы " +"тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения могут быть " +"скомпрометированы.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 #, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -2862,87 +1593,86 @@ msgstr "" "Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n" "Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 msgid "I Will Not Answer" msgstr "Я не буду отвечать" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Я ничего не проверял" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "Я сделал выборочную проверку" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "Я произвёл полную проверку" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "<qt>Неверный пароль, ключ <b>%1</b> не подписан.</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "<qt>Удалить подпись <br><b>%1</b> из ключа <br><b>%2</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Введите пароль для %1</b>:" -"<br>Пароль должен быть сложным для подбора, например, содержать не только буквы " -"и цифры" +"<b>Введите пароль для %1</b>:<br>Пароль должен быть сложным для подбора, " +"например, содержать не только буквы и цифры" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Пароль недостаточно защищённый\n" "Минимальная длина - 5 символов" -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 msgid "Generating new key pair." msgstr "Создаётся новая пара ключей." -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" "\n" "Please wait..." @@ -2950,16 +1680,16 @@ msgstr "" "\n" "Подождите..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 msgid "Generating New Key..." msgstr "Создаётся новый ключ..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2967,33 +1697,36 @@ msgstr "" "Сбой во время создания пары ключей.\n" "Подробные сообщения смотрите в журнале." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Создана новая пара ключей" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 msgid "backup copy" msgstr "резервная копия" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для печати...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда не " -"сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." +"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда " +"не сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:" -"<br><b>%1</b>. Они не могут быть удалены." -"<br></qt>" +"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:<br><b>%1</b>. Они не могут быть " +"удалены.<br></qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" @@ -3003,544 +1736,1518 @@ msgstr "" "<qt><b>Удалить %n открытых ключа?</b></qt>\n" "<qt><b>Удалить %n открытых ключей?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 msgid "Key Import" msgstr "Импорт ключа" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" msgstr " [Отзывающая подпись]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" msgstr " [локальный]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 msgid "%1 subkey" msgstr "%1 подключ" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 msgid "Loading Keys..." msgstr "Загрузка ключей..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 msgid "RSA" msgstr "RSA " -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal " -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 msgid "DSA" msgstr "DSA " -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Создание ключа" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n" +"\n" +"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n" +"лёгкой и безопасной в использовании." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим эксперта" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шифровать файл" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Создание пары ключей" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Открыть менеджер ключей" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "бессрочный" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Показать зашифрованный файл" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "дней" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Подписать файл" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "недель" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Проверить подпись" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "месяцев" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Уничтожить файл" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "лет" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Размер ключа:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Вы должны дать имя." +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбор открытого ключа" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты." +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Неверный адрес электронной почты" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбор открытого ключа для %1" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " либо " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII совместимое шифрование" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скрыть идентификатор пользователя" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные " -"ключи." -"<br>" +"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться " +"при шифровании." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или " +"файл в любом текстовом редакторе" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не " +"добавляется идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и " +"является контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс " +"расшифровки, так как будут пробоваться все доступные секретные ключи." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)" +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого " +"ключа он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете " +"использовать его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого " +"параметра даёт возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён." +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Уничтожить исходный файл" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не найдена подпись." +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n" +"Впоследствии восстановить его будет невозможно." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>" +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n" +"\t\t<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла " +"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ " +"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " +"<b>должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> на всех " +"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных " +"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> " + +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>" + +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симметричное шифрование" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt><b>Некорректная подпись</b>:" -"<br>%1" -"<br>Идентификатор ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Текст повреждён!</b></qt>" +"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать " +"пароль для шифрования или расшифровки файла" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "Дополнительные опции:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное" +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих " +"использовать аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'." -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контрольная сумма MD5" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Имя (минимум 5 знаков)" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Уточнённая команда расшифровки:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:" +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Уточнённая команда расшифровки:</b><br />\n" +"\t\t<p>Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. " +"Рекомендуется для опытных пользователей.</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Неизвестный статус</b>" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Совместимость с PGP 6" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Совместимость с PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со " +"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям " +"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII совместимое шифрование:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать " +"их в текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Файл подписи %1 создан успешно." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Скрыть идентификатор пользователя:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа " +"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, " +"так как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного " +"сообщения должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать " +"пакеты. Этот процесс может занимать много времени, если количество секретных " +"ключей получателя велико.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Неверный пароль, подпись не создана." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br/>\n" +"\t\t<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла " +"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ " +"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы " +"<b>должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> на всех " +"файловых системах, так как части файла могут остаться во временных файлах " +"или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или " +"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Разрешить шифрование непроверенными ключами:</b> <br />\n" +"\t\t<p> При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как " +"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по " +"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого " +"параметра позволяет использовать непроверенные ключи.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Уточнённая команда шифрования:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Неверная подпись</b> в:" -"<br> %1" -"<br>Идентификатор ключа: %2" -"<br>" -"<br><b>Файл повреждён!</b></qt>" +"<qt><b>Уточнённая команда шифрования:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить " +"собственную команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для " +"опытных пользователей.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" +"Использовать для зашифрованных\n" +"файлов расширение *.pgp" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Использовать для зашифрованных\n" +"файлов расширение *.pgp:</b><br />\n" +"\t\t<p> Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. " +"Эта опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы " +"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" + +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шифровать файл ключом:" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>." -"<br>Хотите попробовать подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>" +"<qt><b>Шифровать файл ключом:</b><br /> \n" +"<p>Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех " +"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется." +"</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Всегда шифровать ключом:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n" -"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись." +"<qt><b>Всегда шифровать ключом:</b><br /> \n" +"<p> Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. " +"Однако, если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет " +"опцию \"Всегда шифровать ключом\" для операций с файлами.</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Глобальные параметры:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Домашний каталог GnuPG " + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл конфигурации:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Расположение домашнего каталога:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Использовать &агент GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Дополнительный список ключей" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Открытые:" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Закрытые:" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Использовать только этот список" + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускать KGpg при входе в систему" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b>" -"<br>Хотите попробовать сменить срок действия в консольном режиме?</qt>" +"<qt><b>Запускать KGpg при запуске TDE:</b><br />\n" +"<p>При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска TDE." +"</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Использовать мышь вместо операций с буфером обмена</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, " +"а средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера " +"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются " +"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"<qt>Введите пароль для <b>%1</b>" -"<br>Если вы забудете пароль, то вы не сможете расшифровать все ваши файлы и " -"сообщения!" -"<br></qt>" +"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n" +"(только при операциях с нелокальными файлами)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>Обработан %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n ключей." -"<br></qt>" +"<qt><b>Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:</b><br /" +">\n" +"\t\t\t<p></p></qt> " -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Установить шредер" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>%n ключ остался без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа остались без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключей остались без изменений." -"<br></qt>" +"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n" +"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n" +"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n" +"восстановление практически невозможным." -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплеты и меню" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n" +"(для использования перезапустите KGpg):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Менеджер ключей" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\"" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Импортирована %n подпись." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подписи." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подписей." -"<br></qt>" +"<qt><b>\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ без идентификатора." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключа без идентификатора." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ключей без идентификатора." -"<br></qt>" +"<qt><b>\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Разрешить для всех файлов" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет системного лотка" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Импортирован %n ключ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n ключа RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n ключей RSA." -"<br></qt>" +"<qt><b>Действие при переносе незашифрованного файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя." -"<br></qt>" +"<qt><b>Действие при переносе зашифрованного файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифровать" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Подписать" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Спросить" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Расшифровать и сохранить" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Использовать по умолчанию" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>Импортирован %n подключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n подключей." -"<br></qt>" +"<b>ИНФОРМАЦИЯ</b>:\n" +"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n" +"остальные используются исключительно KGpg." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Цвета ключей" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Неизвестные ключи:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Проверенные ключи:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Отозванные ключи:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрифт редактора" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Доступные проверенные ключи" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Ключи в группе</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)" + +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сервер ключей по умолчанию" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Нет фото" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва." -"<br></qt>\n" -"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва." -"<br></qt>" +"<qt><b>Фотография:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной " +"защиты. Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения " +"подлинности ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму " +"идентификации.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фото идентификатор:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Не использовать ключ" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Смена срока действия..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Смена пароля..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Создан:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Идентификатор ключа:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Владелец проверен:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Проверен:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Контрольная сумма ключа:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Неизвестно" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Непроверенный" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Ограниченно" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Полностью" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Абсолютное" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Обработан %n закрытый ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n закрытых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработано %n закрытых ключей." -"<br></qt>" +"<qt><b>Текст для поиска либо идентификатор для импорта:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p> Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать " +"текстовый или частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman " +"вернёт все ключи, в которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете " +"искать по идентификатору ключа. Идентификатор ключа - строка символов и " +"чисел, которая однозначно определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул " +"бы ключ, связанный с этим идентификатором).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Выпадающий диалог списка серверов ключей:</b>\n" +"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный " +"список ключей." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключей:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений." -"<br></qt>" +"<qt><b>Сервер ключей:</b><br /> <p> Сервер ключей - это централизованный " +"архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к которому легко подключиться, чтобы " +"добавить или запросить ключи.Выберите из раскрывающегося списка сервер, " +"который должен использоваться.</p> <p>Часто эти ключи созданы людьми, " +"которых вы никогда не встречали, и подлинность которых сомнительна. " +"Обратитесь к главе руководства GnuPG \"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как " +"GnuPG работает с проблемой подтверждения подлинности.</p> </qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Использовать HTTP-прокси:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей." -"<br></qt>" +"<qt><b>Экспорт:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ для экспорта:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Ключ, который экспортируется:</b><br />\n" +"\t\t\t\t <p>Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет " +"экспортирован на выбранный сервер ключей.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Уточнённая команда расшифровки: " + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Уточнённые параметры шифрования" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шифрования файла." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII совместимое шифрование." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Скрыть идентификатор пользователя." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Включить совместимость с PGP 6." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Группы GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по " +"умолчанию." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Это первый запуск приложения." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Размер окна редактора." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Показывать размер в менеджере ключей." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> " -"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не " -"становятся проверенным." -"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы " -"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус " -"доверия как полный или абсолютный.</qt>" +"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с " +"нелокальными файлами." + +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Обработать перенос зашифрованного" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Обработать перенос незашифрованного" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Показывать полезные советы." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "По&дпись" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "идентификатор ключа" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Печатать сертификат" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Создать сертификат отзыва для" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Нет причины" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скомпрометирован" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ заменён" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ более не используется" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина отзыва:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Сохранить сертификат:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Импорт в список ключей" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Мастер KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Ключи не импортированы...\n" -"Проверьте сообщения об ошибках в журнале." +"<h1>Добро пожаловать в мастер KGpg</h1>\n" +"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите " +"свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и " +"другую информацию." -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вы используете GnuPG версии:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Использовать" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку " +"\"Далее\"." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер ключей" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Путь к файлу конфигурации GnuPG:" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Вы должны ввести строку для поиска." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Соединение с сервером..." +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Вы должны выбрать ключ." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера.<br>\n" +"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту " +"пиктограмму. \n" +"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во " +"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие " +"временные файлы не удаляются.\n" +"<br><b>Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не " +"даёт 100% гарантии.</b></qt>" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Найдено %1 подходящих ключей" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш ключ по умолчанию:" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и " +"расшифровки." -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Ключи" + +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Показать подробности" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Группы" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Новый ключ создан" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Установить как ключ по умолчанию" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Установить как ключ по умолчанию:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную " +"пару как ключи по умолчанию.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертификат отзыва" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ " +"скомпрометирован." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Сохранить как:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ для импорта:" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно " +"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. " +"</p> \n" +"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически " +"импортирует его, если вы захотите.</p>\n" + +#: tips:8 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на " +"файле и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n" +"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> и на рабочем " +"столе!</p>\n" + +#: tips:14 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите " +"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips:19 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong><br>\n" +"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее " +"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям." +"<br>\n" +"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. " +"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в " +"редакторе KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и " +"ещё раз нажмите \"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по " +"электронной почте.</p>\n" + +#: tips:27 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите " +"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все " +"доступные действия.</p>\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</" +"p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в " +"командной строке.</p>\n" + +#: tips:42 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе " +"KGpg.</p>\n" |