diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po | 82 |
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po index 78040f2c31b..70d166af09a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> 2002-2004. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # ztime <ztime@ztime.ru>, 2021. +# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 03:01+0000\n" -"Last-Translator: ztime <ztime@ztime.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/konqueror/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -126,7 +127,6 @@ msgid "Installed programs" msgstr "Установленные программы" #: about/konq_aboutpage.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Settings" msgstr "&Настройки" @@ -153,7 +153,6 @@ msgstr "" "функций, как развитая боковая панель и предварительный просмотр файлов." #: about/konq_aboutpage.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -163,9 +162,9 @@ msgid "" msgstr "" "Konqueror - это также полнофункциональный и лёгкий в использовании веб-" "браузер, который вы можете использовать для работы в Интернете. Введите " -"адрес (например <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) веб-" -"страницы, которую вы хотите просмотреть, в строке адреса и нажмите Enter, " -"или выберите закладку из меню закладок." +"адрес веб-страницы (например, <a href=\"https://www.trinitydesktop.org\"" +">https://www.trinitydesktop.org</A>), которую вы хотите просмотреть, в " +"строке адреса и нажмите Enter, или выберите закладку из меню закладок." #: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" @@ -376,7 +375,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Подсказки и советы" #: about/konq_aboutpage.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -384,11 +382,11 @@ msgid "" "software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " "even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:TDE\", " -"вы получаете результаты поиска фразы \"TDE\" на сервере Google. По умолчанию " -"в Konqueror есть много сокращений для поиска программного обеспечения и " -"значений слов в энциклопедии. Вы даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> " -"собственные веб-сокращения." +"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:Trinity " +"Desktop\", вы получаете результаты поиска фразы \"Trinity Desktop\" в " +"Google. По умолчанию, в Konqueror есть много сокращений для быстрого и " +"лёгкого поиска программного обеспечения или значений слов в энциклопедии. Вы " +"даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> собственные веб-сокращения." #: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" @@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "&Значки папок отражают содержимое" #: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Отображать количество свободного пространства на значках &устройств" #: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" @@ -936,9 +934,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:116 -#, fuzzy msgid "KDE" -msgstr "TDE" +msgstr "KDE" #: keditbookmarks/importers.h:137 msgid "Netscape" @@ -1090,9 +1087,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Редактор закладок Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:118 -#, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000-2003, разработчики TDE" +msgstr "(c) 2000 - 2003, разработчики KDE" #: keditbookmarks/main.cpp:119 msgid "Initial author" @@ -1169,15 +1165,16 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Браузер, файловый менеджер, ..." #: konq_factory.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2010, разработчики Konqueror" +msgstr "" +"(c) 2011-2014, проект Trinity Desktop\n" +"(c) 1999-2010, разработчики Konqueror" #: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "https://www.trinitydesktop.org" #: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" @@ -1946,23 +1943,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Открыть документ в новом окне" #: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Открыть в новой &вкладке" +msgstr "Открыть в &фоновой вкладке" #: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Открыть документ в новой вкладке" +msgstr "Открыть документ в новой фоновой вкладке" #: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Открыть в новой &вкладке" #: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Открыть документ в новой вкладке" +msgstr "Открыть документ в новой вкладке на переднем плане" #: konq_mainwindow.cpp:5045 #, c-format @@ -2074,14 +2068,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "Отд&елить вкладку" #: konq_tabs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Переместить вкладку влево" +msgstr "Переместить вкладку в&лево" #: konq_tabs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Переместить вкладку вправо" +msgstr "Переместить вкладку в&право" #: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" @@ -2275,31 +2267,35 @@ msgstr "Показывать ссылку" #: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "Переименовать и переместиться на следующий элемент" #: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Нажатие данной кнопки завершает текущую операцию переименования, переходит " +"на следующий элемент и начинает новую операцию переименования." #: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Завершить операцию переименования и переместиться на следующий элемент" #: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "Переименовать и переместиться на предыдущий элемент" #: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Нажатие данной кнопки завершает текущую операцию переименования, переходит " +"на предыдущий элемент и начинает новую операцию переименования." #: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Завершить операцию переименования и переместиться на предыдущий элемент" #: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2827,7 +2823,7 @@ msgstr "Запрашивать подтверждение при выбрасы #: konqueror.kcfg:621 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." -msgstr "" +msgstr "Используемый эмулятор терминала." #: konqueror.rc:49 #, no-c-format @@ -2858,27 +2854,27 @@ msgstr "Панель инструментов Info Listview" #: listview/konq_listview.kcfg:14 #, no-c-format msgid "List is sorted by this item" -msgstr "" +msgstr "Лист сортируется по данному элементу" #: listview/konq_listview.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок сортировки" #: listview/konq_listview.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Width of the FileName Column" -msgstr "" +msgstr "Ширина столбца имени файла" #: listview/konq_listview.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Столбцы" #: listview/konq_listview.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Widths of the Columns" -msgstr "Ширина колонок" +msgstr "Ширина столбцов" #: listview/konq_treeview.rc:47 #, no-c-format |