summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po
index fd5da70faf9..2dba22bc713 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/kdelibs/kio.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"Please enter a new file name:"
msgstr ""
"Iki gikorwa cyasimbura '%1' cyo ubwacyo.\n"
-"Wakwinjiza izina ry'idosiye rishya:"
+"Watwinjiza izina ry'idosiye rishya:"
#: kio/renamedlg.cpp:163
msgid "C&ontinue"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kio/kmimetype.cpp:796
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Idosiye %1 y'ukwinjira ibiro ntifite ubwoko=...ukwinjira."
+msgstr "Idosiye %1 y'utwinjira ibiro ntifite ubwoko=...utwinjira."
#: kio/kmimetype.cpp:817
msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"is unknown."
msgstr ""
-"Ukwinjira Ibiro k'ubwoko\n"
+"Utwinjira Ibiro k'ubwoko\n"
"%1\n"
"ntikuzwi."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
-"Idosiye y'ukwinjira ku biro\n"
+"Idosiye y'utwinjira ku biro\n"
"%1\n"
"ni iy'ubwoko ApareyeFS ariko nta Dev=...Icyinjijwe."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
-"Idosiye y'ukwinjira ku biro\n"
+"Idosiye y'utwinjira ku biro\n"
"%1\n"
"ni iy'ubwoko Ihuza ariko nta URL=...Icyinjijwe."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
" has an invalid menu entry\n"
"%2."
msgstr ""
-"Idosiye y'ukwinjira ku biro\n"
+"Idosiye y'utwinjira ku biro\n"
"%1\n"
"ifite icyinjijwe cy'ibikubiyemo kitaricyo%2."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
"transit."
msgstr ""
-"Ugiye kwinjiza uburyo bwizewe. Amayohereza yose azasobekwa keretse ataribyo "
+"Ugiye twinjiza uburyo bwizewe. Amayohereza yose azasobekwa keretse ataribyo "
"ibyanditswe.\n"
"Ibyo bivuze ko nta gice cya gatatu gishobora kubona byoroshye ibyatanzwe mu "
"guhita."
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:269
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ntibyashobotse kwinjiza ububiko %1."
+msgstr "Ntibyashobotse twinjiza ububiko %1."
#: kio/global.cpp:272
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Gukoresha URL-zungirije hamwe na %1 ntibyemewe."
#: kio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Kubona kwinshi ntibyemewe na porotokole %1."
+msgstr "Kubona twinshi ntibyemewe na porotokole %1."
#: kio/global.cpp:454
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid ""
"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri kwinjiza porotokole "
+"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri twinjiza porotokole "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
msgstr ""
-"Ibi bivuze ko igerageza ryo kwinjiza (mu yandi magambo, gufungura) ububiko "
+"Ibi bivuze ko igerageza ryo twinjiza (mu yandi magambo, gufungura) ububiko "
"bwasabwe <strong>%1</strong> ryanzwe."
#: kio/global.cpp:790
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ": %1"
#: kio/global.cpp:977
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Igerageza ryo kwinjira mu gutunganya igikorwa cyasabwe ntibyakunze."
+msgstr "Igerageza ryo twinjira mu gutunganya igikorwa cyasabwe ntibyakunze."
#: kio/global.cpp:988
msgid "Could Not Determine Resource Status"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"N'ubwo ushobora kuba watanze ibisobanuro by'imenyekanisha byo kwihuza, "
"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu KDE "
-"mu kwinjiza porotokole %1."
+"mu twinjiza porotokole %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgid ""
"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ntibishobotse kwinjira <b>%1</b>.\n"
+"<qt>Ntibishobotse twinjira <b>%1</b>.\n"
"Ntufite uburenganzira bw'ukugera aha hantu.</qt>"
#: kio/krun.cpp:159
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid ""
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Wakwinjiza ijambobanga ry'uru "
+"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru "
"ruhago ruri hasi."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgid ""
"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago '<b>%2</b>"
-"'. Wakwinjiza ijambobanga ry'uru ruhago ruri hasi."
+"'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru ruhago ruri hasi."
#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid ""
"to deny the application's request."
msgstr ""
"KDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe "
-"ibyatanzwe byagira ikibazo. Wakwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru "
+"ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru "
"ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya porogaramu."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid ""
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago KDE. Ibi bikoreshwa mu "
-"kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Wakwinjiza ijambobanga ryo "
+"kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo "
"gukoresha hamwe n'uru ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya "
"porogaramu."
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid ""
"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Guhitamo porogaramu y'ubwoko bw'idosiye<b>%1</b>"
-". Niba porogaramu itari ku rutonde, wakwinjiza izina cyangwa ugakanda buto yo "
+". Niba porogaramu itari ku rutonde, watwinjiza izina cyangwa ugakanda buto yo "
"gushakisha.</qt>"
#: kfile/kopenwith.cpp:366
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid ""
"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Guhitamo porogaramu. Niba porogaramu itari ku rutonde, wakwinjiza izina "
+"<qt>Guhitamo porogaramu. Niba porogaramu itari ku rutonde, watwinjiza izina "
"cyangwa ugakanda buto yo gushakisha.</qt>"
#: kfile/kopenwith.cpp:406
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid ""
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
"will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kanda iyi buto mu kwinjiza ububiko mubyeyi."
+"<qt>Kanda iyi buto mu twinjiza ububiko mubyeyi."
"<p> Urugero, niba ahantu hagezweho ari dosiye:/urugo/%1 gukanda iyi buto "
"bizakujyana kuri dosiye:/urugo.</qt>"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"<qt>Iyi ni muyunguruzi yo gushyira ku rutonde rw'idosiye. Amazina y'idosiye "
"adahura na muyunguruzi ntazekanwa."
"<p> Wahitamo imwe muri muyunguruzi zabonejwe mbere mu bikuyemo byirambura, "
-"cyangwa wakwinjiza muyunguruzi yifuzwa ako kanya mu mwanya mwandiko. "
+"cyangwa watwinjiza muyunguruzi yifuzwa ako kanya mu mwanya mwandiko. "
"<p>Ibimenyetso nka * na ? biremewe.</qt>"
#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Injiza"
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Gutuma iri bendera rikora byemerera kwinjiza ububiko."
+msgstr "Gutuma iri bendera rikora byemerera twinjiza ububiko."
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
msgid "Exec"
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
msgid "Sending login information"
-msgstr "Kohereza amakuru ajyanye no kwinjira"
+msgstr "Kohereza amakuru ajyanye no twinjira"
#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
msgid ""
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "Ifashayinjira Yego"
#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Ntibyashobotse kwinjira ku %1."
+msgstr "Ntibyashobotse twinjira ku %1."
#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
#, c-format