summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po795
1 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po
new file mode 100644
index 00000000000..8047a5a1505
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -0,0 +1,795 @@
+# translation of kiten to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kiten package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiten 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: asyndeta.cpp:84
+msgid "Personal"
+msgstr "Bwite"
+
+#: deinf.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
+msgstr "Ibisobanuro: OYA Byabonetse , Ishinga Byakoreshejwe . "
+
+#: deinf.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
+"be used."
+msgstr "Ibisobanuro: OYA , Ishinga Byakoreshejwe . "
+
+#: dict.cpp:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open dictionary %1."
+msgstr "OYA Gufungura Inkoranyamagambo %1 . "
+
+#: dict.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory error when loading dictionary %1."
+msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura Inkoranyamagambo %1 . "
+
+#: dict.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open index for dictionary %1."
+msgstr "OYA Gufungura Umubarendanga ya: Inkoranyamagambo %1 . "
+
+#: dict.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file."
+msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura Inkoranyamagambo %1 ' S Umubarendanga Idosiye . "
+
+#: dict.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "No dictionaries in list!"
+msgstr "Inkoranyamagambo in Urutonde ! "
+
+#: dict.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "In names: "
+msgstr "Amazina : "
+
+#: dict.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "As radical: "
+msgstr "Igicumbi : "
+
+#: kiten.cpp:58
+msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)"
+msgstr ""
+
+#: kiten.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard."
+msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye ku Ububikokoporora . "
+
+#: kiten.cpp:59
+msgid "Lookup English/Japanese Word"
+msgstr ""
+
+#: kiten.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's "
+"regular search."
+msgstr ""
+"Hejuru KIGEZWEHO Umwandiko ku Ububikokoporora in i Nka NIBA Byakoreshejwe "
+"Ibisanzwe Shakisha "
+
+#: kiten.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Learn"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: kiten.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Dictionary Editor..."
+msgstr "Ikosa ry'inkoranyamagambo"
+
+#: kiten.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Ra&dical Search..."
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#: kiten.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Search Edit"
+msgstr "Gushakisha mu"
+
+#: kiten.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Search Bar"
+msgstr "Gukuraho Ishakisha"
+
+#. i18n: file kitenui.rc line 17
+#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Shakisha"
+
+#: kiten.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Search with &Beginning of Word"
+msgstr "Na: Bya "
+
+#: kiten.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Search &Anywhere"
+msgstr "Aho ariho hose"
+
+#: kiten.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Stro&kes"
+msgstr "Akarongo"
+
+#: kiten.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Grade"
+msgstr "&Game"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
+#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Kanjidic"
+msgstr "Imigemo ngaruka Kanxi"
+
+#: kiten.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search"
+msgstr "in "
+
+#: kiten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "&Filter Rare"
+msgstr "Umwanya muyunguruzi"
+
+#: kiten.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
+msgstr "Guhita utoranya udushushondanga"
+
+#: kiten.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Search &in Results"
+msgstr "in "
+
+#: kiten.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Add &Kanji to Learning List"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kiten.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Kuboneza izubusamo..."
+
+#: kiten.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&History"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: kiten.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Kiten"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kiten.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "%1 added to learn list of all open learn windows"
+msgstr "%1 Kyongewe Kuri Urutonde Bya Byose Gufungura Windows "
+
+#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Empty search items"
+msgstr "Shakisha Ibigize "
+
+#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226
+msgid "Searching..."
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#: kiten.cpp:260
+#, c-format
+msgid "HTML Entity: %1"
+msgstr ""
+
+#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "%1 in compounds"
+msgstr "%1 in "
+
+#: kiten.cpp:272
+msgid "(No common compounds)"
+msgstr ""
+
+#: kiten.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "No deinflection"
+msgstr "Nta Kwihuza"
+
+#: kiten.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Unparseable number"
+msgstr "Umubare "
+
+#: kiten.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stroke count"
+msgstr "Akarongo IBARA "
+
+#: kiten.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Invalid grade"
+msgstr "Igice kitaricyo"
+
+#: kiten.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n result\n"
+"%n results"
+msgstr "%n %n ibisubizo "
+
+#: kiten.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %1"
+msgstr "Inyuma Bya %1 "
+
+#: kiten.cpp:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Radical(s): %1"
+msgstr "( S ) : %1 "
+
+#: kiten.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes"
+msgstr "Na: Igicumbi ( S ) %1 na %2 "
+
+#: kiten.cpp:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kanji with radical(s) %1"
+msgstr "Na: Igicumbi ( S ) %1 "
+
+#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from %1."
+msgstr "OYA Soma Kuva: %1 . "
+
+#: kromajiedit.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
+msgstr ""
+"Ibisobanuro: Idosiye OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Ihindurangero "
+"Byakoreshejwe . "
+
+#: kromajiedit.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
+msgstr "Ibisobanuro: OYA , Ihindurangero Byakoreshejwe . "
+
+#: kromajiedit.cpp:260
+msgid "English"
+msgstr "Icyongereza"
+
+#: kromajiedit.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Kana"
+msgstr "KMan"
+
+#: ksaver.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1."
+
+#: learn.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&List"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: learn.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Quiz"
+msgstr "&Kuvamo"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 85
+#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kanji"
+msgstr "Igikanuri"
+
+#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Meanings"
+msgstr "igisobanuro"
+
+#: learn.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Readings"
+msgstr "Imitwe"
+
+#: learn.cpp:91 learn.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Grade"
+msgstr "Bikomeye"
+
+#: learn.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Your Score"
+msgstr "Akarangankomoko"
+
+#: learn.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Grade 1"
+msgstr "1 "
+
+#: learn.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Grade 2"
+msgstr "2 "
+
+#: learn.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Grade 3"
+msgstr "3 "
+
+#: learn.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Grade 4"
+msgstr "4 "
+
+#: learn.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Grade 5"
+msgstr "5 "
+
+#: learn.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Grade 6"
+msgstr "6 "
+
+#: learn.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Others in Jouyou"
+msgstr "in "
+
+#: learn.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Jinmeiyou"
+msgstr "Igihe cyarenze"
+
+#: learn.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "&Cheat"
+msgstr "Igishushanyo"
+
+#: learn.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Random"
+msgstr "Bitunguranye"
+
+#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ongera"
+
+#: learn.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Kongeraho Byose"
+
+#: learn.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Put on your thinking cap!"
+msgstr "ku ! "
+
+#: learn.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?"
+msgstr "Amahinduka Kuri Urutonde . Kubika ? "
+
+#: learn.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka"
+
+#: learn.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Grade not loaded"
+msgstr "OYA "
+
+#: learn.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "%1 entries in grade %2"
+msgstr "%1 Ibyinjijwe in %2 "
+
+#: learn.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "%1 written"
+msgstr "%s yanditse"
+
+#: learn.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "%1 already on your list"
+msgstr "%1 ku Urutonde "
+
+#: learn.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "%1 added to your list"
+msgstr "%1 Kyongewe Kuri Urutonde "
+
+#: learn.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Learning List"
+msgstr "Ilisiti y'amabaruwa"
+
+#: learn.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Good!"
+msgstr "Zahabu"
+
+#: learn.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Wrong"
+msgstr "Iburira"
+
+#: learn.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Better luck next time"
+msgstr "Ibikurikira > Igihe "
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Kiten"
+msgstr "KKwandika"
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Reference Tool"
+msgstr "Kwinjizamo ikiranga"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Original author"
+msgstr "Umwanditsi wa mbere "
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
+msgstr ""
+", Bya Inyandikoporogaramu , na i Umubarendanga Idosiye . \n"
+"ni Umwanditsi: Bya na , . "
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Code simplification, UI suggestions."
+msgstr ", Ibyifuzo: . "
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "svg icon"
+msgstr "svg Agashushondanga "
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
+msgstr "Kuri , Gutunganya: "
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Inkoranyamagambo"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Searching"
+msgstr "Ishakisha "
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 16
+#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Learn"
+msgstr "Kurikiramurongo"
+
+#: optiondialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Result View Font"
+msgstr "Kugabanya imyandikire"
+
+#: rad.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
+"used."
+msgstr ""
+"Igicumbi Ibisobanuro: Idosiye OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Igicumbi "
+"Gushakisha... Byakoreshejwe . "
+
+#: rad.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
+"used."
+msgstr "Igicumbi Ibisobanuro: OYA , Igicumbi Gushakisha... Byakoreshejwe . "
+
+#: rad.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Hotlist"
+msgstr "Ubuturo"
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 40
+#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search by total strokes"
+msgstr "ku Igiteranyo: %S "
+
+#: rad.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: rad.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Look Up"
+msgstr "Gushakisha"
+
+#: rad.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Show radicals having this number of strokes"
+msgstr "iyi Umubare Bya "
+
+#: rad.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Radical Selector"
+msgstr "Mutoranya Idosiye "
+
+#. i18n: file kitenui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "Kwandika "
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Gukoresha ubuhagarike bwose"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ongera..."
+
+#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 35
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Gutangira \" \" ku Gutangira "
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "ikoresha"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 79
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Ubururu"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 90
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "igisobanuro"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Umutwempangano"
+
+#. i18n: file configlearn.ui line 107
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Impamvu zishoboka:"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 35
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Ishakisha rishingiye ku myandikire"
+
+#. i18n: file configsearching.ui line 43
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Icyongereza ijambo "
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 9
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Inkoranyamagambo Idosiye "
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 18
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Inkoranyamagambo Idosiye "
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 27
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "ijambo "
+
+#. i18n: file kiten.kcfg line 37
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Byakoreshejwe "
+
+#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common results from %1"
+msgstr "ibisubizo Kuva: %1 "
+
+#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Results from %1"
+msgstr "Kuva: %1 "
+
+#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#: widgets.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Rare"
+msgstr "Igipimo"
+
+#: widgets.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Probability rank #%1"
+msgstr "IGICE # %1 "
+
+#: widgets.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "<br />In names: "
+msgstr "<br /> Amazina : "
+
+#: widgets.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "<br />As radical: "
+msgstr "<br /> Igicumbi : "
+
+#: widgets.cpp:169
+msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2."
+msgstr ""
+
+#: widgets.cpp:174
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: widgets.cpp:177
+msgid "In Jouyou"
+msgstr ""
+
+#: widgets.cpp:180
+msgid "In Jinmeiyou"
+msgstr ""
+
+#: widgets.cpp:189
+#, c-format
+msgid " Common Miscount: %1."
+msgstr ""
+
+#: widgets.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes."
+msgstr "Igicumbi : %1 , Na: %2 . "
+
+#: widgets.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Print Japanese Reference"
+msgstr "Kwinjiza Indango"
+
+#: widgets.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
+msgstr "<h1> ya: \" %1 \" </h1> "
+
+#: widgets.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Dictionary"
+msgstr "Inkoranyamagambo bwite"
+
+#: widgets.cpp:363
+msgid "yes"
+msgstr "Yego"
+
+#: widgets.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Oya"
+
+#: widgets.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Saved"
+msgstr "Kubika"
+
+#: widgets.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n"
+"\n"
+"(You can however always create your dictionary again.)"
+msgstr ""
+"Bwite Inkoranyamagambo Gusiba Ibigize . \n"
+"\n"
+"( Buri gihe Kurema Inkoranyamagambo Nanone . ) "
+
+#: widgets.cpp:417
+msgid "Disable"
+msgstr "Kwangira"