summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po183
1 files changed, 92 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 6934fd57a2d..cfa1e94ed35 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -361,42 +362,42 @@ msgstr ""
msgid "Starting the editor..."
msgstr "i Muhinduzi ... "
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
+#: dviRenderer_draw.cpp:270
#, fuzzy
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Inyandikoporogaramu Gushyiraho A Inyuguti: Bya Kitazwi Imyandikire . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636
#, fuzzy
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri Imyandikire # %1 , OYA . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
+#: dviRenderer_draw.cpp:380
#, fuzzy
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
msgstr "OYA ubusa Ryari: i command . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
+#: dviRenderer_draw.cpp:392
#, fuzzy
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
msgstr "ubusa Ryari: A command . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525
#, fuzzy
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri A Imyandikire OYA . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
+#: dviRenderer_draw.cpp:565
#, fuzzy
msgid "An illegal command was encountered."
msgstr "command . "
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
+#: dviRenderer_draw.cpp:570
#, fuzzy
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Kitazwi - Inyandikoporogaramu %1 . "
-#: dviRenderer_export.cpp:83
+#: dviRenderer_export.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
@@ -414,16 +415,16 @@ msgstr ""
"Gicurasi Kuri Kuri A Birenzeho Verisiyo Bya Ikwirakwiza i ' Porogaramu . \n"
"Kuri i Sisitemu umuyobozi/uyobora : i Impinduragaciro Ryari: ya: Porogaramu . "
-#: dviRenderer_export.cpp:98
+#: dviRenderer_export.cpp:99
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr ""
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Export File As"
msgstr "Idosiye "
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
#: kdvi_multipage.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
@@ -433,22 +434,22 @@ msgstr ""
"Idosiye %1 \n"
". Kuri Guhindura Idosiye ? "
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204
#: kdvi_multipage.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Overwrite File"
msgstr "Gusimbuza Idosiye"
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
-#: dviRenderer_export.cpp:111
+#: dviRenderer_export.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri "
-#: dviRenderer_export.cpp:113
+#: dviRenderer_export.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
@@ -458,22 +459,22 @@ msgstr ""
"ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri "
"Bitimapu Imyandikire: . "
-#: dviRenderer_export.cpp:117
+#: dviRenderer_export.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
msgstr "ya: Kuri Kurangiza ... "
-#: dviRenderer_export.cpp:118
+#: dviRenderer_export.cpp:119
#, fuzzy
msgid "dvipdfm progress dialog"
msgstr "Aho bigeze: Ikiganiro "
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Please be patient"
msgstr "Ba wihanganye"
-#: dviRenderer_export.cpp:136
+#: dviRenderer_export.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
@@ -484,12 +485,12 @@ msgstr ""
"Ikosa . Kuri Kureba Ku i <strong> Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro </strong> "
"Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . </qt> "
-#: dviRenderer_export.cpp:139
+#: dviRenderer_export.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Export: %1 to PDF"
msgstr ": %1 Kuri "
-#: dviRenderer_export.cpp:180
+#: dviRenderer_export.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
@@ -509,21 +510,21 @@ msgstr ""
"Imiterere , na Hanyuma Koresha A . </p> "
"<p> Umwanditsi: Bya ya: i . Abakoresha , i Ibuze Nyuma Kyongewe . </p> </qt> "
-#: dviRenderer_export.cpp:187
+#: dviRenderer_export.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Functionality Unavailable"
msgstr "Ibisobanuro ntabiriho"
-#: dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:198
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
msgstr ""
-#: dviRenderer_export.cpp:214
+#: dviRenderer_export.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... i Idosiye Kuri "
-#: dviRenderer_export.cpp:216
+#: dviRenderer_export.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
@@ -533,17 +534,17 @@ msgstr ""
"ni ikoresha i external Porogaramu ' Kuri GUHINDURA - Idosiye Kuri . A Kuri "
"Bitimapu Imyandikire: . "
-#: dviRenderer_export.cpp:220
+#: dviRenderer_export.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Waiting for dvips to finish..."
msgstr "ya: Kuri Kurangiza ... "
-#: dviRenderer_export.cpp:221
+#: dviRenderer_export.cpp:222
#, fuzzy
msgid "dvips progress dialog"
msgstr "Aho bigeze: Ikiganiro "
-#: dviRenderer_export.cpp:299
+#: dviRenderer_export.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Ikosa . Kuri Kureba Ku i <strong> Inyandiko Ibisobanuro Ikiganiro </strong> "
"Gushaka in i Idosiye - ya: A Ikosa Icyegeranyo . </qt> "
-#: dviRenderer_export.cpp:302
+#: dviRenderer_export.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Export: %1 to PostScript"
msgstr ": %1 Kuri "
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid ""
"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
"edit.</p>\n"
"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
+"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.</p>"
msgstr "<p>org."
#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
@@ -1350,76 +1351,19 @@ msgstr ""
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Bidasanzwe command ' %1 ' ni OYA . "
-#: tips.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p> ... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo ari "
-"cyo cyose Porogaramu ? \n"
-
-#: tips.cpp:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p> ... NONEAHA Shakisha ? Kanda Idosiye \n"
-"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO Umurongo: "
-"! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> \n"
-"Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: iyi . </a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p> ... Imbere Shakisha ? Koresha Cyangwa , \n"
-"Simbuka Kuva: i Idosiye Kuri i in i Idosiye . \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru \n"
-"Muhinduzi ya: iyi . </a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p> ... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n"
-
-#: util.cpp:73
+#: util.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Fatal Error! "
msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!"
-#: util.cpp:76
+#: util.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Fatal error.\n"
"\n"
msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!"
-#: util.cpp:78
+#: util.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1473,6 +1417,63 @@ msgstr "Kureka"
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
msgstr "command Bayite Byabonetse in Makoro Urutonde : %1 "
+#: tips.txt:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p> ... Ibirimo Byegeranijwe - Idosiye ? \n"
+
+#: tips.txt:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Ikimenyetso Umwandiko Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto na Komeka Icyo ari "
+"cyo cyose Porogaramu ? \n"
+
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p> ... NONEAHA Shakisha ? Kanda Idosiye \n"
+"Na: i Hagati Imbeba Akabuto na Muhinduzi , i Idosiye , Kuri i NYACYO Umurongo: "
+"! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> \n"
+"Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru Muhinduzi ya: iyi . </a> \n"
+
+#: tips.txt:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p> ... Imbere Shakisha ? Koresha Cyangwa , \n"
+"Simbuka Kuva: i Idosiye Kuri i in i Idosiye . \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Bikorwa Kuri Gushyiraho Hejuru \n"
+"Muhinduzi ya: iyi . </a> \n"
+
+#: tips.txt:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p> ... NONEAHA Cyuzuye Umwandiko Shakisha ? \n"
+
+#: tips.txt:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kubika Idosiye Nka , , na ATARIIGIHARWE Byuzuye Umwandiko ? \n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n"