diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po | 1478 |
1 files changed, 1478 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..c227be5844d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1478 @@ +# translation of kooka to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kooka package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: img_saver.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Kubika " + +#: img_saver.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "<B> Kubika </B> <P> Ishusho Imiterere Kuri Kubika i Ishusho . " + +#: img_saver.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Available image formats:" +msgstr "Ishusho Imiterere : " + +#: img_saver.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "-No format selected-" +msgstr "- Imiterere Byahiswemo - " + +#: img_saver.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "i Ishusho - Imiterere " + +#: img_saver.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "ask Nanone ya: i Kubika Imiterere NIBA ni . " + +#: img_saver.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "-no hint available-" +msgstr "- Oya Bihari - " + +#: img_saver.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"%1 \n" +"OYA na OYA Byaremwe ; \n" +"Kugenzura i Uruhushya . " + +#: img_saver.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"%1 \n" +"ni OYA ; \n" +"Kugenzura i Uruhushya . " + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "Izina ry'idosiye" + +#: img_saver.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Enter filename:" +msgstr "Izina ry'idosiye: : " + +#: img_saver.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "Ibara: Ishusho ( 16 Cyangwa 24 Ubujyakuzimu ) " + +#: img_saver.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "Ikigina Gupima Ishusho ( 16 Ubujyakuzimu ) " + +#: img_saver.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "Ishusho ( umukara na Umweru , 1 Ubujyakuzimu ) " + +#: img_saver.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "ejuru ( Cyangwa nibyo - ) Ibara: Ishusho , OYA " + +#: img_saver.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Unknown image type" +msgstr "Ishusho Ubwoko: " + +#: img_saver.cpp:711 +#, fuzzy +msgid " image save OK " +msgstr "Ishusho Kubika " + +#: img_saver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid " permission error " +msgstr "Ikosa " + +#: img_saver.cpp:713 +#, fuzzy +msgid " bad filename " +msgstr "Izina ry'idosiye: " + +#: img_saver.cpp:714 +#, fuzzy +msgid " no space on device " +msgstr "Oya Umwanya ku APAREYE " + +#: img_saver.cpp:715 +#, fuzzy +msgid " could not write image format " +msgstr "OYA Kwandika Ishusho Imiterere " + +#: img_saver.cpp:716 +#, fuzzy +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr "OYA Kwandika Idosiye ikoresha Porotokole " + +#: img_saver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid " user canceled saving " +msgstr "Umukoresha Kureka Mu kubika " + +#: img_saver.cpp:718 +#, fuzzy +msgid " unknown error " +msgstr "Ikosa itazwi" + +#: img_saver.cpp:719 +#, fuzzy +msgid " parameter wrong " +msgstr "Ikintu " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"Izina ry'idosiye: Oya Idosiye Umugereka: . \n" +"i Rimwe Kyongewe mu buryo bwikora: ? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "Igisubizo in i Gishya Izina ry'idosiye: : %1 " + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Extension Missing" +msgstr "Umigereka" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "Umugereka" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "Kutohereza" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "Amahinduka Bya Ishusho OYA . " + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "Verisiyo siyo" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Image Printing" +msgstr "Ahari Ishusho" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Image Print Size" +msgstr "Ingano y'icapa" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Kuri Ingano: Nka ku Mugaragaza " + +#: imgprintdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "Ipima . Kuri i Mugaragaza Imikemurire . " + +#: imgprintdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Ingano: ( Kubara Kuva: Gusikana Imikemurire ) " + +#: imgprintdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"i &Shyira ku rupapuro... Ingano: Kuva: i Gusikana Imikemurire . i Gusikana " +"Imikemurire in i Ikiganiro Umwanya munsi . " + +#: imgprintdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Ishusho Kuri Guhanga " + +#: imgprintdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"i &Shyira ku rupapuro... Ingano: in i Ikiganiro munsi . Ishusho ni Bishyizwe " +"hagati ku i urupapuro . " + +#: imgprintdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Ishusho Kuri Kuri Ipaji: " + +#: imgprintdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "Kinini Umwanya ku i Byahiswemo Peja . ni . " + +#: imgprintdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Resolutions" +msgstr "Imikemurire" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "" +"hasi Imikemurire ( Byihuta Inyandiko y'agateganyo &Shyira ku rupapuro... ) " + +#: imgprintdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Imikemurire ( dpi ) " + +#: imgprintdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid " dpi" +msgstr "dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Image width:" +msgstr "Ubugari: : " + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Image height:" +msgstr "Ubuhagarike: : " + +#: imgprintdialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Gumisha umugabane w'isura y'ishusho" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Imikemurire : %1 dpi " + +#: imgprintdialog.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Kugaragaza A Gusikana Imikemurire Kinini 0 %S " + +#: imgprintdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"Guhanga Icapa , A Byemewe Ingano: . \n" +"Rimwe ni Zeru . " + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Imenya ry'inyuguti zirebwa" + +#: kocrbase.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start OCR" +msgstr "Gutangira " + +#: kocrbase.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Gutangira i " + +#: kocrbase.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "i " + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Ishusho" + +#: kocrbase.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Image Information" +msgstr "Amakuru y'ikadiri" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "OCR" +msgstr "Cyangwa" + +#: kocrbase.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<b> Na: %1 </b> <p> " + +#: kocrbase.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Spell-checking" +msgstr "Isuzumayandika" + +#: kocrbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "OCR Post Processing" +msgstr ": Inonosora ry'Ibyatanzwe" + +#: kocrbase.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "Genzuranyuguti - Kugenzura... ya: Kwemeza Bya i Igisubizo " + +#: kocrbase.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "Amahitamo y'ivuganyuguti" + +#: kocrgocr.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "GOCR" +msgstr "Cyangwa" + +#: kocrgocr.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"ni Gufungura Umushinga ya: Inyuguti: . <P> Umwanditsi: Bya ni <B> </B> <BR> " +"Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A HREF=http://jocr.sourceforge.net> " +"HTTP : //. . net </A> " + +#: kocrgocr.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Inzira: Kuri i Nyabibiri ni OYA . \n" +"Gyayo Kuri i Iboneza na Injiza i Inzira: N'intoki . " + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Bitabonetse" + +#: kocrgocr.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "Nyabibiri : " + +#: kocrgocr.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Gray level" +msgstr "urwego " + +#: kocrgocr.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Bikurikije umubare Agaciro: Ikigina pigiseli \n" +"Kuri umukara . \n" +"\n" +"ni " + +#: kocrgocr.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Dust size" +msgstr "Ingano: " + +#: kocrgocr.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Gitoya iyi Kuri na \n" +"Cyavanyweho Kuva: i Ishusho . \n" +"\n" +"ni 10 " + +#: kocrgocr.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Space width" +msgstr "Ubugari: " + +#: kocrgocr.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"hagati Inyuguti . \n" +"\n" +"ni 0 %S " + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" +"Verisiyo Bya Na: i <I> /</I> , A ya: Inyuguti: . <P> ni A IGIKUBO Bya <B> </B> " +"<BR> Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A HREF=http://www.rerecognition.com> " +"HTTP : //www . . com </A> " + +#: kocrkadmos.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "European Countries" +msgstr "UBurayi/Paris" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Repuburika ya Ceki" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"Idosiye ya: OYA Byabonetse . \n" +"Na: OYA ! \n" +"\n" +"i in i Ibya&hiswemo Ikiganiro . " + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Installation Error" +msgstr "Ikosa " + +#: kocrkadmos.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "i Imyandikire Ubwoko: na Ururimi: Bya i Umwandiko ku i Ishusho : " + +#: kocrkadmos.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Itoranya rya Muyunguruzi" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Machine print" +msgstr "&Shyira ku rupapuro... " + +#: kocrkadmos.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Hand writing" +msgstr "Gucapa Urujyano" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Norm font" +msgstr "Imyandikire " + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Igihugu" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "OCR Modifier" +msgstr "Muhindura" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "Kikoresha " + +#: kocrkadmos.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "Kikoresha Ipima " + +#: kocrkadmos.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "Idosiye %1 OYA " + +#: kocrkadmos.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "Idosiye %1 ni OYA " + +#: kocrocrad.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "ocrad" +msgstr "Mordad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" +"ni A Umushinga ya: Inyuguti: . " +"<p> Umwanditsi: Bya ni <b> </b> " +"<br> Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\"> " +"HTTP : //www . . org ///. HTML </A> " +"<p> in umukara /Umweru Ubwoko ya: . " +"<br> ibisubizo NIBA i Inyuguti Ku 20 pigiseli ejuru . " +"<p> , Nka , Na: Bitsindagiye Cyangwa kimurika Cyangwa Inyuguti , i Na: " +"Inyuguti: Amatsinda . " + +#: kocrocrad.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Inzira: Kuri i Nyabibiri ni OYA . \n" +"Gyayo Kuri i Iboneza na Injiza i Inzira: N'intoki . " + +#: kocrocrad.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "Imigaragarire Ubwoko : " + +#: kocrocrad.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No Layout Detection" +msgstr "Amagenamiterere y'imigaragarire" + +#: kocrocrad.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Column Detection" +msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" + +#: kocrocrad.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "Amagenamiterere y'imigaragarire" + +#: kocrocrad.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "Nyabibiri : " + +#: kocrocrad.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Version: " +msgstr "Ikyiciro%S" + +#: kooka.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" +msgstr "MukusanyaKDE " + +#: kooka.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&OCR Image..." +msgstr "Ishusho" + +#: kooka.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "ku ... " + +#: kooka.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Kuri " + +#: kooka.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Kuri " + +#: kooka.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Original &Size" +msgstr "Ingano mwimerere" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "Itunganya-Nkomeza" + +#: kooka.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Set Zoom..." +msgstr "Kugena Ibara..." + +#: kooka.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Himba Imbonerahamwe biturutse kw'Itoranya" + +#: kooka.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "tondeka uhagarika" + +#: kooka.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "tunganya/tondeka utambika" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Gufungura in ... " + +#: kooka.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "Gukaraga mu cyerekezo cy'isaha" + +#: kooka.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "Gukaraga mu cyerekezo kitari icy'isaha" + +#: kooka.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Kuzungurutsa agaciro k'ingano kuri dogere 180" + +#: kooka.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Create Folder..." +msgstr "Kurema Ububiko..." + +#: kooka.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Save Image..." +msgstr "Kubika Ishusho(%NAME%)..." + +#: kooka.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Import Image..." +msgstr "Kuvana hanze..." + +#: kooka.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Delete Image" +msgstr "Vanaho Ishusho" + +#: kooka.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Unload Image" +msgstr "Fungura Ishusho" + +#: kooka.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "Ibigenderwaho mu Gutangiza Java" + +#: kooka.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "Kubika " + +#: kooka.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Gutoranya icyumweru" + +#: kooka.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Name=Ubutumwa bw'iburira" + +#: kooka.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "Kubika " + +#: kooka.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Ubutumwa na Iburira NONEAHA . " + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Ibyahisemo" + +#: kookapref.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "Kuri " + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "OCRAD engine" +msgstr "Ama moteri yose" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "ni Bihari " + +#: kookapref.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "ni OYA Bihari in iyi Verisiyo Bya " + +#: kookapref.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "i %1 Nyabibiri Kuri Koresha : " + +#: kookapref.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "i Inzira: Kuri %1 , i - Inyuguti: - command Umurongo: . " + +#: kookapref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Inzira: OYA Kuri A Byemewe Nyabibiri . \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu na /Cyangwa Kwinjiza porogaramu i Porogaramu . " + +#: kookapref.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Porogaramu , ni OYA &Bitangizwa: . \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu na /Cyangwa Kwinjiza porogaramu i Nyabibiri . " + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Gutangira " + +#: kookapref.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Amahitamo Kasbar" + +#: kookapref.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "icyitonderwa Amahitamo Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; ! " + +#: kookapref.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "urusobe ya: Bihari " + +#: kookapref.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"iyi NIBA A urusobe Ikibazo # ya: Bihari . \n" +"icyitonderwa iyi OYA Impuzandengo - A Ikibazo # KURI i urusobe i ya: ! " + +#: kookapref.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "i Gusikana Ihitamo Agasanduku ku Ibikurikira > Gutangira " + +#: kookapref.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"iyi NIBA Rimwe Ivivuwe ' OYA Herekana %S i Gusikana Ihitamo ku , \n" +"Kuri Nanone . " + +#: kookapref.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "i Iheruka Ishusho i ku Gutangira " + +#: kookapref.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"iyi NIBA Kuri Ibirimo i Iheruka Byahiswemo Ishusho i ku Gutangira . \n" +"Ishusho Kinini , Buhoro Hasi Tangira &vendorShortName; . " + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Image Saving" +msgstr "Inyoroshyamashusho" + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Kubika " + +#: kookapref.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Kugaragaza: Ishusho Kubika " + +#: kookapref.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"iyi NIBA Kuri i Ishusho Kubika ATARIIGIHARWE NIBA ni A Mburabuzi Imiterere ya: " +"i Ishusho Ubwoko: . " + +#: kookapref.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "ya: Izina ry'idosiye: Ryari: Mu kubika Idosiye " + +#: kookapref.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "iyi NIBA Kuri Injiza A Izina ry'idosiye: Ryari: Ishusho . " + +#: kookapref.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse" + +#: kookapref.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse" + +#: kookapref.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Kugena Imiterere i Imigaragarire Bya i Reba Bya Gusikana (%PRODUCTNAME) " +"y'Ishusho Ikirongozi " + +#: kookapref.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Thumbview Background" +msgstr "Imbuganyuma y'Umutwe" + +#: kookapref.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Select background image:" +msgstr "Gutoranya Ishusho Mbuganyuma" + +#: kookapref.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:" + +#: kookapref.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse" + +#: kookapref.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "Kinini Ubugari: : " + +#: kookapref.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "Kinini Ubuhagarike: : " + +#: kookapref.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Ikadiri Ubugari: : " + +#: kookapref.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Ibara: &1 : " + +#: kookapref.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Ibara: &2 : " + +#: kookapref.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"Igenamiterere Byahinduwe . \n" +"icyitonderwa Kuri Kuri Guhindura... i . " + +#: kookapref.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "Ihinduka ry'umurongo" + +#: kookaview.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Ingano y'ishusho" + +#: kookaview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Image View" +msgstr "Ingano y'ishusho" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Igaragazaryihuse" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Umwanyanzira" + +#: kookaview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Gallery Folders" +msgstr "ibidanago byose" + +#: kookaview.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Gallery:" +msgstr "Ikirongozi" + +#: kookaview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Ikintu" + +#: kookaview.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Scan Preview" +msgstr "Ibibanjirije isimbuka" + +#: kookaview.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "OCR Result Text" +msgstr "Umwandiko w'Akazu" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" + +#: kookaview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "ku Ihitamo " + +#: kookaview.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "ku i Ishusho " + +#: kookaview.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"OYA Tangira &vendorShortName; - . \n" +"ni Rimwe . " + +#: kookaview.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Gishya Ishusho Kuva: Ihitamo " + +#: kookaview.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Ishusho Dogere " + +#: kookaview.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Ishusho Dogere " + +#: kookaview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Ishusho - Dogere " + +#: kookaview.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Ishusho Mu buryo buhagaze " + +#: kookaview.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Ishusho Mu buryo Butambitse " + +#: kookaview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Ishusho in Byombi " + +#: kookaview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Itangira..." + +#: kookaview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Storing image changes" +msgstr "Ishusho Amahinduka " + +#: kookaview.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "OYA Kubika Ishusho , ni Kwandika Birinzwe ! " + +#: kookaview.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Tool Views" +msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho" + +#: kookaview.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Kwerekana Igaragazambere Rigaye" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Kwerekana Igaragazambere" + +#: kookaview.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Kwerekana Ububiko Buhishe" + +#: kookaview.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Show Gallery" +msgstr "ikirongozi gishya" + +#: kookaview.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Kwerekana amadirishya yose" + +#: kookaview.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Ibigenderwaho mu Gutangiza Java" + +#: kookaview.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Show OCR Results" +msgstr "Ibisubizo by'ishakisha" + +#: ksaneocr.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"Verisiyo Bya OYA Na: Gushigikira . \n" +"Guhitamo in Amahitamo Ikiganiro . " + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "- Kyahagariswe . " + +#: ksaneocr.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "Bya i Idosiye Byanze : " + +#: ksaneocr.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Parse Problem" +msgstr "Ikibazo cy'impapuro" + +#: ksaneocr.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"Idosiye ya: : %1 ; \n" +"Na: i ni OYA . " + +#: ksaneocr.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "Ububiko by'Iyinjiza" + +#: ksaneocr.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"Sisitemu OYA Yatangiye: : \n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Kugenzura i Iboneza . " + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "%1 OYA . " + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "ku Idosiye %1 . " + +#: ksaneocr.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"- Kugenzura... Yatangiye: ku iyi Sisitemu . \n" +"Kugenzura i Iboneza " + +#: ksaneocr.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Spell-Check" +msgstr "Igenzuranyuguti" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "G." + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "Ubwoko - OYA Kwihuza Kuri Gusikana " + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Kooka" +msgstr "Konkani" + +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "kde." + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "mukoraporogaramu" + +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "graphics, web" +msgstr "Ibishushanyo , Urubuga " + +#: ocrresedit.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "Kubika " + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Ishusho" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Umwanya wa Videwo" + +#: scanpackager.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Image Name" +msgstr "Nomero y'Ishusho" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Ingano" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Imiterere" + +#: scanpackager.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Ikirongozi cy'Igenamukono" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"Ikigize Kimwe\n" +" %n%n Ibigize" + +#: scanpackager.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2 " + +#: scanpackager.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"A Idosiye Umugereka: Kuva: i Rimwe . ni OYA . ' ku i ni ya: A Irekura: . \n" +"i Umugereka: . " + +#: scanpackager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "i " + +#: scanpackager.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "- Ishusho %1 " + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Kwandika iyi Ishusho Imiterere . \n" +"OYA ! " + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Bika ikosa" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Idosiye ni Kwandika Birinzwe . \n" +"OYA ! " + +#: scanpackager.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Kubika i Ishusho , i Idosiye ni Bya hafi . \n" +"Gushigikira Ikindi Nyuma . " + +#: scanpackager.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Incoming/" +msgstr "Imisobekere:" + +#: scanpackager.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "%1 images" +msgstr "%1Amashusho" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Amadosiye yose" + +#: scanpackager.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Idosiye Kuri " + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Byaretswe n'ukoresha" + +#: scanpackager.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Kuri Gusiba iyi Ishusho ? \n" +"! " + +#: scanpackager.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"Kuri Gusiba i Ububiko... %1 \n" +"na Byose i Ishusho Mo Imbere ? " + +#: scanpackager.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Idosiye nshya" + +#: scanpackager.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Injiza A Izina: ya: i Gishya Ububiko... : " + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "image %1" +msgstr "Ishusho..." + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1KB" |