summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
index 2dba22bc713..644ea1f6226 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"Impamyabushobozi SSL yanzwe nkuko byasabwe. Ushobora kubuza ibi gukora muri "
-"Rwagati rw'Igenzura KDE."
+"Rwagati rw'Igenzura TDE."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1204,20 +1204,20 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda KDE cyangwa umurinzi "
+"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda TDE cyangwa umurinzi "
"w'igice cya gatatu w'iyi porogaramu wohereza raporo y'ikosaporogaramu ikoze "
"neza. Niba porogaramu itanzwe n'igice cya gatatu, wabareba ako kanya. Atari "
"ibyo, mbere wareba niba ikosaporogaramu nk'iryo ryaroherejwe n'undi muntu "
"cyangwa se ushakashaka kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu KDE</a>. Niba atari uko, wareba "
+"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu TDE</a>. Niba atari uko, wareba "
"ibisobanuro byatanzwe hejuru, noneho ukabishyira muri raporo yawe "
"y'ikosaporogaramu, ibisobanuro byose bishoboka utekereza ko byafasha."
@@ -1318,11 +1318,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Porogaramu itanga uguhuraneza hamwe n'iyi porotokole ishobora kuba itavuguruwe "
-"n'ivugurura riherutse rya KDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na "
+"n'ivugurura riherutse rya TDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na "
"verisiyo igezweho kandi bityo ntitangire."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1361,10 +1361,10 @@ msgstr "Porotokole Itemewe %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za KDE ubu zinjijwe kuri "
+"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za TDE ubu zinjijwe kuri "
"iyi mudasobwa."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu KDE (ryitwa "
+"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu TDE (ryitwa "
"kioslave cyangwa ioslave) ryemera iyi porotokole. Ahantu ho gushaka harimo <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"na <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "<strong>URL</strong> winjije ntiyita ku bikorana byihariye."
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole "
+"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole "
"yerekanwe iba iri mu gukoreshwa gusa muri ibyo bihe, nyamara ibi si bimwe mu "
"ibyo bihe. Iki ni icyabaye kiboneka gake, kandi bisa nko kwerekana ikosa ryo "
"gukora porogaramu."
@@ -1424,20 +1424,20 @@ msgstr ": %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri twinjiza porotokole "
+"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu TDE yo iri twinjiza porotokole "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu KDE. Ibisobanuro birenze bizaguha "
-"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya KDE."
+"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu TDE. Ibisobanuro birenze bizaguha "
+"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya TDE."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Porotokole %1 si Idosiyesisitemu"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Ibyo bivuze ko igisabwa cyakozwe gikenera kwerekana ibiri mu bubiko, kandi "
-"porogaramu KDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo."
+"porogaramu TDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo."
#: kio/global.cpp:800
msgid "Cyclic Link Detected"
@@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye "
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku "
-"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro "
+"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro "
"by'amahuza bitanzwe n'iyisubira ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda "
"mu buryo buziguye) ihujwe kuri yo."
@@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye mu Gukoporora"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku "
"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. Mu gihe cy'igikorwa cyo gukoporora "
-"cyasabwe, KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira "
+"cyasabwe, TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira "
"ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda mu buryo buziguye) ihujwe kuri "
"yo."
@@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa "
+"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa "
"cyerekanye porotokole nk'uko, nyamara iyi porotokole ntishobora igikorwa "
"nk'iki. Iki ni icyabaye kidakunze kuboneka, none bisa nko kugaragaza ikosa "
"ry'ikoraporogaramu."
@@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Imenyekanisha ryanze: Uburyo %1 Butemewe"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"N'ubwo ushobora kuba watanze ibisobanuro by'imenyekanisha byo kwihuza, "
-"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu KDE "
+"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu TDE "
"mu twinjiza porotokole %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Washyira ikosaporogaramu kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda KDE ry'uburyo bw'imenyekanisha "
+"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda TDE ry'uburyo bw'imenyekanisha "
"butemewe."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe "
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"<li>Igihe cyarenze mu kwakira igisubizo: amasegonda %2</li>"
"<li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>"
"Wamenya ko ushobora guhindura aya magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati "
-"rw'Igenzura KDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye."
+"rw'Igenzura TDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye."
#: kio/global.cpp:1140
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@@ -2501,9 +2501,9 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa KDE imenyerewe."
+"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa TDE imenyerewe."
# These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
@@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Ntiwohereze impamyabushobozi"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi KDE SSL "
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi TDE SSL "
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2648,24 +2648,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE "
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE "
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE - Ijambobanga"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE - Ijambobanga"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Amakuru ya KDE SSL "
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Amakuru ya TDE SSL "
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Ukwihuza kugezweho ntikwizewe na SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya KDE."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya TDE."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2919,10 +2919,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga KDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura "
+"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga TDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura "
"ry'ibyatanzwebidasanzwe by'amadosiye yatanzwe,"
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2977,10 +2977,10 @@ msgstr "Ntibishoboka kubona ibyatanzwebidasanzwe"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru "
+"<qt>TDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru "
"ruhago ruri hasi."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
@@ -2998,32 +2998,32 @@ msgstr "Gufungura"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
-"KDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe "
+"TDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe "
"ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru "
"ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya porogaramu."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago KDE. Ibi bikoreshwa mu "
+"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago TDE. Ibi bikoreshwa mu "
"kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo "
"gukoresha hamwe n'uru ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya "
"porogaramu."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"<qt>KDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>"
+"<qt>TDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>"
"'. Wahitamo ijambobanga ry'uru ruhago, cyangwa kureka mu guhagarika igisabwa "
"cya porogaramu."
@@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Kurema"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Serivise y'Uruhago KDE"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Serivise y'Uruhago TDE"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr ""
"<br>(Nomero y'ikosa %2: %3)"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
msgid ""
@@ -3268,8 +3268,8 @@ msgid ""
msgstr ": %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze KDE"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze TDE"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"Kubika</b>, %3 uzongerwaho ku mpera y'izinadosiye (niba izinadosiye "
"ritarabaho). Uyu mugereka ushingiye ku bwoko bw'idosiye wahisemo kubikamo."
"<br>"
-"<br>Niba utifuza ko KDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo "
+"<br>Niba utifuza ko TDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo "
"cyangwa ushobora kuwukuraho wongeraho akadomo (.) ku mpera y'izinadosiye "
"(akadomo kazavanwaho byikoresheje).</li></ol> Niba utabyizeye, wareka iri "
"hitamo rikora kuko byoroshya gukoresha neza amadosiye yawe."
@@ -4215,13 +4215,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Iyi buto ikwemerera guha akamenyetso ahantu hihariye. Kanda kuri iyi buto "
"mu gufungura ibikubiyemo by'akamenyetso aho wakongeraho, wahindura cyangwa "
"watoranya akamenyetso."
"<p> Utu tumenyetso turihariye ku kiganiro cy'idosiye, ariko ataribyo dukora "
-"kimwe n'utumenyetso ahandi muri KDE.</qt>"
+"kimwe n'utumenyetso ahandi muri TDE.</qt>"
# 5730
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -5245,8 +5245,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Nyobora y'Uruhago KDE"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Nyobora y'Uruhago TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5257,19 +5257,19 @@ msgstr "Intangiriro"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago KDE"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago KDE. KUruhago rukwemerera kubika "
+"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago TDE. KUruhago rukwemerera kubika "
"amagambobanga n'andi makuru yihariye kuri disiki mu idosiye isobetse, kubuza "
"abandi kugaragaza amakuru. Iyi nyobora izakubwira ibijyanye na KUruhago kandi "
"izagufasha kuruboneza ku nshuro ya mbere."
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Imikorere ihanitse"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid ""
"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Sisitemu y'Uruhago KDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> "
+"Sisitemu y'Uruhago TDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> "
"ku bubiko disiki. Ibyatanzwe byandikwa gusa mu buryo busobetse, mu kanya "
"gukoresha aligoritime blowfish wifashishije ijambobanga ryawe nk'urufunguzo. "
"Igihe uruhago rufunguwe, porogaramu muyobozi y'uruhago izatangiza kandi "
@@ -5316,14 +5316,14 @@ msgstr "Ihitamo ry'Ijambobanga"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
"wallet."
msgstr ""
-"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago KDE mu kubika "
+"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago TDE mu kubika "
"amagambobanga cyangwa andi makuru nk'ibyatanzwe by'ifishi rubuga cyangwa "
"inyandikonyakwirema. Niba wifuza ko aya maporogaramu akoresha uruhago, ugomba "
"gutuma ikora ubu kandi ugahitamo ijambobanga. Ijambobanga uhisemo <i>"
@@ -5345,9 +5345,9 @@ msgstr "Kugenzura ijambobanga:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Yego, ndifuza gukoresha uruhago KDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye."
+"Yego, ndifuza gukoresha uruhago TDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5359,12 +5359,12 @@ msgstr "Urwego rw'umutekano"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
msgstr ""
-"Sisitemu Ruhago KDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro "
+"Sisitemu Ruhago TDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro "
"wihariye wawe. Amwe muri aya magenamiterere afite akamaro mu ikoreshwa. Mu gihe "
"amagenamiterere mburabuzi yemerwa muri rusange na benshi bakoresha, wakwifuza "
"guhindura amwe muri yo. Watunganya birenze aya magenamiterere uhereye ku gice "
@@ -6118,8 +6118,8 @@ msgstr "Ntibyashobotse gusoma %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho KDE HTTP "
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho TDE HTTP "
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"