summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po575
1 files changed, 575 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..9972efbf870
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# translation of krfb to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the krfb package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krfb 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attention"
+msgstr "icya/ibyahindutse"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
+"the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"ni A Ukwihuza Kuri . iyi Emera i &Bya kure: Umukoresha Kuri Isaha Ibiro . "
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "&Bya kure: Umukoresha Kuri Igenzura Mwandikisho na Imbeba "
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
+"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
+"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo ku , i &Bya kure: Umukoresha Injiza na Koresha Imbeba Mweretsi . "
+"Cyuzuye Igenzura KURI , . i Ihitamo ni Yahagaritswe i &Bya kure: Umukoresha "
+"Isaha Mugaragaza . "
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "Sisitemu : "
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 35
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
+msgstr "Kuri MukusanyaKDE "
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"and possibly control your desktop.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
+"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
+"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
+"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
+"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
+"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
+"move your mouse pointer or press keys.</p>"
+"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
+"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
+"More about invitations...</a>"
+msgstr ""
+"MukusanyaKDE Kuri Gutumira Ku A &Bya kure: Indanganturo Kuri Isaha na Igenzura "
+"Ibiro . \n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p> A Rimwe - Igihe Ijambobanga i Mwakirizi Kuri Kwihuza Kuri Ibiro . ni "
+"Byemewe ya: Rimwe Byakunze Ukwihuza na Nyuma ISAHA NIBA OYA Byakoreshejwe . "
+"Kuri A Ikiganiro Kugaragara na ask ya: . Ukwihuza OYA Mbere Kwemera . iyi "
+"Ikiganiro i Ikindi Kuri Reba Ibiro , i Kuri Himura Imbeba Mweretsi Cyangwa "
+"Kanda Utubuto . </p> "
+"<p> Kuri Kurema A Bihoraho Ijambobanga ya: , Emera ' in i Iboneza . </p> \" > "
+"Bigyanye ... </a> "
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create &Personal Invitation..."
+msgstr "Kurema indamukanyo"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 115
+#: rc.cpp:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
+"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
+"over the phone."
+msgstr ""
+"A Gishya na Kugaragaza: i Ukwihuza Ibyatanzwe . iyi Ihitamo NIBA Kuri Gutumira "
+", ya: Urugero: , Kuri i Ukwihuza Ibyatanzwe KURI i Telefone . "
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 157
+#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Manage Invitations (%1)..."
+msgstr "Yobora ibiranga..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 165
+#: rc.cpp:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite via &Email..."
+msgstr "Biturutse ... "
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 168
+#: rc.cpp:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This button will start your email application with a pre-configured text that "
+"explains to the recipient how to connect to your computer. "
+msgstr ""
+"Akabuto Tangira &vendorShortName; Imeli Porogaramu Na: A Byahawe imiterere "
+"mbere - Umwandiko Kuri i Uwandikiwe Kuri Kwihuza Kuri . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Created"
+msgstr "Byaremwe"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
+#: rc.cpp:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expiration"
+msgstr "iyimura"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
+"create a new invitation."
+msgstr ""
+"i Gufungura . i Utubuto ku i Iburyo: Kuri Gusiba Cyangwa Kurema A Gishya . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New &Personal Invitation..."
+msgstr "Isano Rishya..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
+#: rc.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new personal invitation..."
+msgstr "A Gishya Bwite ... "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
+#: rc.cpp:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to create a new personal invitation."
+msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema A Gishya Bwite . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Email Invitation..."
+msgstr "Isano Rishya..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
+#: rc.cpp:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send a new invitation via email..."
+msgstr "A Gishya Biturutse Imeli ... "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
+#: rc.cpp:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to send a new invitation via email."
+msgstr "iyi Akabuto Kuri Kohereza A Gishya Biturutse Imeli . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete all invitations"
+msgstr "Byose "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
+#: rc.cpp:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deletes all open invitations."
+msgstr "Byose Gufungura . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
+#: rc.cpp:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected invitation"
+msgstr "i Byahiswemo "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
+#: rc.cpp:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
+"using this invitation anymore."
+msgstr "i Byahiswemo . OYA Kuri Kwihuza ikoresha iyi . "
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Closes this window."
+msgstr "iyi Idirishya . "
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
+#: rc.cpp:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
+"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
+"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
+"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
+"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
+"be careful."
+msgstr ""
+"<h2> </h2> \n"
+"i Ibisobanuro: munsi Kuri i Kuri Gutumira ( <a href=\"whatsthis:Desktop Sharing "
+"uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client "
+"is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the "
+"client and it will connect..\"> Kuri Kwihuza </a> ) . icyitonderwa Buri wese i "
+"Ijambobanga Kwihuza , . "
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "cookie.tjansen.de:0"
+msgstr ". . : 0 %S "
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
+#: rc.cpp:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Ijambobanga"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Expiration time:</b>"
+msgstr "<b> Igihe : </b> "
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
+#: rc.cpp:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "12345"
+msgstr "1,25"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
+#: rc.cpp:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "17:12"
+msgstr ": 12 "
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
+#: rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Host:</b>"
+msgstr "<b>Urugero:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
+#: rc.cpp:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
+msgstr ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Kugoboka <a href=\"whatsthis:This field "
+"contains the address of your computer and the display number, separated by a "
+"colon. The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
+"computer. Desktop Sharing tries to guess your address from your network "
+"configuration, but does not always succeed in doing so. If your computer is "
+"behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other "
+"computers.\">"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgstr "- Seriveri: Kuri Gusangiza MukusanyaKDE "
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Used for calling from kinetd"
+msgstr "ya: Kuva: "
+
+#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Guhindura Ibiro"
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "libvncserver"
+msgstr "seriveri"
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "Iburyo hagati"
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "Inomero y'iposita "
+
+#: main.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "~Umwimerere na Porotokole Ihangagishusho "
+
+#: main.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "X11 update scanner, original code base"
+msgstr "Ihuzagihe Gusikana , ~Umwimerere Inyandikoporogaramu SHINGIRO "
+
+#: main.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Connection side image"
+msgstr "Ishusho "
+
+#: main.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KDesktop background deactivation"
+msgstr "Mbuganyuma "
+
+#: main.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"started at all, or the installation failed."
+msgstr ""
+"Gushaka . MukusanyaKDE Dayimoni ( ) Gicurasi Cyangwa OYA Yatangiye: Ku Byose , "
+"Cyangwa i iyinjizaporogaramu Byanze . "
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: main.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
+"incomplete or failed."
+msgstr "Gushaka Serivisi ya: ( ) . iyinjizaporogaramu ni Cyangwa Byanze . "
+
+#: trayicon.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing - connecting"
+msgstr "- Kwihuza... "
+
+#: trayicon.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Manage &Invitations"
+msgstr "Yobora ama site"
+
+#: trayicon.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "Igenzura ry'Imbonerahamwe"
+
+#: trayicon.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Disable Remote Control"
+msgstr "Igenzura ry'Imbonerahamwe"
+
+#: trayicon.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
+msgstr "&Bya kure: Umukoresha na ni NONEAHA . "
+
+#: trayicon.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "- Na: %1 "
+
+#: trayicon.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "- Byatandukanye "
+
+#: trayicon.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "&Bya kure: Umukoresha i Ukwihuza . "
+
+#: configuration.cc:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
+"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
+"successful connection took place, whichever comes first. \n"
+"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
+"network, but not over the Internet."
+msgstr ""
+"ku Imeli , Impugukirwa Buri wese iyi Imeli Kuri Kwihuza Kuri ya: Rimwe ISAHA , "
+"Cyangwa &Kugeza i Itangira Byakunze Ukwihuza , Itangira . \n"
+"Shyiraho Umutekano i Imeli Cyangwa Ku Kohereza in A Gitekaanye: urusobe , OYA "
+"KURI i . "
+
+#: configuration.cc:430
+#, fuzzy
+msgid "Send Invitation via Email"
+msgstr "Biturutse "
+
+#: configuration.cc:443
+msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cc:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"Connection installed, just click on the link below.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
+"\n"
+"Host: %4:%5\n"
+"Password: %6\n"
+"\n"
+"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
+"within your web browser.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"For security reasons this invitation will expire at %9."
+msgstr ""
+"Kuri A Umukoro . i MukusanyaKDE yakorewe iyinjizaporogaramu , Kanda ku i Ihuza "
+"munsi . \n"
+"\n"
+": //: %1 @ %2 : %3 \n"
+"\n"
+"Koresha Icyo ari cyo cyose Umukiriya Na: i Ibigenga : \n"
+"\n"
+": %4 : %5 \n"
+": %6 \n"
+"\n"
+"Kanda ku i Ihuza munsi Kuri Tangira &vendorShortName; i Urubuga Mucukumbuzi . \n"
+"\n"
+"HTTP : //%7 : %8 /\n"
+"\n"
+"Umutekano iyi Ku %9 . "
+
+#: connectiondialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nta Kwihuza"
+
+#: connectiondialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "Ihuza ry'Igerageza"
+
+#: connectiondialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "Ongera Ugerageze Kwihuza"
+
+#: invitedialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Ubutumire A2"
+
+#: personalinvitedialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Personal Invitation"
+msgstr "Inkoranyamagambo bwite"
+
+#: rfbcontroller.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1 @ %2 ( Bisangiwe Ibiro ) "
+
+#: rfbcontroller.cc:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User accepts connection from %1"
+msgstr "Ukwihuza Kuva: %1 "
+
+#: rfbcontroller.cc:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User refuses connection from %1"
+msgstr "Ukwihuza Kuva: %1 "
+
+#: rfbcontroller.cc:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed connection: %1."
+msgstr "Ukwihuza : %1 . "
+
+#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
+#, fuzzy
+msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
+msgstr "Ifashayinjira Kuva: %1 : Ijambobanga "
+
+#: rfbcontroller.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused from %1, already connected."
+msgstr "Kuva: %1 , . "
+
+#: rfbcontroller.cc:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted uninvited connection from %1"
+msgstr "Ukwihuza Kuva: %1 "
+
+#: rfbcontroller.cc:759
+#, fuzzy
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "Ukwihuza Kuva: %1 , ku Gufata ( Tegereza... ya: Iyemeza ) "
+
+#: rfbcontroller.cc:884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr "2."