summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po261
1 files changed, 130 insertions, 131 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po
index 69e7b528c67..d28cf1cf119 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krec 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:11-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,83 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Gitoya . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "ikibazo mu bigenewe ububiko"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "OYA . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr ""
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Ikadiri Imisobekere: Ikosa "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "iyi Igihe - Idosiye in na . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i Modire Iboneza . Koresha Bya i "
-"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Iboneza ry'Amateka"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr "iyi Igihe - Kwohereza hanze... Idosiye in , na 2 . "
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i : /Iboneza . Koresha Bya i "
-"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -108,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -254,11 +178,11 @@ msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya"
#: krecconfigure.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are "
+"shown again after selecting this button.</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <i> Ubutumwa Na: i \" Herekana %S iyi &Ubutumwa Nanone \" Ihitamo Nanone "
-"Nyuma iyi Akabuto "
+"<qt> <i> Ubutumwa Na: i \" Herekana %S iyi &Ubutumwa Nanone \" Ihitamo "
+"Nanone Nyuma iyi Akabuto "
#: krecfile.cpp:56
#, fuzzy
@@ -457,21 +381,16 @@ msgstr ", Imisobekere: Uburyo OYA . "
#: krecord.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+"<qt>This can have several reasons:<ul><li>You did not specify an ending.</"
+"li><li>You specified an ending but there is no plugin available for this "
+"ending. In both cases be sure to choose an ending of the list presented in "
+"the previous dialog.</li><li>The plugin loading mechanism isn't working. If "
+"you are sure you did everything right, please file a bugreport saying what "
+"you where about to do and please quote the following line:<br />%1</li></"
+"ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt> : "
-"<ul> "
-"<li> OYA Kugaragaza . </li> "
-"<li> ni Oya Gucomeka: Bihari ya: iyi . Byombi Kuri Hitamo... Bya i Urutonde in "
-"i Ibanjirije Ikiganiro . </li> "
+"<qt> : <ul> <li> OYA Kugaragaza . </li> <li> ni Oya Gucomeka: Bihari ya: "
+"iyi . Byombi Kuri Hitamo... Bya i Urutonde in i Ibanjirije Ikiganiro . </li> "
"<li> Gucomeka: Ifungura si . Iburyo: , Idosiye A Bigyanye Kuri na Gushyiraho "
"akugarizo i Umurongo: : <br /> %1 </li> </ul> </qt> "
@@ -494,8 +413,7 @@ msgstr "Kwimura..."
msgid "&Record"
msgstr "Icyabitswe"
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#: krecord.cpp:302 krecui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Play"
msgstr "Gukina"
@@ -533,7 +451,8 @@ msgstr "Gutangira "
#, fuzzy
msgid ""
"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the "
+"compressor."
msgstr ""
"Sisitemu ni Ibuze i Modire . \n"
"Kuri Koresha i Imimaro Bya i . "
@@ -600,27 +519,106 @@ msgid ""
"patches."
msgstr "i . I Kuva: Idosiye na . "
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "Gitoya . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "ikibazo mu bigenewe ububiko"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "OYA . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr ""
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "Ikadiri Imisobekere: Ikosa "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr "iyi Igihe - Idosiye in na . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the "
+"corresponding section of the Audio CDs Control Center module configuration. "
+"Make use of the Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i Modire Iboneza . Koresha "
+"Bya i Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "Iboneza ry'Amateka"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "Imisobekere: Ikosa . "
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and "
+"2 channels."
+msgstr "iyi Igihe - Kwohereza hanze... Idosiye in , na 2 . "
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the "
+"corresponding section of the audiocd:/ configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Impugukirwa iyi Gucomeka: Kuva: i Icyiciro Bya i : /Iboneza . Koresha Bya i "
+"Kuri Kugena Imiterere Igenamiterere . "
+
+#: krecui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: krecui.rc:35
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
+#: krecui.rc:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compressor"
msgstr "Kwegeranya"
-#: tips.txt:3
+#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a "
+"second (third or more) time, your first (and second and later) version is "
+"still on disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old "
+"version is overlayed by the newer one.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"< H4 > ... - ? < /H4 > \n"
@@ -630,59 +628,60 @@ msgstr ""
"ki/bishaje Verisiyo ni ku i Rimwe . \n"
"</p> \n"
-#: tips.txt:11
+#: tips:12
#, fuzzy
msgid ""
"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a "
+"radioplay for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool "
+"running on my favorite OS. After some searching (without finding something "
+"suitable) I started a first version of KRec.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"< H4 > ... Icyabaye i Itangira Verisiyo Bya ? < /H4 > \n"
"<p> \n"
-"Bya I i ya: A ya: . I Gushakisha... ya: - Kuri - Koresha ku Icyatoranijwe . "
-"Gushakisha... ( ) I Yatangiye: A Itangira Verisiyo Bya . \n"
+"Bya I i ya: A ya: . I Gushakisha... ya: - Kuri - Koresha ku "
+"Icyatoranijwe . Gushakisha... ( ) I Yatangiye: A Itangira Verisiyo Bya . \n"
"</p> \n"
-#: tips.txt:19
+#: tips:21
#, fuzzy
msgid ""
"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other "
+"people. So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't "
+"hesitate to mail us/me. You can find the email addresses of the author in "
+"the \"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"< H4 > ... Kuri Kuva: i Abakoresha ? < /H4 > \n"
"<p> \n"
-"Kuri Porogaramu Byakoreshejwe ku Ikindi Abantu . NIBA Kuri \" \" Cyangwa , Kuri "
-"Ibaruwa RW /. Gushaka i Imeli Amaderesi Bya i Umwanditsi: in i \" \" - "
+"Kuri Porogaramu Byakoreshejwe ku Ikindi Abantu . NIBA Kuri \" \" Cyangwa , "
+"Kuri Ibaruwa RW /. Gushaka i Imeli Amaderesi Bya i Umwanditsi: in i \" \" - "
"Ibikubiyemo \" \" . \n"
"</p> \n"
-#: tips.txt:27
+#: tips:30
#, fuzzy
msgid ""
"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.trinitydesktop.org.\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every "
+"possible event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report "
+"Bug\" in the \"Help\"-menu or go directly to http://bugs.trinitydesktop."
+"org.\n"
"</p>\n"
msgstr "<kde. org."
-#: tips.txt:35
+#: tips:39
#, fuzzy
msgid ""
"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.trinitydesktop.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell "
+"us! To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs."
+"trinitydesktop.org or the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
"</p>\n"
msgstr "<kde."