diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po | 422 |
3 files changed, 402 insertions, 402 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po index 2dba22bc713..644ea1f6226 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "Impamyabushobozi SSL yanzwe nkuko byasabwe. Ushobora kubuza ibi gukora muri " -"Rwagati rw'Igenzura KDE." +"Rwagati rw'Igenzura TDE." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1204,20 +1204,20 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda KDE cyangwa umurinzi " +"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda TDE cyangwa umurinzi " "w'igice cya gatatu w'iyi porogaramu wohereza raporo y'ikosaporogaramu ikoze " "neza. Niba porogaramu itanzwe n'igice cya gatatu, wabareba ako kanya. Atari " "ibyo, mbere wareba niba ikosaporogaramu nk'iryo ryaroherejwe n'undi muntu " "cyangwa se ushakashaka kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu KDE</a>. Niba atari uko, wareba " +"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu TDE</a>. Niba atari uko, wareba " "ibisobanuro byatanzwe hejuru, noneho ukabishyira muri raporo yawe " "y'ikosaporogaramu, ibisobanuro byose bishoboka utekereza ko byafasha." @@ -1318,11 +1318,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Porogaramu itanga uguhuraneza hamwe n'iyi porotokole ishobora kuba itavuguruwe " -"n'ivugurura riherutse rya KDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na " +"n'ivugurura riherutse rya TDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na " "verisiyo igezweho kandi bityo ntitangire." #: kio/global.cpp:645 @@ -1361,10 +1361,10 @@ msgstr "Porotokole Itemewe %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za KDE ubu zinjijwe kuri " +"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za TDE ubu zinjijwe kuri " "iyi mudasobwa." #: kio/global.cpp:668 @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu KDE (ryitwa " +"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu TDE (ryitwa " "kioslave cyangwa ioslave) ryemera iyi porotokole. Ahantu ho gushaka harimo <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "na <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "<strong>URL</strong> winjije ntiyita ku bikorana byihariye." #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole " +"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole " "yerekanwe iba iri mu gukoreshwa gusa muri ibyo bihe, nyamara ibi si bimwe mu " "ibyo bihe. Iki ni icyabaye kiboneka gake, kandi bisa nko kwerekana ikosa ryo " "gukora porogaramu." @@ -1424,20 +1424,20 @@ msgstr ": %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri twinjiza porotokole " +"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu TDE yo iri twinjiza porotokole " "<strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu KDE. Ibisobanuro birenze bizaguha " -"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya KDE." +"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu TDE. Ibisobanuro birenze bizaguha " +"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya TDE." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Porotokole %1 si Idosiyesisitemu" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Ibyo bivuze ko igisabwa cyakozwe gikenera kwerekana ibiri mu bubiko, kandi " -"porogaramu KDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo." +"porogaramu TDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo." #: kio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye " #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku " -"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro " +"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro " "by'amahuza bitanzwe n'iyisubira ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda " "mu buryo buziguye) ihujwe kuri yo." @@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye mu Gukoporora" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku " "izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. Mu gihe cy'igikorwa cyo gukoporora " -"cyasabwe, KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira " +"cyasabwe, TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira " "ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda mu buryo buziguye) ihujwe kuri " "yo." @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa " +"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa " "cyerekanye porotokole nk'uko, nyamara iyi porotokole ntishobora igikorwa " "nk'iki. Iki ni icyabaye kidakunze kuboneka, none bisa nko kugaragaza ikosa " "ry'ikoraporogaramu." @@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Imenyekanisha ryanze: Uburyo %1 Butemewe" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "N'ubwo ushobora kuba watanze ibisobanuro by'imenyekanisha byo kwihuza, " -"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu KDE " +"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu TDE " "mu twinjiza porotokole %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Washyira ikosaporogaramu kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda KDE ry'uburyo bw'imenyekanisha " +"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda TDE ry'uburyo bw'imenyekanisha " "butemewe." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe " @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "<li>Igihe cyarenze mu kwakira igisubizo: amasegonda %2</li>" "<li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>" "Wamenya ko ushobora guhindura aya magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati " -"rw'Igenzura KDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye." +"rw'Igenzura TDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye." #: kio/global.cpp:1140 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -2501,9 +2501,9 @@ msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa KDE imenyerewe." +"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa TDE imenyerewe." # These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 @@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Ntiwohereze impamyabushobozi" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi KDE SSL " +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi TDE SSL " #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2648,24 +2648,24 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE " +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE " #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE - Ijambobanga" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE - Ijambobanga" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Amakuru ya KDE SSL " +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Amakuru ya TDE SSL " #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Ukwihuza kugezweho ntikwizewe na SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya KDE." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya TDE." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2919,10 +2919,10 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga KDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura " +"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga TDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura " "ry'ibyatanzwebidasanzwe by'amadosiye yatanzwe," #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2977,10 +2977,10 @@ msgstr "Ntibishoboka kubona ibyatanzwebidasanzwe" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" -"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru " +"<qt>TDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru " "ruhago ruri hasi." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 @@ -2998,32 +2998,32 @@ msgstr "Gufungura" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe " +"TDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe " "ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru " "ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya porogaramu." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago KDE. Ibi bikoreshwa mu " +"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago TDE. Ibi bikoreshwa mu " "kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo " "gukoresha hamwe n'uru ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya " "porogaramu." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"<qt>KDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>" +"<qt>TDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>" "'. Wahitamo ijambobanga ry'uru ruhago, cyangwa kureka mu guhagarika igisabwa " "cya porogaramu." @@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Kurema" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Serivise y'Uruhago KDE" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serivise y'Uruhago TDE" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 msgid "" @@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr "" "<br>(Nomero y'ikosa %2: %3)" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 msgid "" @@ -3268,8 +3268,8 @@ msgid "" msgstr ": %1 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze KDE" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze TDE" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Kubika</b>, %3 uzongerwaho ku mpera y'izinadosiye (niba izinadosiye " "ritarabaho). Uyu mugereka ushingiye ku bwoko bw'idosiye wahisemo kubikamo." "<br>" -"<br>Niba utifuza ko KDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo " +"<br>Niba utifuza ko TDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo " "cyangwa ushobora kuwukuraho wongeraho akadomo (.) ku mpera y'izinadosiye " "(akadomo kazavanwaho byikoresheje).</li></ol> Niba utabyizeye, wareka iri " "hitamo rikora kuko byoroshya gukoresha neza amadosiye yawe." @@ -4215,13 +4215,13 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Iyi buto ikwemerera guha akamenyetso ahantu hihariye. Kanda kuri iyi buto " "mu gufungura ibikubiyemo by'akamenyetso aho wakongeraho, wahindura cyangwa " "watoranya akamenyetso." "<p> Utu tumenyetso turihariye ku kiganiro cy'idosiye, ariko ataribyo dukora " -"kimwe n'utumenyetso ahandi muri KDE.</qt>" +"kimwe n'utumenyetso ahandi muri TDE.</qt>" # 5730 #: kfile/kfileiconview.cpp:62 @@ -5245,8 +5245,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Nyobora y'Uruhago KDE" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Nyobora y'Uruhago TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5257,19 +5257,19 @@ msgstr "Intangiriro" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago KDE" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago KDE. KUruhago rukwemerera kubika " +"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago TDE. KUruhago rukwemerera kubika " "amagambobanga n'andi makuru yihariye kuri disiki mu idosiye isobetse, kubuza " "abandi kugaragaza amakuru. Iyi nyobora izakubwira ibijyanye na KUruhago kandi " "izagufasha kuruboneza ku nshuro ya mbere." @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Imikorere ihanitse" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "" "It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " "copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Sisitemu y'Uruhago KDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> " +"Sisitemu y'Uruhago TDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> " "ku bubiko disiki. Ibyatanzwe byandikwa gusa mu buryo busobetse, mu kanya " "gukoresha aligoritime blowfish wifashishije ijambobanga ryawe nk'urufunguzo. " "Igihe uruhago rufunguwe, porogaramu muyobozi y'uruhago izatangiza kandi " @@ -5316,14 +5316,14 @@ msgstr "Ihitamo ry'Ijambobanga" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " "allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " "wallet." msgstr "" -"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago KDE mu kubika " +"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago TDE mu kubika " "amagambobanga cyangwa andi makuru nk'ibyatanzwe by'ifishi rubuga cyangwa " "inyandikonyakwirema. Niba wifuza ko aya maporogaramu akoresha uruhago, ugomba " "gutuma ikora ubu kandi ugahitamo ijambobanga. Ijambobanga uhisemo <i>" @@ -5345,9 +5345,9 @@ msgstr "Kugenzura ijambobanga:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Yego, ndifuza gukoresha uruhago KDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye." +"Yego, ndifuza gukoresha uruhago TDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 @@ -5359,12 +5359,12 @@ msgstr "Urwego rw'umutekano" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." msgstr "" -"Sisitemu Ruhago KDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro " +"Sisitemu Ruhago TDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro " "wihariye wawe. Amwe muri aya magenamiterere afite akamaro mu ikoreshwa. Mu gihe " "amagenamiterere mburabuzi yemerwa muri rusange na benshi bakoresha, wakwifuza " "guhindura amwe muri yo. Watunganya birenze aya magenamiterere uhereye ku gice " @@ -6118,8 +6118,8 @@ msgstr "Ntibyashobotse gusoma %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho KDE HTTP " +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho TDE HTTP " #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po index ef6ee7078ee..6eb8c2ff027 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Gusimbuka amagambo yose ari inyuguti nkuru/nto" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Ntibishoboka kubona iyandika \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Imikono ya KDE" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "Imikono ya TDE" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr "Inyangingo '%1' y'ibikubiyemo ntiyashimangiwe." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Igikoresho KDE cy'ikibazo cy'ibikubiyemo.\n" +"Igikoresho TDE cy'ikibazo cy'ibikubiyemo.\n" "Iki gikoresho gishobora gukoreshwa kugirango haboneke aho porogaramu yihariye " "igaragarira.\n" "Ihitamo ry'imitsindagirire rishobora gukoreshwa mu kwereka ukoresha aho\n" -" mu bikubiyemo bya KDE porogaramu yihariye iherereye." +" mu bikubiyemo bya TDE porogaramu yihariye iherereye." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2507,21 +2507,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Bimenyesha KDE ibyerekeranye n'ihinduka ry'izina ry'inturo" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Bimenyesha TDE ibyerekeranye n'ihinduka ry'izina ry'inturo" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Suzumz ububikoshingiro Sycoca rimwe gusa" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "" -"Ivugurura ry'ububikoshingiro KDE Daemon - triggers Sycoca igihe bikenewe" +"Ivugurura ry'ububikoshingiro TDE Daemon - triggers Sycoca igihe bikenewe" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2590,16 +2590,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Yongera gukora ubwihisho bw'iboneza rya sisitemu." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Itangizwa ryo kuboneza KDE, tegereza..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Itangizwa ryo kuboneza TDE, tegereza..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Muyobozi y'Iboneza rya KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Muyobozi y'Iboneza rya TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Urashaka gutangiza iboneza rya KDE?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Urashaka gutangiza iboneza rya TDE?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 #, fuzzy @@ -2789,8 +2789,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Isomero %1 ntiritanga umumaro %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Isomero %1 ntiritanga ibijyanye na KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Isomero %1 ntiritanga ibijyanye na TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya KDE. Ubutumwa bwagaruwe " +"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya TDE. Ubutumwa bwagaruwe " "na sisitemu bwari:\n" "\n" @@ -2996,11 +2996,11 @@ msgstr "Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora wa KDE:\n" +"Ntibishoboka gutangiza Umwanya w'Ifashayobora wa TDE:\n" "\n" "%1" @@ -4249,15 +4249,15 @@ msgstr "Adar II" #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" "<p> Itsinda ry'Abavunuzi mu Kinyarwanda rikorera i Kigali, Rwanda, kandi " "abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean Baptiste " "NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA (watabarutse) bitabiriye cyane kuvunura interuro " -"za KDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, Noëlla MUPOLE, Carole " +"za TDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, Noëlla MUPOLE, Carole " "KAREMA na Antoine BIGIRIMANA zaba zarakoreshejwe muri uyu mushinga. N'abandi " "benshi batanze igihe n'imbaraga zabo mu kuvunura amadosiye " "y'Inkoranyamagambo(Urutonde rw'amuga) ajyanye n'umushinga OpenOffice, none " @@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Idosiye y'amahitamo y'ikora ry'urusobe" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Mukusanya KDE .kcfg" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Mukusanya TDE .kcfg" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5541,27 +5541,27 @@ msgstr "Urutonde rw'ibitazanwa byikora" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya KDE, " +"K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya TDE, " "urusobe rw'isi yose rw'inzobere muri porogaramu za mudasobwa biyemeje gukora " "porogaramu za mudasobwa ku buntu. <b> <b> Nta tsinda rimwe gusa, isosiyete " -"cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya KDE. Buri wese arisanga mu " -"gutanga umusanzu we kuri KDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// www. kde. org <b> " -"ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga KDE." +"cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya TDE. Buri wese arisanga mu " +"gutanga umusanzu we kuri TDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// www. kde. org <b> " +"ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga TDE." #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Porogaramu zishobora buri gihe kuvugururwa, kandi Itsinda rya KDE yiteguye " +"Porogaramu zishobora buri gihe kuvugururwa, kandi Itsinda rya TDE yiteguye " "kubikora. Ariko, wowe - nk'ukoresha - ugomba kutubwira igihe hari ikintu kitari " "gukora uko bikwiye cyangwa igomba gukora birenzeho." "<br>" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgid "" "will provide you with what you need." msgstr "" "Si ngombwa ko uba inzobere mu gukora porogaramu za mudasobwa kugira ngo ube " -"umunyamuryango w'Itsinda rya KDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu avunura " +"umunyamuryango w'Itsinda rya TDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu avunura " "za porogaramu. Ushobora gutanga ibishushanyo, insanganyamatsio, amajwi, " "n'amakuru avuguruye. Fata icyemezo!" "<br>" @@ -5613,32 +5613,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu." +"TDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu." "<br>" -"<br>Bityo, itsinda rya KDE ryakoze KDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu " -"uboneka ku buryo bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. KDE e.V. " -"ihagarariye umushinga KDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a " +"<br>Bityo, itsinda rya TDE ryakoze TDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu " +"uboneka ku buryo bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. TDE e.V. " +"ihagarariye umushinga TDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a " "href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> " -"niba ushaka amakuru kuri KDE e.V." +"niba ushaka amakuru kuri TDE e.V." "<br>" -"<br>Itsinda rya KDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga akoreshwa " +"<br>Itsinda rya TDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga akoreshwa " "mu gusubiza abanyamuryango n'abandi amafaranga baba bakoresheje mu gutanga " -"umusanzu wabo kuri KDE. Urashishikarizwa gutera inkunga KDE ku nkunga " +"umusanzu wabo kuri TDE. Urashishikarizwa gutera inkunga TDE ku nkunga " "y'amafaranga, ukoresheje imwe mu nzira zisobanuye kuri <a " "href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Ibikikije Ibiro K. Kurekura %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Ki/bijyanye" @@ -5660,12 +5660,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "Menyekanisha Amakosaporogaramu cyangwa Ibyifuzo" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "Isunge Itsinda KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "Isunge Itsinda TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "Byemera KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "Byemera TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6602,8 +6602,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "Ibijyanye na %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Ibijyanye na &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Ibijyanye na &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6730,8 +6730,8 @@ msgid "Task" msgstr "Igikorwa" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Using KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (Using TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7487,8 +7487,8 @@ msgstr "" "ry'imisusire. Umugereka wakuweho kubera kukurinda." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7894,8 +7894,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Ubushyinguro" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Ikoresha rya Apuleti ya Java KDE" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Ikoresha rya Apuleti ya Java TDE" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8095,8 +8095,8 @@ msgstr "" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8144,8 +8144,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf Ihuzagihe" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Igikoresho KDE kivugurura amadosiye y'iboneza ry'ukoresha" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Igikoresho TDE kivugurura amadosiye y'iboneza ry'ukoresha" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8181,13 +8181,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Icomeka ry'imisusire y'Imbuga" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE LegacyStyle plugin" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle plugin" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Igikoresho KDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi kirimo" +"Igikoresho TDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi kirimo" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr "" "<br>%1" "<p>Impamvu zishoboka:</p>" "<ul>" -"<li>Habaye ikosa igihe uherutse kuvugurura KDE ugasiga igice kigenzura " +"<li>Habaye ikosa igihe uherutse kuvugurura TDE ugasiga igice kigenzura " "cy'imfubyi " "<li>Hari ibindi bice bishaje biri irunde.</ul>" "<p>Genzura utu tudomo witonze maze ugerageze gukuraho igice cyagaragajwe mu " @@ -8769,8 +8769,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Igice cy'iboneza ry'ibikorana bya KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Igice cy'iboneza ry'ibikorana bya TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8945,24 +8945,24 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Ntibyashobiye kurema idosiye yawe y'iboneza rya kabu ya hafi \"%1\". Kabu " "ishobora kutazakora neza idahari.\n" -"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko KDE bwa hafi bwawe " +"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe " "(akenshi~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Ntibyashobotse kurema idosiye yawe y'ububikoshingiro bwa kabu isanzwe " "\"%1\"Kabu ishobora kutazakora neza idahari.\n" -"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko KDE bwa hafi bwawe " +"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe " "(akenshi~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9273,8 +9273,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "Kuzana byose" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Kuzana Inyemeza KDE mu buryo bwizewe" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Kuzana Inyemeza TDE mu buryo bwizewe" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9372,8 +9372,8 @@ msgstr "Kuzana inyemeza" #: kcert/kcertpart.cc:455 #, fuzzy -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "OYA Kuri MukusanyaKDE Na: Gushigikira . " +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "OYA Kuri MukusanyaTDE Na: Gushigikira . " #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9415,24 +9415,24 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Inyemeza zoherejwe neza muri KDE.\n" +"Inyemeza zoherejwe neza muri TDE.\n" "Ushobora gucunga amagenamiterere y'inyemeza yawe wifashishije Umwanya w'Icunga " -"rya KDE." +"rya TDE." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Igice cy'Inyemeza KDE" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Igice cy'Inyemeza TDE" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9625,13 +9625,13 @@ msgstr "Kwagura $ { Imbanziriza } na $ { } in Ibisohoka " #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 #, fuzzy -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "in Imbanziriza ya: MukusanyaKDE Amasomero " +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "in Imbanziriza ya: MukusanyaTDE Amasomero " #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 #, fuzzy -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "in ya: MukusanyaKDE Amasomero " +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "in ya: MukusanyaTDE Amasomero " #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 #, fuzzy @@ -9645,13 +9645,13 @@ msgstr "in $ Byakoreshejwe Kuri Kwandika Idosiye " #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 #, fuzzy -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "in Verisiyo Ikurikiranyanyuguti ya: MukusanyaKDE Amasomero " +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "in Verisiyo Ikurikiranyanyuguti ya: MukusanyaTDE Amasomero " #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 #, fuzzy -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "MukusanyaKDE Ibikorana: " +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "MukusanyaTDE Ibikorana: " #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po index 1430656efc9..519fcabf1d1 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " "<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>" +"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "<ul> " "<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " "printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " "button),</li> " "<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "" "opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " "required to use the remote server. </li> </ul> " "<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -556,13 +556,13 @@ msgid "" msgstr "" " <qt><b>Ibikubiye mu Ihitamo rya Mucapyi:</b> " "<p>Koresha aka gasanduku kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. " -"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi KDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka <em> " -"mucapyi KDE zidasanzwe </em> (zibika ibikorwa kuri disiki " +"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka <em> " +"mucapyi TDE zidasanzwe </em> (zibika ibikorwa kuri disiki " "[nk'AgaporogaramuGakurikira- cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga " "ibikorwa binyuze muri imeyili (nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, " "ukeneye ... " "<ul> " -"<li>...kurema mucapyi ya hafi wifashishije <em>KDE Kongeraho Agasandukunyobora " +"<li>...kurema mucapyi ya hafi wifashishije <em>TDE Kongeraho Agasandukunyobora " "ka Mucapyi</em>. Agasandukunyobora kagenewe sisitemu z'icapa za CUPS na RLPR " "(kanda buto ibumoso bwa <em>'Ibiranga'</em> buto),</li> " "<li>...cyangwa kugerageza guhuza na seriveri y'icapa ya CUPD ya kuri iriho. " @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "'Seriveri CUPS': Uzuzamo ibisabwa kugira ngo ukoreshe seriveri ya kure. </li> " "</ul> " "<p><b>Icyitonderwa:</b> Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko ntubone " -"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaKDE kugira ngo wongere " +"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo wongere " "gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza amadosiye " "y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya sisitemu " "y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura rya sisitemu " @@ -598,7 +598,7 @@ msgid "" "<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" "'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " +"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " "<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " "<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "<p>Kugira ngo ureme urutonde bwite <em>'rw'igaragaza ritoranya'</em>, kanda <em>" "buto ya </em> 'Amahitamo ya Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. " "Maze, mu gasandukukiganiro gashya, uhitemo <em>'Muyunguruzi'</em> " -"(inkingi y'ibumoso mu<em>gasandukukiganiro ka</em> Iboneza Gucapa KDE ) maze " +"(inkingi y'ibumoso mu<em>gasandukukiganiro ka</em> Iboneza Gucapa TDE ) maze " "ugene ihitamo ryawe..</p> " "<p><b>Iburira:</b> Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde bwite <em>" "'rw'igaragaza ritoranya'</em> bizatuma mucapyi zose zitagaragara. (Kugira ngo " @@ -619,19 +619,19 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " +"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> " +"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> " "<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" ") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " +"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " "work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" "\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>KDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </b> " -"<p>Iyi buto ifungura <em>KDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </em>.</p> " +"<qt><b>TDE Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </b> " +"<p>Iyi buto ifungura <em>TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi </em>.</p> " "<p>Koresha Agashushonyobora (gafite <em>\"CUPS\"</em> cyangwa <em>\"RLPR\"</em>" ") kugira ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho. </p> " -"<p><b>Icyitonderwa:</b> <em>KDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi</em> " +"<p><b>Icyitonderwa:</b> <em>TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi</em> " "ntabwo <b>not</b> ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje <em>" "\"LPD Isanzwe</em>\", <em>\"LPRng\"</em>, cyangwa <em>" "\"Gucapa Wifashishije Porogaramu yo Hanze</em>\".) </p> </qt>" @@ -662,30 +662,30 @@ msgid "" "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " +"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " +"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " "and many more.... </qt>" msgstr "" "<qt><b>Uburyo bwa Sisitemu:</b> " "<p>Iyi buto ifungura agasandukukiganiro gashya aho ushobora gutunganya " "amagenamiterere atandukanye ya sisitemu y'icapa yawe. Amwe muri yo: " "<ul>" -"<li> Porogaramu KDE zigomba twinjizwa mu GaporogaramuGakurikira zitanga kugira " +"<li> Porogaramu TDE zigomba twinjizwa mu GaporogaramuGakurikira zitanga kugira " "ngo zicapwe? " -"<li> KDE igomba gukoresha Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze <em>" +"<li> TDE igomba gukoresha Mugaragaza AgaporogaramuGakurikira yo hanze <em>" "gv</em> ku magaragazambere y'ipaji icapwa? " -"<li> IcapaKDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi cyangwa ya kure?, </ul> " +"<li> IcapaTDE rigomba gukoresha seriveri CUPS ya hafi cyangwa ya kure?, </ul> " "n'ibindi n'ibindi.... </qt>" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" +" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>" ". </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Help:</b> Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya KDE <em>yuzuye</em>" +" <qt><b>Help:</b> Iyi buto ituma ugera ku imfashacapa ya TDE <em>yuzuye</em>" ". </qt>" #: kprintdialog.cpp:186 @@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Gucapa:</b> Iyi buto yohereza igicapwa mu inzira y'icapa. Niba urimo " "kohereza amadosiye adafite UduporogaramuDukurikira, ushobora kubazwa niba " -"wifuza ko KDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba " +"wifuza ko TDE ihindura amadosiye mo AgaporogaramuGakurikira, cyangwa niba " "ushaka ko bikorwa na sisitemu yawe y'icapa (nka CUPS) . </qt>" #: kprintdialog.cpp:196 @@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Izina n'Inzira by'Idosiye y'Ibisohoka:</b> \"Idosiye y'ibisohoka:\" " "ikwereka aho idosiye yawe izabikwa nuhitamo \"Gucapira ku Idosiye\" igikorwa " -"cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi KDE <em> Zihariye </em> " +"cyawe, ukoresheje imwe muri za Mucapyi TDE <em> Zihariye </em> " "zitwa \"Gucapira ku Idosiye (AgaporogaramuGakurikira)\" cyangwa \"Gucapira ku " "idosiye (PDF)\". Hitamo izina n'ahantu bijyanye n'ibyo wifuza wifashishije buto " "cyangwa/na uhindura umurongo w'uburyo. </qt>" @@ -791,9 +791,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. </qt>" msgstr "" "<qt><b>Igaragazambere ry'Icapa</b> Fungura aka gasandukugenzura niba ushaka " @@ -802,9 +802,9 @@ msgstr "" "nk'uko ubyifuza, utabanje gupfusha ubusa impapuro. Rinagufasha gusubika " "igikorwa iyo hari ikitagaragara neza. " "<p><b>Icyitonderwa:</b> Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) " -" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za KDE. Nufungura " +" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura " "mucapyik uhereye ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka " -"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza KDE (nka Acrobat Reader, Firefox " +"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox " "cyangwa OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano. </qt>" #: kprintdialog.cpp:250 @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " "\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o job-billing=... # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" " "cyangwa \"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "" "trays).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o job-hold-until=... # urugero: \"bitarangira\" cyangwa " "\"nta-gufata\" </pre> </p> </qt>" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "" "<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o page-label=\"...\" # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o job-priority=... # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "inyuguti 10 kuri buri inshi zizacapwa. </p> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o cpi=... # urugero: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" "imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa. </p> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b>" -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o lpi=... # urugero \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" "buri paji ari rwo ruzacapwa. </p> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b>" -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o insika=... # urugero: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" @@ -1608,11 +1608,11 @@ msgid "" "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " "<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1625,12 +1625,12 @@ msgstr "" "mucapyik. </p> " "<p><b>Icyitonderwa:</b> Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi " "miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu nka " -"KDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " +"TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " "AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo bwihariye " "ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa. </p>. " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o cpi=... # urugero: \"8\" cyangwa \"12\" " "<br> -o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" " @@ -1642,9 +1642,9 @@ msgid "" "<p><b>Margins</b></p> " "<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "" "<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side). </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " "<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1664,9 +1664,9 @@ msgstr "" "<p><b>Marije</b></p> " "<p>Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku rupapuro. Ntabwo yemewe ku " "bikorwa biva muri porogaramu ziranga imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze " -"zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaKDE (nka KOffice cyangwa " +"zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>Iyo ucapa ibiva muri porogaramu KDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa " +"<p>Iyo ucapa ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa " "idosiye y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo " "amagenamiterere ya marije hano. </p> " "<p>Marije zishobora gushyirwa imwe imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku " @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "(reba ishusho ry'igaragazambere iburyo). </p> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o page-top=... # urugero: \"72\" " "<br> -o page-bottom=... # urugero: \"24\" " @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "" "margins, though.) </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o icapariboneye=rikocamye </pre> </p> </qt>" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. " "<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o icapariboneye=ririryo. " "<br> -o icapariboneye=rikocamye </pre> </p> </qt>" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "<ul> " "<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " +"TDEPrint GUI. </li> " "<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " "<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "" "<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.) </p> </qt>" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite impamvu 3: " "<ul> " "<li>Koresha uburyo bubonetse bw'ibikorwa bisanzwe ubu cyangwa ubutaha butemewe " -"na GUI GucapaKDE. </li> " +"na GUI GucapaTDE. </li> " "<li>Genzura uburyo bubonetse bwose by'ibikorwa wifuza ushaka gushyira muri " "muyunguruzi CUPS zifujwe kandi impera z'inyuma zicometswe mu munyururu " "uyungurura wa CUPS.</li> " @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" "utwuguruzo n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa " "kugahindura. " "<p><b>Icyitonderwa:</b> Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora no " -"gukoreshwa muri GUI GucapaKDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " +"gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " "amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose " "bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi ni " "Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.) </p> </qt>" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o Ubusobw'umukara=ni bwo </pre> </p> </qt>" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o ubusobuboneye=ni bwo </pre> </p> </qt>" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o ubugarikaramu=... # urugero: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr "" #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " "<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer. </p> " "<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.</p> " @@ -2255,18 +2255,18 @@ msgid "" "1.1.22).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters:</em> " "<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" "<qt> <b>Uburyo bw'Icapa HP-GL</b> " -"<p>Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaKDE mu " +"<p>Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu " "kohereza amadosiye ya HP-GL na HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe. </p> " "<p>HP-GL na HP-GL/2 ni indimi zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na " "Hewlett-Packard kugira ngo zisome apareye zigena ubuso bw'ikaramu. </p> " -"<p>GucapaKDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL " +"<p>GucapaTDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL " "ikanayicapira kuri mucapyi yinjijwe ibonetse. </p> " "<p><b>Icyitonderwa 1:</b>Kugira ngo ucape amadosiye HP-GL, fungura 'mucapyik' " "maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye.</p> " @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo " "by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa:</em> " "<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o ububonerane=... # gukoresha igipimo kuva \"0\" kugera \"200\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid "" "<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o ibara nyaryo=... # gukoresha urutonde guhera kuri\"-360\" " "kugeza ku \"360\" </pre> </p> </qt>" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o gukoresha=... # ubwuzurane biva kuri \"0\" kugeza kuri \"200\" " " </pre> </p> </qt>" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "" "preview. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o gukoresha=... # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " "<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" "%. </ul> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o igipimo-kamere=... # urutonde % ni 1....800 " "<br> -o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800 " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki gice cya GUI ya GucapaKDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " +"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o umwanya=... # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -3762,13 +3762,13 @@ msgstr "Koresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Ushobora gukoresha porogaramu y'igaragazambere yo hanze (mugaragaza PS) mu " -"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere KDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza " -"PS mburabuzi KDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, KDE ihita igerageza " +"mwanya wa sisitemu y'igaragazambere TDE yubatswemo. Wibuke ko niba mugaragaza " +"PS mburabuzi TDE (MugaragazaKBaringa) idashobora kuboneka, TDE ihita igerageza " "gushaka indi mugaragazi y'AgaporogaramuGakurikira ko hanze" #: management/kmwdrivertest.cpp:41 @@ -3837,8 +3837,8 @@ msgstr "" "<p> %1 </p> " #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Kuboneza Gucapa na KDE" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" @@ -3873,8 +3873,8 @@ msgstr "" "ntibyashobotse." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Tegereza mu gihe KDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. " +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Tegereza mu gihe TDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. " #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" @@ -3953,8 +3953,8 @@ msgid "Change..." msgstr "Guhindura" #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Iboneza ry'icapa KDE" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Iboneza ry'icapa TDE" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" @@ -4108,11 +4108,11 @@ msgstr " sec" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Iri genamiterere ry'igihe rigenzura igipimo cyo kugarura ibice bya <b> " -"Gucapa KDE</b> bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. " +"Gucapa TDE</b> bitandukanye nka muyobora icapa na mugaragaza ibikorwa. " # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.text #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 @@ -4259,13 +4259,13 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." msgstr "" "Iyo ukoresha iyinjiza myandikire ushobora gutoranya ububiko bw'inyongera aho " -"KDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, " +"TDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, " "imyandikire ya seriveri X irakoreshwa, bityo ikongeraho ububiko bukenewe. " "Inzira y'ishaka mburabuzi izaba ihagije akenshi." @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgid "" "<br>" "<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" "<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" +"The TDE printing team</i></a>.</p>" msgstr "" "<p> Murakaza neza,</p>" "<br>" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "" "mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri buri rwego, ushobora gusubira inyuma " "buri ukoresheje buto <b>Inyuma</b>. </p>" "<p>Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!</p><p gutondeka=iburyo>" -"<a href=\"http://gucapa.kde.org\"><i>Itsinda KDE ricapa</i></a>.</p>" +"<a href=\"http://gucapa.kde.org\"><i>Itsinda TDE ricapa</i></a>.</p>" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -5182,13 +5182,13 @@ msgid "" " <qt> <b>File Open button</b> " "<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.</p> </qt>" msgstr "" "<qt> <b> Buto Idosiye Ifunguye</b> Iyi buto igerageza gufungura idosiye " "yagaragajwe, bityo ushobora kuyibona cyangwa kuyihindura mbere yo kuyohereza " "muri sisitemu y'icapa.</p> " -"<p>Iyo ufunguye amadosiye, IcapaKDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko " +"<p>Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko " "bwa MIME y'idosiye.</p> </qt> " #: kfilelist.cpp:82 @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgid "" " <qt> <b>File List view</b> " "<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.</p> " "<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.</p> " @@ -5204,20 +5204,20 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " "</qt>" msgstr "" " <qt> <b>Igaragaza ry'Ilisiti y'Amadosiye</b> " "<p>Iyi lisiti igaragaza amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora " "kureba izina/amazina y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) " -"nk'uko byagaragajwe na IcapaKDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde " +"nk'uko byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde " "rusanzweho rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.</p> " "<p>Amadosiye azacapwa nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.</p> " "<p><b>Icyitonderwa:</b> Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye " "ashobora kuba ahantu hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME " "butandukanye. Buto z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti " "yatoranyijwe mu ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura " -"amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaKDE rizakoresha " +"amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha " "porogaramu iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.</p> </qt>" #: kfilelist.cpp:103 @@ -5252,15 +5252,15 @@ msgstr "Amadutanganya" msgid "" " <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " "<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" "Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" "<qt><b>Ihitamo rya Sisitemuyungirije y'Icapa</b> " "<p>Aka gasanduku ka kombo kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije " -"y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaKDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, " -"birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaKDE " +"y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, " +"birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE " "yitahurira sisitemuyungirije y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux " "zatanzwe hafi ya zose zifite \"CUPS\", <em>Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX</em>" ". </qt>" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" " <qt> <b>Ilisiti y'Uburyo bwa Musomyi (ivuye mu PPD)</b>. " "<p>Igice cyo hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose " @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "" "<p><b>icyitonderwa.</b> Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.<em>'Raw'</em> " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " -"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaKDE, bityo ikaba itaboneka mu " +"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .</p> </qt>" #: driverview.cpp:71 @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" " <qt> <b>Ilisiti y\"Uduciro Dushoboka tw'Uburyo runaka (ivuye mu PPD)</b>. " "<p>Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose " @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "" "<p><b>icyitonderwa.</b> Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.<em>'Raw'</em> " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " -"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaKDE, bityo ikaba itaboneka mu " +"y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .</p> </qt>" #: kprinter.cpp:280 @@ -5443,8 +5443,8 @@ msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa KDE:%1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa TDE:%1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -5471,12 +5471,12 @@ msgstr "Ahategererezwa ha mucapyi ha kure %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko KDE. " -"Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse KDE bya mbere bikaba bigomba kuvanywamo " +"Ibiro by'ibyihariwe/gucapakde/ibisangiwe by'idosiye.byabonetse mu bubiko TDE. " +"Iyi dosiye yaba ivuye mu byasohotse TDE bya mbere bikaba bigomba kuvanywamo " "kugira ngo ucunge mucapyi z'impimpano muri rusange." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -5504,10 +5504,10 @@ msgstr "Ntibishoboka gutangiza igikorwacapa mwana." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaKDE (<b>tdeprintd</b>" +"Ntibyashobotse kugera kuri seriveri y'IcapaTDE (<b>tdeprintd</b>" ").Reba niba seriveri ifunguye. " #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -5552,11 +5552,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" msgstr "" "Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi (ibi " "bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa imapaji mu " -"idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko KDE ihindura idosiye " +"idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE ihindura idosiye " "ikayiha imiterere yemewe?</p>" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 @@ -5606,22 +5606,22 @@ msgid "" "<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select <em>Convert</em>) </li>" "<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select <em>Keep</em>) </li>" "<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" "<qt>Imiterere y'idosiye<em> %1 </em> ntabwo ihita yemerwa n'iyi sisitemu. Ubu " "ufite uburyo 3: " "<ul> " -"<li> KDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi dosiye ikayiha imiterere " +"<li> TDE ishobora kugerageza guhita ihindura iyi dosiye ikayiha imiterere " "yemewe. (Hitamo <em>Guhindura</em>) </li>" "<li> Ushobora kugerageza kohereza idosiye muri mucapyi utayihinduye. (Hitamo " "<em>Kureka</em>) </li>" "<li> Ushobora gusubika icapa. (Hitamo <em>Gusubika</em>) </li></ul> " -"Urashaka ko KDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?</qt>" +"Urashaka ko TDE igerageza igahindura iyi dosiye mo %2?</qt>" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgid "" "installed.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=... # urugero: \"Ububonerane\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o AhageneweIbyinjizwa=... # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa " "\"UbushoboziBuhagije\" </pre> </p> </qt>" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgid "" "down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o icyerekezo-gisabwa=... # ingero: \"ntambike\" or " "\"guhindura-mpagarike\" </pre> </p> </qt>" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" "duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " " </pre> </p> </qt>" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "" " <em>nyakubiri-bibusanye</em>). </li> </ul> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o nyakubiri=... # ingero: \"imbusane\" cyangwa " "\"impera-ya.impande.ebyeri\" </pre> </p> </qt>" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid "" "<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o igicapwa-impapuro=... # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa " "\"ibangarihanitse\" </pre> </p> </qt>" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o nomero-kugera=... # ingero: \"2\" or \"4\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "<b>%1</b>: igikorwa nticyashobotse n'ubutumwa:<p>%2</p>" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " "happen if you are trying to print as a different user to the one currently " "logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni KDE icapa. Ibi " +"Amwe mu madosiye agomba gucapwa ntabwo asomwa na dayimoni TDE icapa. Ibi " "birashoboka niba urimo kugerageza gucapa nk'ukoresha utandukanye n'urimo gukora " "ubu.Kugira ngo ukomeze gucapa, ni ngombwa gutanga ijambobanga ry'umuzi." @@ -6141,15 +6141,15 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Paji iriho:</b> Guhitamo <em>\"Iriho\"</em> niba ushaka gucapa ipaji " -"igaragara muri porogaramu KDE yawe.</p> " +"igaragara muri porogaramu TDE yawe.</p> " "<p><b>Icyitonderwa:</b> aka kazu ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu " -"zitari KDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaKDE nta buryo " +"zitari TDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo " "ifite bwo kumenya ipaji y'unyandiko urimo kureba.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:60 @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgid "" "document.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o amatsinda-amapaji=... # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "" "model).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o itsinda-amapaji=... # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari " "igiharwe\" </pre> </p> </qt>" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgid "" "<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " "<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o kopi=... # ingero: \"5\" cyangwa \"42\" " "<br> -o imitondekere y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" " @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o kopi=... # ingero: \"5\" or \"42\" </pre> </p> </qt>" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o imitondekerey'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -6429,19 +6429,19 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira KDE " +"Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE " "y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira " "ntibyabonetse. " #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Igaragazambere ntiryashobotse: KDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " +"Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " "ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1." #: kprintpreview.cpp:314 @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" @@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o hejuru-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" iingana na inshi 1. </pre> </p> </qt>" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o hasi-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. " "\"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o ibumoso-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> " -"Iki kigice cy'IcapaKDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " +"Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS:</em> " "<pre> -o iburyo-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1. </pre> </qt>" @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" "<qt> " @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "" "madosiye muri mucapyik, afite merije z'icapa zayo zibosobetse cyane mo imbere, " "nk'amadosiye hafi ya yose ya PDF cyangwa AgaporogaramuGakurikira. Rinashoboka " "kandi no ku madosiye y'mwandiko ASCII. Hari igihe ritakorana na porogararmu " -"zitari iza-KDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy GucapaKDE, nka " +"zitari iza-TDE zidashobora gukoresha bihagije ikadiriy GucapaTDE, nka " "OpenOffice.org. </p> </qt>" #: marginwidget.cpp:138 @@ -6751,15 +6751,15 @@ msgstr "JCL" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" msgstr "" "<qt> Ugiye gushyiraho mucapyi y'impimbano nka mucapyi mburabuzi bwite. Iri " -"genamiterere rigenewe KDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu " -"KDE.Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari " -"iza KDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho <b>" +"genamiterere rigenewe TDE kandi ntirishobora kuboneka ahatari porogaramu " +"TDE.Wibuke ko rizatuma mucapyi yawe mburabuzi idakorana na porogaramu zitari " +"iza TDE maze rikakubuza gucapa uko bisanzwe. Urashaka mu byukuri gushyiraho <b>" "%1</b> nka mburabuzi bwite?</qt>" #: kpposterpage.cpp:42 @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid "" "here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog. </p> " "<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.] </p> " @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " "<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " +"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> " "at <a " "href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" "a>. The direct link to the patched source tarball is <a " @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "" "Nufungura ubu buryo hano, <em>muyunguruzi ya 'Icapa ry'Imiteguro'</em> " "izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka gasandukukiganiro. </p> " "<p>Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho cya<em>'umuteguro'</em> " -"cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaKDE iri muri sisitemu yawe. [<em>'umuteguro'</em> " +"cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu yawe. [<em>'umuteguro'</em> " "ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma ushobora guhindura amadosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa bigerekeranye bituma habaho imigaragarire " "irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye bifatanyije.] </p> " @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "" "atarabikora. </p> " "<p><b>Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro:</b> Verisiyo ikomatanye " "y''umuteguro' iboneka kuri <a href=\"http://printing.kde.org/\">" -"Urubuga nterineti rwa GucapaKDE</a> kuri <a " +"Urubuga nterineti rwa GucapaTDE</a> kuri <a " "href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" "a>. Ihuza ribangutse ku gatariboli k'inkomoko ikomatanye ni <a " "href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " "<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " "<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " "<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" "<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "" "<p>Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano. </p> " "<p><b>Icyitonderwa 1:</b> Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye " "upfa kugenzura ko ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. " -"(GucapaKDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe " +"(GucapaTDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe " "utabyubahirije.</p> " "<p><b>Icyitonderwa 2:</b> Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa " "yawe <em><b>mbere y'uko</b></em>imanurwa muri mushyiriruhande no muri sisitemu " @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "" "<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " "</li> " "<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " "to present and executable on this system); </li> " @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "" "Muri ayo makuru harimo: " "<ul> " "<li> <em>izina rya muyunguruzi</em> (nk'uko rigaragara mu migaragarire " -"y'ukoresha GucapaKDE); </li> " +"y'ukoresha GucapaTDE); </li> " "<li> <em>ibisabwa bya muyunguruzi</em> (ni ukuvuga porogaramu yo hanze igomba " "kugaragara no gukorerwa muri iyi sisitemu); </li> " "<li> <em>imiterere y'ibyinjira muri muyunguruzi</em> " @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " "actual job submission to print system) " "<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" "before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " "<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " "<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -7161,13 +7161,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " "find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " "<ul> " "<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " "<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " @@ -7178,12 +7178,12 @@ msgid "" "click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed. </p> " "<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" msgstr "" " <qt> <b>Uruherekane Kuyungurura</b> (niba bikora, itangizwa <em>mbere</em> " "y'iyohereza ry'umurimo ugezweho kuri sisitemu gucapa) " "<p>Uyu mwanya werekana muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka " -"'Muyunguruzi-mbere' za KDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa " +"'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa " "<em>mbere</em> zikoherezwa hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa " "yawe. </p> " "<p> Urutonde rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi). </p> " @@ -7195,14 +7195,14 @@ msgstr "" "yawe ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi " "'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII mu " "NyandikaNyuma.</p> " -"<p>KDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma <em>" +"<p>TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma <em>" "iyo ariyo yose</em> wasanga ifite akamaro mu migaragarire. </p> " -"<p>KDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi " +"<p>TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi " "rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo " -"bwigenga uhereye kuri KDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri " -"sisitemu-zungirije gucapa <em>zose</em> zemewe na KDEGucapa (nka CUPS, LPRng " +"bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri " +"sisitemu-zungirije gucapa <em>zose</em> zemewe na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng " "na LPD), kuko zitita kuri ibi. " -"<p> Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na KDEGucapa ni: </p> " +"<p> Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni: </p> " "<ul> " "<li>the <em>Kwandika muyunguruzi mwandiko</em> </li> " "<li> <em>Paji Nyinshi kuri Muyunguruzi Rupapuro</em </li> " @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "" "kanda gusa ku gashushondanga <em>mubirikira</em> (hejurucyane ku itsinda " "inkingi agashushondanga iburyo) kandi ukomeze. </p> " "<p> Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga byinshi bijyane na " -"muyunguruzi-mbere za KDEGucapa. </p> </qt>" +"muyunguruzi-mbere za TDEGucapa. </p> </qt>" #: kpfilterpage.cpp:125 msgid "Filters" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li><b>Color</b> and</li> " "<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. </qt>" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "" "<li><b>Ibara</b> n'</li> " "<li><b>Igipimokijuju</b></li></ul> <b>Impugukirwa:</b> " "Uyu mwanya w'ihitamo ugomba kugirwa ikijuju kandi ntukore. Ibi bibaho niba " -"KDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye n'idosiye gucapa yawe. Muri " +"TDEGucapa itabashije kubona amakuru ahagije ajyanye n'idosiye gucapa yawe. Muri " "icyo gihe, amakuru y'ibara cyangwa igipimokijuju arimo y'idosiyegucapa yawe, no " "gukoresha mburabuzi ya mucapyi bifata ugukurikirana. </qt>" |