diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-se/messages/kdebase/kdmgreet.po | 556 |
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kdmgreet.po new file mode 100644 index 00000000000..0a714167ecc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kdmgreet.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kdmgreet.po to Northern Sami +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002. +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: kdmconfig.cpp:139 +msgid "[fix kdmrc!]" +msgstr "[divo kdmrc!]" + +#: kdmconfig.cpp:154 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1 TTY-sisačáliheapmi\n" +"%1: %n TTY-sisačáliheami" + +#: kdmconfig.cpp:165 +msgid "Unused" +msgstr "Ii geavahuvvo" + +#: kdmconfig.cpp:167 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kdmconfig.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X-sisačáliheapmi %1:as" + +#: krootimage.cpp:37 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Fárddálas duogáš kdm:ii" + +#: krootimage.cpp:42 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Heivehusfiilla namma" + +#: krootimage.cpp:103 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Guossoheaddjenamma" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stáhtus" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Guo&ssoheaddji:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lasit" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Dohkket" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ođas&mahte" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 +msgid "&Menu" +msgstr "&Fállu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<amas>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Amas guossoheaddji %1" + +#: kgreeter.cpp:395 +msgid "Custom" +msgstr "Heivehuvvon" + +#: kgreeter.cpp:396 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" + +#: kgreeter.cpp:470 +msgid " (previous)" +msgstr " (ovddit)" + +#: kgreeter.cpp:529 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n" +"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»." + +#: kgreeter.cpp:636 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston" + +#: kgreeter.cpp:638 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n" +"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n" +"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid." + +#: kgreeter.cpp:691 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Sisačálit" + +#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +msgid "Session &Type" +msgstr "Bargovuorroš&ládja" + +#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Autentiseren&vuohki" + +#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi" + +#: kgreeter.cpp:812 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sisačáliheapmi filtii." + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" + +#: kgdialog.cpp:61 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Mo&lsso geavaheaddji" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "B&idjat X bálvá ođđasit johtui" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Bot&kke oktavuođa" + +#: kgdialog.cpp:84 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsolla-sisačáliheapmi" + +#: kgdialog.cpp:87 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Jáddadit …" + +#: kgdialog.cpp:227 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autentiseremin %1 …\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:439 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" +"Fertet rievdadit iežat beassansáni dál (beassansátni lea boarásmuvvan)." + +#: kgverify.cpp:440 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Fertet rievdadit iežat beassansáni dál («root» gáibida dan)." + +#: kgverify.cpp:441 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Don it oaččo iežat sisačálihit juste dál." + +#: kgverify.cpp:442 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Ruovttomáhppa ii leat olámuttus." + +#: kgverify.cpp:443 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"It beasa sisa aiddo dál\n" +"Geahččal fas maŋŋelis." + +#: kgverify.cpp:444 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Du sisačálihanskálžu ii leat mielde /etc/shells fiillas." + +#: kgverify.cpp:445 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "It beasa sisa root geavaheaddjin." + +#: kgverify.cpp:446 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Du kontu lea boarásmuvvan. Váldde oktavuođa vuogádathálddašeddjiin." + +#: kgverify.cpp:456 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Duođalaš meattáhus deaividii. \n" +"Eanet dieđuid gávnnat KDM:a loggafiillas \n" +"dahje válde oktavuođa du vuogádaga hálddašeddjiin." + +#: kgverify.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Du kontu boarásmuvvá ihtin.\n" +"Du kontu boarásmuvvá %n beaivvi geahčen." + +#: kgverify.cpp:483 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Du kontu boarásmuvvá otne." + +#: kgverify.cpp:490 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Du beassansátni boarásmuvvá ihtin.\n" +"Du beassansátni boarásmuvvá %n beaivvi geahčen." + +#: kgverify.cpp:491 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Du beassansátni boarásmuvvá otne." + +#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentiseren filtii" + +#: kgverify.cpp:695 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Autentiserejuvvon geavaheaddji (%1) ii heive jearahuvvon geavaheddjiin (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automáhtalaš sisačáliheami ovtta sekundda geahččen ….\n" +"Automáhtalaš sisačáliheami %n sekundda geahččen …" + +#: kgverify.cpp:997 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Váruhus: «Caps Lock» lea alde" + +#: kgverify.cpp:1002 +msgid "Change failed" +msgstr "Sisačáliheapmi filtii" + +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisačáliheapmi filtii" + +#: kgverify.cpp:1038 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Fáddá ii leat geavahahtti «%1» autentiserenvugiin." + +#: kgverify.cpp:1093 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Rievdadeamen autentiserenmearkka" + +#: kdmshutdown.cpp:92 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Dárbbaša supergeavaheaddjevuoigatvuođaid." + +#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Pláne …" + +#: kdmshutdown.cpp:246 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Heaittihanšládja" + +#: kdmshutdown.cpp:250 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Jaddat dihtora" + +#: kdmshutdown.cpp:254 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" + +#: kdmshutdown.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánen" + +#: kdmshutdown.cpp:286 +msgid "&Start:" +msgstr "Á&lgu:" + +#: kdmshutdown.cpp:289 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Á&igemearri:" + +#: kdmshutdown.cpp:291 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Bákkolaččat maŋŋá áigemeari" + +#: kdmshutdown.cpp:340 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Válljejuvvon álggahanbeaivi ii gusto." + +#: kdmshutdown.cpp:349 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Válljejuvvon áigemearri ii gusto." + +#: kdmshutdown.cpp:482 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Jaddat dihtora" + +#: kdmshutdown.cpp:489 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" + +#: kdmshutdown.cpp:504 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (dálá)" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Jaddat dihtora" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Molsso konsollii" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Vuolggát dihtora ođđasit" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Boahtte vuolggáheapmi: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:627 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Gaskkalduhte aktiivalaš bargovuoruid:" + +#: kdmshutdown.cpp:628 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ii leat vuoigatvuohta gaskkalduhttit aktiivalaš bargovuoruid:" + +#: kdmshutdown.cpp:635 +msgid "Session" +msgstr "Bargovuorru" + +#: kdmshutdown.cpp:636 +msgid "Location" +msgstr "Báiki" + +#: kdmshutdown.cpp:667 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Gaskkalduhte boahtti heaittiheami:" + +#: kdmshutdown.cpp:668 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ii leat vuoigátvuohta gaskkalduhttit boahtti heaittiheami:" + +#: kdmshutdown.cpp:674 +msgid "now" +msgstr "dál" + +#: kdmshutdown.cpp:680 +msgid "infinite" +msgstr "agibeaivái" + +#: kdmshutdown.cpp:686 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eaiggát: %1\n" +"Šládja: %2%5\n" +"Álgu: %3\n" +"Áigemearri: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:691 +msgid "console user" +msgstr "konsollageavaheaddji" + +#: kdmshutdown.cpp:693 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:696 +msgid "turn off computer" +msgstr "jaddat dihtora" + +#: kdmshutdown.cpp:697 +msgid "restart computer" +msgstr "vuolggát dihtora ođđasit" + +#: kdmshutdown.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Boahtte vuolggáheapmi: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Maŋŋá áigemearri: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:705 +msgid "abort all sessions" +msgstr "gaskkalduhte buot bargovuoruid" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +msgid "abort own sessions" +msgstr "gaskkalduhte iežat bargovuoruid" + +#: kdmshutdown.cpp:708 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "gaskkalduhte heaittiheami" + +#: themer/kdmlabel.cpp:170 +msgid "Language" +msgstr "Giella" + +#: themer/kdmlabel.cpp:171 +msgid "Session Type" +msgstr "Bargovuorrošládja" + +#: themer/kdmlabel.cpp:172 +msgid "Menu" +msgstr "Fállu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:173 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: themer/kdmlabel.cpp:175 +msgid "Power off" +msgstr "Jaddat" + +#: themer/kdmlabel.cpp:176 +msgid "Suspend" +msgstr "Vuoigŋanmodus" + +#: themer/kdmlabel.cpp:177 +msgid "Reboot" +msgstr "Vuolggát ođđasit" + +#: themer/kdmlabel.cpp:178 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-válljejeaddji" + +#: themer/kdmlabel.cpp:180 +msgid "You have got caps lock on." +msgstr "Dus lea «Caps Lock» alde." + +#: themer/kdmlabel.cpp:181 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Geavaheaddji %s sisačálihuvvo %d sekundda geahččen" + +#: themer/kdmlabel.cpp:182 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bures boahttin %h:ii" + +#: themer/kdmlabel.cpp:183 +msgid "Username:" +msgstr "Geavaheaddjinamma:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:184 +msgid "Password:" +msgstr "Beassansátni:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:185 +msgid "Login" +msgstr "Sisačálit" + +#: themer/kdmlabel.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ii sáhttán rahpat fáddáfiilla %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ii sáhte dolkut fáddáfiilla %1" |