summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook549
1 files changed, 80 insertions, 469 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index 14559c29cc5..54ff14e188c 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,440 +3,118 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuál pre &kbattleship;</title>
+<title>Manuál pre &kbattleship;</title>
<authorgroup>
-<author
-> <firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Molkentin</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->molkentin@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> </author>
-
-<author
-> <firstname
->Nikolas</firstname
-> <surname
->Zimmermann</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->wildfox@kde.org</email
-></address
-> </affiliation
-> </author>
+<author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Molkentin</surname> <affiliation> <address><email>molkentin@kde.org</email></address></affiliation> </author>
+
+<author> <firstname>Nikolas</firstname> <surname>Zimmermann</surname> <affiliation> <address><email>wildfox@kde.org</email></address> </affiliation> </author>
<othercredit role="reviewer">
-<firstname
->Frerich</firstname
-><surname
->Raabe</surname>
-<contrib
->Recenzent</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
->raabe@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
+<firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname>
+<contrib>Recenzent</contrib>
+<affiliation><address><email>raabe@kde.org</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stanislav</firstname
-> <surname
->Višňovský</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Preklad</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Daniel Molkentin</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Daniel Molkentin</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Nikolas Zimmermann</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Nikolas Zimmermann</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2002-02-08</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-08</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
-> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote
->Lode</quote
-> pre &kde;.</para>
+<para> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote>Lode</quote> pre &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->kbattleship</keyword>
-<keyword
->hra</keyword>
-<keyword
->battleship</keyword>
-<keyword
->boj</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>kbattleship</keyword>
+<keyword>hra</keyword>
+<keyword>battleship</keyword>
+<keyword>boj</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Možnosti</title>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Sieťová hra</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Počítačový protihráč (AI)</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Zvuky</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Rozhovor</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Štatistika</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Tabuľka najvyšších skóre</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<tip
-> <para
-> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para
-> </tip>
+<title>Možnosti</title>
+<itemizedlist> <listitem><para>Sieťová hra</para></listitem> <listitem><para>Počítačový protihráč (AI)</para></listitem> <listitem><para>Zvuky</para></listitem> <listitem><para>Rozhovor</para></listitem> <listitem><para>Štatistika</para></listitem> <listitem><para>Tabuľka najvyšších skóre</para></listitem> </itemizedlist>
+
+<tip> <para> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para> </tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Použitie &kbattleship;</title>
-
-<para
-> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice
-><guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Spustiť server</guimenuitem
-></menuchoice
-> alebo stlačením <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
-> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel
->Prezývku</guilabel
-> a <guilabel
->Port</guilabel
->. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para>
-
-<note
-> <para
->Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para
-> </note>
-
-<para
-> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice
-><guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Pripojiť na server</guimenuitem
-></menuchoice
->, alebo môže stlačiť <keycap
->F2</keycap
->. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel
->Prezývka</guilabel
-> a tiež si ju môže zmeniť. </para>
-
-<para
-> Dôležité je správne nastaviť <guilabel
->Server</guilabel
->. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para>
-
-<para
-> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem
->Jeden hráč</guimenuitem
-> z menu <guimenuitem
->Hra</guimenuitem
->, alebo stlačte <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
-> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote
->bitevnú plochu</quote
->. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para>
-
-<para
-> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para>
-
-<para
-> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton
->ľavým</mousebutton
-> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para>
-
-<para
-> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para>
-
-<para
-> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para>
+<title>Použitie &kbattleship;</title>
+
+<para> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Spustiť server</guimenuitem></menuchoice> alebo stlačením <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel>Prezývku</guilabel> a <guilabel>Port</guilabel>. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para>
+
+<note> <para>Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para> </note>
+
+<para> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Pripojiť na server</guimenuitem></menuchoice>, alebo môže stlačiť <keycap>F2</keycap>. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel>Prezývka</guilabel> a tiež si ju môže zmeniť. </para>
+
+<para> Dôležité je správne nastaviť <guilabel>Server</guilabel>. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para>
+
+<para> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem>Jeden hráč</guimenuitem> z menu <guimenuitem>Hra</guimenuitem>, alebo stlačte <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote>bitevnú plochu</quote>. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para>
+
+<para> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para>
+
+<para> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton>ľavým</mousebutton> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para>
+
+<para> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para>
+
+<para> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menu</title>
+<title>Menu</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Hra</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Pripojiť sa na server</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí pripojenie na server súpera.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Spustiť server</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Jeden hráč</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Spustí hru proti počítači.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Najlepšie skóre</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action
-> </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Informácie o súperovi...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-> <para
->Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hra</guimenu
-> <guimenuitem
->Koniec</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Ukončí</action
-> &kbattleship; </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Menu <guimenu>Hra</guimenu></title>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Pripojiť sa na server</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí pripojenie na server súpera.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Spustiť server</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Jeden hráč</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Spustí hru proti počítači.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Najlepšie skóre</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice> <shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Informácie o súperovi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para>Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hra</guimenu> <guimenuitem>Koniec</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Ukončí</action> &kbattleship; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Nastavenie</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Zobraziť stavový riadok</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action
-> Štandardne je zapnutý. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Hrať zvuky</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action
-> Štandardne je zapnutý. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Ukázať mriežku</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </term
-> <listitem
-> <para
-> <action
->Prepne zobrazovanie mriežky.</action
-> Štandardne je vypnutá. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<title>Menu <guimenu>Nastavenie</guimenu></title>
+
+<variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Zobraziť stavový riadok</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action> Štandardne je zapnutý. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Hrať zvuky</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action> Štandardne je zapnutý. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu>Nastavenia</guimenu> <guimenuitem>Ukázať mriežku</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Prepne zobrazovanie mriežky.</action> Štandardne je vypnutá. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Pomocník</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Pomocník</guimenu></title>
&help.menu.documentation;
@@ -444,41 +122,25 @@
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Otázky, odpovede a tipy</title>
+<title>Otázky, odpovede a tipy</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Často kladené otázky</title>
+<title>Často kladené otázky</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Zobrazila sa chyba: <errorname
->Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname
->.</para>
+<para>Zobrazila sa chyba: <errorname>Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname>.</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice
-><guisubmenu
->Zvuk</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Zvukový server</guimenuitem
-></menuchoice
-> a tam zapnite voľbu <guilabel
->Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel
->.</para>
+<para>&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice><guisubmenu>Zvuk</guisubmenu> <guimenuitem>Zvukový server</guimenuitem></menuchoice> a tam zapnite voľbu <guilabel>Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para>
+<para>Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para>
+<para>Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -486,62 +148,15 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Licencie a autori</title>
-
-<para
->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
-
-<itemizedlist
-> <title
->Autori</title
-> <listitem
-> <para
-> Nikolas Zimmermann <email
->wildfox@kde.org</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Daniel Molkentin <email
->molkentin@kde.org</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Kevin Krammer <email
->kevin.krammer@gmx.at</email
-> </para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<itemizedlist
-> <title
->Prispeli</title
-> <listitem
-> <para
-> Benjamin Adler <email
->benadler@bigfoot.de</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-> Nils Trzebin <email
->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
-> </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Elmar Hoefner <email
->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
-></para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></para>
+<title>Licencie a autori</title>
+
+<para>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
+
+<itemizedlist> <title>Autori</title> <listitem> <para> Nikolas Zimmermann <email>wildfox@kde.org</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Daniel Molkentin <email>molkentin@kde.org</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para> </listitem> </itemizedlist>
+
+<itemizedlist> <title>Prispeli</title> <listitem> <para> Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para> </listitem> <listitem> <para> Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para> </listitem> <listitem> <para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para> </listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para>
&underFDL;
&underGPL;
@@ -549,23 +164,19 @@
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Inštalácia</title>
+<title>Inštalácia</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Požiadavky</title>
+<title>Požiadavky</title>
-<para
-> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para>
+<para> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Preklad</title>
+<title>Preklad</title>
&install.compile.documentation;