diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/kdat.po | 1264 |
1 files changed, 0 insertions, 1264 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 292164e95c4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1264 +0,0 @@ -# translation of kdat.po to Slovak -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Juraj Bednar <bednar@isternet.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001-2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-15 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Názov archívu:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Vytvorený:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat: Záloha" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Uplynutý čas:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Zostávajúci čas:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Celkom KB:" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "KB zapísaných:" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0KB" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Rýchlosť prenosu:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0KB/min" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Súborov:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Záznam zálohy:" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Uložiť záznam..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "Žiadne súbory pre zálohu. Končím." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Zápis zlyhal, vzdávam sa." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/min" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat: Možnosti zálohy" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Názov profilu zálohy:" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Súbory >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Súbory" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Zálohovať" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Pracovný priečinok:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Zálohovať súbory:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Vlastnosti taru" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Zostať na jednom systéme súborov" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "GNU listed incremental" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Snapshot súbor:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Odstrániť snapshot súbor pred zálohou" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" zachytený.\n" -"Ukončite program pomocou Súbor->Koniec alebo \"kill -9 <pid>\".\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"Tlačidlom \"Prerušiť\" môžete zapísať súbor code.\n" -"Informujte, prosím, správcu (Pomocník->O KDat)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Prijatý chybový signál" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "signál SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "signál SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "signál SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "signál SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "signál SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Názov súboru:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Naposledy zmenený:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Pristupovaný:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat: Vlastnosti formátu" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Názov pásky:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Veľkosť pásky:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat: Index" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Archívy:" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "KB prečít.:" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Spolu súborov:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "Záznam indexu:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušiť" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "Pretáčam pásku." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Nepodarilo sa pretočiť pásku. Indexovanie prerušené." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Nemôžem pretočiť pásku." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "Nepodarilo sa preskočiť ID pásky. Indexovanie prerušené." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Nemôžem preskočiť ID pásky." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "Indexujem archív %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Archív %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Reindexovaná páska" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat: <žiadna páska>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Pripojiť pásku" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Znovu vytvoriť index pásky" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Naformátovať pásku..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Zmazať archív" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Skontrolovať..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Obnoviť..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Zálohovať..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Zmazať index pásky" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Vytvoriť profil zálohy" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Zmazať profil zálohy" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Zmazať index" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Nastaviť KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" -msgstr "" -"KDat verzia %1\n" -"\n" -"KDat je páskový archivátor založený na tare.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Pripojiť/odpojiť pásku" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Skontrolovať" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Odpojiť pásku" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"KDat zapíše správne vaše súbory na pásku, ale nebude možné\n" -"ich obnoviť. Aby ste to mohli urobiť ručne, budete potrebovať vedieť\n" -"meno zariadenia %1 vo verzii *bez pretáčania*.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Napríklad, ak je vaše zariadenie /dev/st0, jeho verzia bez pretáčania\n" -"je /dev/nst0. Ak meno vášho zariadenia vyzerá inak, zadajte príkaz\n" -"\"ls -l %2\" v okne terminálu a nájdite skutočné meno pre vašu pásku.\n" -"Dole toto meno napíšte namiesto /dev/nst0.\n" -"Otvorte terminál a zadajte príkazy:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"Tretie spustenie \"tar\" získa vaše dáta do aktuálneho priečinku.\n" -"Prosím, informujte nás, ak sa vám toto stane..\n" -" - KDat Maintenance Team\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Archív vytvorený dňa %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "Zálohujem..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Zálohovanie zrušené." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"VAROVANIE: Vypočítaná veľkosť archívu je %1 KB. Na páske je len %2 KB miesta.\n" -"Zálohovať aj tak?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Pretáčam pásku..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Nemôžem pretočiť pásku.\n" -"Zálohovanie prerušené." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Chyba zálohy" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Zálohovanie prerušené." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Preskakujem na koniec pásky..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Nemôžem pretočiť pásku na koniec.\n" -"Zálohovanie prerušené." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "Prebieha zálohovanie..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Zálohovanie dokončené." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "Prebieha obnova..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "Prebieha kontrola..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Obnova dokončená." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Kontrola dokončená." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Obnova prerušená." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Kontrola prerušená." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"V mechanike %1 nie je páska. Prosím, overte \"Nastavenia->" -"Nastaviť\", že je vybrané správne zariadenie (napr. /dev/st0). Ak počujete " -"pohyb pásky, počkajte kým zastaví a potom ju skúste znovu pripojiť." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "Súčasný index pásky bude prepísaný. Chcete pokračovať?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Indexovať pásku" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Indexovanie dokončené." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Indexovanie prerušené." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"Nie je vybraný archív.\n" -"Aby se archív odstránili, musíte ho najprv vybrať v strome." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Archív nemôže byť odstránený zo stredu pásky. Ak\n" -"zmažete archív '%1', tak\n" -"sa zmažú aj nasledujúce archívy:\n" -"%2\n" -"\n" -"Zmazať všetky uvedené archívy ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Archívy zmazané." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "Skutočne zmazať archív '%1' ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Archív zmazaný." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"Nie je vybraný index pásky.\n" -"Aby se odstránili index pásky, musíte ho najprv vybrať v strome." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"Páska je stále pripojená. Index pre pripojenú pásku nemôže byť odstránený.\n" -"Odpojte pásku a skúste znova." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "Skutočne zmazať index pre '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Index pásky zmazaný." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"Páska v mechanike je chránená proti zápisu.\n" -"Prosím zrušte ochranu proti zápisu a skúste znova." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Všetky dáta, ktoré sú momentálne na páske, budú stratené.\n" -"Naozaj chcete pokračovať?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Naformátovať pásku" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Naformátovať" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Páska vytvorená dňa %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "Formátujem pásku..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Formátovanie dokončené." - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Profil zálohy %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Archív" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"Aby ste odstránili profil zálohy, musíte profil najprv vybrať v strome." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "Skutočne odstrániť profil zálohy '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Profil zálohy zmazaný." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Páska odpojená." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "Čítam záhlavie pásky..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Táto páska nebola naformátovaná programom KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Táto páska nebola naformátovaná programom KDat.\n" -"\n" -"Chcete ju naformátovať teraz ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "Neformátovať" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "Páska pripojená." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "Zisťujem veľkosť zálohy: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat: <žiadna páska>" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Kliknutím na \"ZRUŠIŤ\" ukončíte zálohovanie.\n" -"Napríklad si všimnete, že veľkosť vybraných súborov\n" -"presahuje veľkosť pásky a rozhodnete sa zastaviť\n" -"zálohu a odstrániť niektoré súbory zo zoznamu zálohy.\n" -"\n" -"Kliknutím na \"Pokračovať\" zatvoríte túto správu a budete\n" -"pokračovať v zálohovaní." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Zastaviť zisťovanie veľkosti zálohy" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "Súbor so záznamom existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat: Uložiť záznam" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<žiadna páska>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Indexy pások" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Profily zálohy" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Nová páska" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Pretáčanie pásky zlyhalo." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "Formátovanie zlyhalo" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Nemôžem nastaviť veľkosť bloku." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Zápis magického reťazca zlyhal." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Zápis čísla verzie zlyhal." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Zápis ID dĺžky pásky zlyhal." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Zápis ID pásky zlyhal." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"Nebol nájdený index na tejto páske.\n" -"Vytvoriť index z pásky?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Index pásky" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Znovu vytvoriť" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Zlyhalo čítanie čísla verzie." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Chyba indexového súboru" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"Formát indexu pásky má verziu %d. Tento index nemôžete čítať touto verziou " -"programu KDat. Možno bol index vytvorený novou verziou programu KDat?" - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Chyba počas fseek č.1 pri spracovaní archívu: \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Chyba pri prístupe k súboru" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Chyba počas práce s reťazcom č.1 v archíve: \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Chyba počas práce s reťazcom č.2 v archíve: \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Chyba počas fseek č.2 pri spracovaní archívu: \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Chyba pri aktualizácii mena archívu: " - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Čítanie ID pásky zlyhalo." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "ID pásky na páske nezodpovedá ID pásky v index súbore." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Čítanie času vytvorenia zlyhalo." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Čítanie času zmeny zlyhalo." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Čítanie názvu pásky zlyhalo." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Čítanie veľkosti pásky zlyhalo." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Čítanie počtu archívov zlyhalo." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Čítanie mena archívu zlyhalo." - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Čítanie časových údajov archívu zlyhalo." - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Čítanie začiatočného bloku archívu zlyhalo." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Čítanie posledného bloku archívu zlyhalo." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Čítanie počtu súboru v archíve zlyhalo." - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Čítanie názvu súboru zlyhalo." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Čítanie veľkosti súboru zlyhalo." - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Čítanie času zmeny súboru zlyhalo." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Čítanie čísla záznamu zlyhalo." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Páska pripojená len na čítanie." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Páska pripojená na čítanie a zápis." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "Čítam magický reťazec..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Čítanie magického reťazca zlyhalo." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "Čítam číslo verzie..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"Páska bola naformátovaná novšou verziou aplikácie KDat, mali by ste " -"aktualizovať KDat." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Čítam ID pásky..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Čítanie ID dĺžky pásky zlyhalo." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Preskakujem na archív..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "Preskakujem na blok..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Začiatočný záznam:" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Posledný záznam:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "ID pásky:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Počet archívov:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Použitá veľkosť:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat: Obnoviť" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat: Skontrolovať" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Rozdiely:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Záznam obnovy:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Záznam kontroly:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "&Uložiť záznam..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prerušiť" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"zlyhanie počas čítania dát z pásky.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat: Vlastnosti obnovy" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat: Vlastnosti kontroly" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Obnoviť do priečinka:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Kontrolovať v priečinku:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Obnoviť súbory:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Skontrolovať súbory:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Pavol Cvengros,Stanislav Visnovsky" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "DAT archivátor založený na tar-e pre KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť v kdat" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "Prvok pre voľby" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Toto nastavenie určuje kapacitu, ktorú bude KDat predpokladať pre pásky. " -"Používa sa pri formátovaní pásiek." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Páskové mechaniky načítavajú a zapisujú dáta v blokoch. Toto nastavenie určuje " -"veľkosť bloku a má byť nastavené na veľkosť bloku vašej mechaniky. Pre " -"disketové páskové mechaniky by to malo byť <b>10240</b> bajtov." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Táto voľba vyberá, či zadaná štandardná veľkosť pásky je v megabajtoch (MB) " -"alebo v gigabajtoch (GB)." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bajtov" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Veľkosť bloku:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Štandardná veľkosť pásky:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Prechádzaním nájsť príkaz tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"Umiestnenie <em>ne-prevíjajúceho</em> zariadenia pásky v systéme súborov. " -"Štandardné nastavenie je <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Tar príkaz:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Prechádzaním nájsť zariadenie pásky." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Toto nastavenie určuje príka, ktorý KDat používa pre zálohovanie. Má byť zadaná " -"celá cesta. Štandardne je <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Páskové zariadenie:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Možnosti mechaniky" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Stiahnuť pásku pri pripojení" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "<qt>Pred pripojením pásky spustiť príkaz <tt>mtload</tt>.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"Tento príkaz vykoná <tt>mtload</tt> na zariadení pásky pred pokusom o jej " -"pripojenie.\n" -"\n" -"Toto niektoré mechaniky vyžadujú." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Zamknúť pásku pri pripojený" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Vypnúť tlačidlo vysunutia po pripojení pásky." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Pri zapnutí tejto voľby sa KDat pokúsi vypnúť tlačidlo mechaniky pre vysunutie " -"po pripojení pásky.\n" -"\n" -"Toto nefunguje na všetkých mechaníkách." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Vysunúť pásku pri odpojení" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"Pokúsiť sa vysunúť pásku po odpojení. Pre ftape túto voľbu nepoužívajte." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Pokúsiť sa vysunúť pásku po jej odpojení.\n" -"\n" -"Táto voľba by sa nemala používať pre mechaniky disketových pásiek." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Variabilná veľkosť bloku" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "Povoliť premenlivú veľkosť blokov pre mechaniku." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Niektoré mechaniky podporujú premenlivú veľkosť dátových blokov. Ak zapnete " -"túto voľbu, KDat sa pokúsi túto podporu aktivovať.\n" -"\n" -"Aj tak ale musíte zadať veľkosť bloku." |