summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po256
1 files changed, 0 insertions, 256 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index ef451970875..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,256 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dušan Onofer,Peter Strelec,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "?,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť záznam volaní, pretože nebol nájdený debugger '%1'."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Kopírovať"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Hotovo."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Záznam volaní uložený do %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre uloženie záznamu volaní"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Vyberte meno súboru"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prepísať"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 na zápis"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rozumný záznam volaní."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tento záznam volaní asi nie je použiteľný.\n"
-"Je to pravdepodobne preto, lebo vaše balíky sú vytvorené tak, že správny záznam "
-"nie je možné vytvoriť. Alebo je možné, že sa počas pádu veľmi poškodil rámec "
-"volaní.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Nahrávam záznam volaní..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nasledujúce možnosti sú povolené:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Použitie nasledujúcich možností sa neodporúča, pretože môžu, v zriedkavých "
-"prípadoch, spôsobiť problémy V KDE - spätný výpis nebude vygenerovaný.\n"
-"V prípade, že chcete spätný výpis vygenerovať vypnite možnosti a zopakujte "
-"problém znova.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Spätný výpis sa nevytvorí."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Nahrávam symboly..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Štartovacia kontrola systémovej konfigurácie nie je povolená.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Musíte zmeniť popis reportu pred tým ako ho odošlete."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE Crash Handler podá užívateľovi informáciu, ak program havaruje"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Číslo zachyteného signálu"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Meno programu"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Cesta k programu"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Verzia programu"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Adresa chýb"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Preložené meno programu"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID programu"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Spúšťacie ID programu"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Program bol spustený pomocou tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Vypnúť prístup k disku"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Crash Handler"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "Ohlásenie chy&by"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "La&diť"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "Záznam &volaní"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Krátky popis</b></p<p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Čo je toto?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Čo môžem robiť?</b></p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Aplikácia havarovala<b></p><p>Aplikácia %appname havarovala.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Prajete si vytvoriť záznam volaní pri chybe? Pomôže to vývojárom zistiť kde "
-"nastal problém.</p>\n"
-"<p>Žiaľ, tento proces bude chvíľku trvať na pomalších počítačoch.</p>"
-"<p><b>Poznámka: záznam volaní nestačí pre úplný popis chyby ani pre informáciu "
-"o tom, ako ju opäť reprodukovať. Chybu nie je možné odstrániť bez správneho "
-"popisu.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Vložiť záznam volaní"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nevytvoriť"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť záznam volaní."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Získanie záznamu volaní nie je možné"