summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po151
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..3bb88f27c08
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
+# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "Ovládací modul KDE pre IBM Thinkpad"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Pôvodný autor"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Pre použitie pluginu Thinkpad Button KMilo, musíte nahrať ovládač acpi_ibm(4)."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Nepodaril sa zápis do dev.acpi_ibm.0.volume. Použitie softwarového nastavenia "
+"hlasitosti pre R30/R31 a pre užívateľské nastavenie vlastného kroku zmeny "
+"hlasitosti bolo vypnuté."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zapísať %1. Pre použitie softwarového nastavenia hlasitosti pre "
+"R30/R31 a pre vlastný krok zmeny hlasitosti musíte nastaviť zariadenie nvram "
+"pre zápis pre všetkých: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "KMilo modul pre tlačidlá Thinkpad pripravený pre nastavenie"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať /dev/nvram. Ak musíte, načítajte modul jadra nvram "
+"pomocou <em>insmod nvram</em> a vytvorte uzol <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>"
+". Potom nastavte zariadenie pre čítanie <em>chmod 664 /dev/nvram</em> "
+"alebo pre zápis <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p>Zariadenie nvram musí byť zapisovateľné pre ovládanie hlasitosti pomocou "
+"softwaru. To je potrebné pre modely R30/R31 a pre vlastný krok zmeny "
+"hlasitosti."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Voľby pre tlačidlá Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Spustiť KMilo modul pre tlačidlá Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Zmeniť hlasitosť softwarom (vyžadované na R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Príkaz pre tlačidlo Mail:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Príkaz pre tlačidlo FN-Zoom:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Príkaz pre tlačidlo Search:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Krok hlasitosti (zo 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Príkaz pre tlačidlo Home:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Príkaz pre tlačidlo Thinkpad:"
+
+#~ msgid "<h1>Later</h1>"
+#~ msgstr "<h1>Neskôr</h1>"