summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 5eed95a8b25..f42a22daad7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Po zvolení KTTSMgr zobrazí ikonu v systémovej oblasti a kliknutie na OK alebo "
"Storno tlačidlá nezastaví KTTSMgr. Použite kontextové menu v systémovej oblasti "
"na ukončenie KTTSMgr. Tieto nastavenia sa uplatnia až pri nasledujúcom štarte "
-"KTTSMgr. Nastavenia nemajú žiadny efekt pokiaľ beží KDE Control Center."
+"KTTSMgr. Nastavenia nemajú žiadny efekt pokiaľ beží TDE Control Center."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ak je zvolené a KTTSMgr bol autoamticky spustený keď hovorenie začalo, tak po "
"skončení hovorenia sa ukončí. Automatické ukončenie sa nesparaví ak bol KTTSMgr "
-"spustený manuálne alebo z KDE Control Center."
+"spustený manuálne alebo z TDE Control Center."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
#: rc.cpp:69
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Zaškrtnite pre použitie systému audio výstupu KDE aRts."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Zaškrtnite pre použitie systému audio výstupu TDE aRts."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1082,14 +1082,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zadajte DCOP ID aplikácie. Tento filter sa aplikuje na textové úlohy "
"zoradené touto aplikáciou. Môžte zadať viac ako jedno ID oddelené čiarkami. "
-"Pužite <b>knotify</b> na zistenie všetkých správ poslaných ako KDE notifikácie. "
+"Pužite <b>knotify</b> na zistenie všetkých správ poslaných ako TDE notifikácie. "
"Ak je prázdne, filter sa aplikuje na všetky textové úlohy zoradené každou "
"aplikáciou. Tip: použite kdcop z príkazového riadku na zistenie ID bežiacej "
"aplikácie. Príklad: \"konversation,kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zadajte DCOP ID aplikácie. Tento filter sa aplikuje len na text od tejto "
"aplikáciou. Môžte zadať viac ako jedno ID oddelené čiarkami. Pužite <b>"
-"knotify</b> na zistenie všetkých správ poslaných ako KDE notifikácie. Ak je "
+"knotify</b> na zistenie všetkých správ poslaných ako TDE notifikácie. Ak je "
"prázdne, filter sa aplikuje na všetky texty od každej aplikácie. Tip: použite "
"kdcop z príkazového riadku na zistenie ID bežiacej aplikácie. Príklad: "
"\"konversation,kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -2849,8 +2849,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Text-na-reč manažér"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE Text-na-reč manažér"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE Text-na-reč manažér"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3120,16 +3120,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Nedá sa nájsť súbor freetts.jar.\n"
-"Prosím špecifikujte cestu k súboru v karte Vlastnosti pred použitím KDE "
+"Prosím špecifikujte cestu k súboru v karte Vlastnosti pred použitím TDE "
"Text-na-reč"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE Text-na-reč"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE Text-na-reč"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""