diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po | 1562 |
1 files changed, 781 insertions, 781 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po index fc3f23a055a..66eff520456 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -20,17 +20,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Seden&ia" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -240,222 +246,6 @@ msgstr "" "pre prepnutie do\n" "nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Prehliadač súborového systému" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Nájsť v súboroch" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminál" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Vytvoriť nový dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché " -"znovuotvorenie." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Uložiť &všetko" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zavrieť aktuálny dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Zav&rieť všetko" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrieť toto okno" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externé nástroje" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Otvoriť po&mocou" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, " -"alebo aplikácie podľa vášho výberu." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie" - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Rúra na terminál" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Príručka modulov" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nové" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Uložiť &ako..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Správca..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Rýchle otvorenie" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Zatvorenie zrušené" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Iné..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplikácia nebola nájdená!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu." -"<p>Chcete ho uložiť a pokračovať?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Aktuálny súbor:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii." -"<p>Chcete ho pred poslaním uložiť?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Uložiť pred poslaním?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Neuložiť" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú " -"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Spustiť Kate v danom sedení" @@ -602,11 +392,21 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Nájsť v súboroch" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -761,26 +561,6 @@ msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Chyba nástroja grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený." -"<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zavrieť dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Štartuje sa" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumenty zmenené na disku" @@ -879,6 +659,396 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nový pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivovať nový pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Rozdeliť &horizontálne" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Nasledujúci pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Predchádzajúci pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvoriť nový pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate externé nástroje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Upraviť externý nástroj" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Návestie:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii " +"sú tieto makrá:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL aktuálneho dokumentu." +"<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." +"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument." +"<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu." +"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." +"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade." +"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade." +"<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Spustiteľný súbor:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj " +"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia <em>príkaz</em>" +"." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Typy &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k " +"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla " +"vpravo môžete vybrať typy zo známych." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Uložiť:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuálny dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Všetky dokumenty" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " +"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " +"aplikácie ako je napríklad FTP klient." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Meno p&ríkazového riadku:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " +"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Zvoľte typ MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vložiť &oddeľovač" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " VKL " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " CEZ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Štandardné sedenie" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nopomenované sedenie" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sedenie (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Uložiť sedenie?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nepýtať sa znova" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Žiadne sedenie nie je označené" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Meno sedenia:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Chýbajúce meno sedenia" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Voľba sedenia" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Otvoriť sedenie" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nové sedenie" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Meno sedenia" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Otvoriť dokumenty" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Vždy použiť túto voľbu" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Správca sedení" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Premenovať..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Zadajte nové meno sedenia" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi " +"užívateľskými právami." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Poslať na konzolu?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Poslať na konzolu" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený." +"<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zavrieť dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zatvorenie zrušené" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Štartuje sa" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Poslať súbory" @@ -901,6 +1071,10 @@ msgstr "" "<p>Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte <strong>" "Zobraziť všetky dokumenty >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -914,149 +1088,193 @@ msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Stlačením <strong>Poslať...</strong> pošlete označené dokumenty" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Prehliadač súborového systému" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Vytvoriť nový dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok." -"<p>Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým." -"<p>Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po " -"kliknutí pravým tlačidlom myši." +"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché " +"znovuotvorenie." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Uložiť &všetko" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Zavrieť aktuálny dokument." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Zav&rieť všetko" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrieť toto okno" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Externé nástroje" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Otvoriť po&mocou" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory." -"<p>Filter zrušíte tlačidlom vľavo." -"<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla." +"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, " +"alebo aplikácie podľa vášho výberu." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie" + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri " -"zapnutí." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Rúra na terminál" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Vyčistiť filter" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Príručka modulov" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Akcie k dispozícii:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Vybrané akcie:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nové" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatická synchronizácia" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložiť &ako..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Správca..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Rýchle otvorenie" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapamätať si &filtre:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Iné..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Iné..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Obnoviť u&miestenie" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Obnoviť posledný f&ilter" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikácia nebola nájdená!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname " -"umiestnenia." +"<p>Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu." +"<p>Chcete ho uložiť a pokračovať?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do " -"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok." -"<p>Automatická synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber " -"súboru je viditeľný." -"<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať " -"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov." +"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte " -"Kate." -"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " -"TDE, umiestnenie je vždy obnovené." +"<p>Aktuálny súbor:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii." +"<p>Chcete ho pred poslaním uložiť?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri " -"štarte Kate." -"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " -"TDE, filter je vždy obnovený." -"<p><strong>Pamätajte</strong> že niektoré nastavenia automatickej " -"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Uložiť pred poslaním?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Neuložiť" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1265,6 +1483,18 @@ msgstr "Správca modulov" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú " +"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Triediť &Podľa" @@ -1355,287 +1585,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Nastaviť metódu triedenia pre dokumenty." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n" -"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Výber komponentu editora" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Ukázať &cestu" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skryť cestu" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je " -"čitateľný pre aktuálneho užívateľa." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - textový editor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Výber komponentu editora" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi " -"užívateľskými právami." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Poslať na konzolu?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Poslať na konzolu" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Štandardné sedenie" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nopomenované sedenie" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sedenie (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Uložiť sedenie?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nepýtať sa znova" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Žiadne sedenie nie je označené" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Meno sedenia:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Chýbajúce meno sedenia" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Voľba sedenia" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Otvoriť sedenie" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nové sedenie" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Meno sedenia" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Otvoriť dokumenty" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Vždy použiť túto voľbu" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Správca sedení" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Premenovať..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Zadajte nové meno sedenia" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " VKL " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " CEZ " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nový pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivovať nový pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Rozdeliť &horizontálne" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nasledujúci pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvoriť nový pohľad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Uložiť ako (%1)" @@ -1683,157 +1632,226 @@ msgstr "" "Dáta, ktoré ste žiadali uložiť nemôžu byť zapísané. Prosím zvoľte ako ďalej " "postupovať." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate externé nástroje" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok." +"<p>Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým." +"<p>Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po " +"kliknutí pravým tlačidlom myši." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Upraviť externý nástroj" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory." +"<p>Filter zrušíte tlačidlom vľavo." +"<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Návestie:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri " +"zapnutí." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistiť filter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Akcie k dispozícii:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Vybrané akcie:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatická synchronizácia" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamätať si &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Obnoviť u&miestenie" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnoviť posledný f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii " -"sú tieto makrá:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL aktuálneho dokumentu." -"<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." -"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument." -"<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu." -"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." -"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade." -"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade." -"<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Spustiteľný súbor:" +"<p>Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname " +"umiestnenia." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj " -"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia <em>príkaz</em>" -"." +"<p>Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Typy &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do " +"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok." +"<p>Automatická synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber " +"súboru je viditeľný." +"<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať " +"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k " -"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla " -"vpravo môžete vybrať typy zo známych." +"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte " +"Kate." +"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " +"TDE, umiestnenie je vždy obnovené." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri " +"štarte Kate." +"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení " +"TDE, filter je vždy obnovený." +"<p><strong>Pamätajte</strong> že niektoré nastavenia automatickej " +"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Uložiť:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n" +"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuálny dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Všetky dokumenty" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " -"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " -"aplikácie ako je napríklad FTP klient." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Meno p&ríkazového riadku:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " -"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Výber komponentu editora" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Zvoľte typ MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Ukázať &cestu" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skryť cestu" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Vložiť &oddeľovač" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu." +"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je " +"čitateľný pre aktuálneho užívateľa." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - textový editor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Výber komponentu editora" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1903,23 +1921,5 @@ msgstr "" "v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových " "skratiek.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Seden&ia" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vybrať editor..." |