summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po1562
1 files changed, 781 insertions, 781 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
index fc3f23a055a..66eff520456 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Seden&ia"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -240,222 +246,6 @@ msgstr ""
"pre prepnutie do\n"
"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Prehliadač súborového systému"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Nájsť v súboroch"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvoriť nový dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché "
-"znovuotvorenie."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Uložiť &všetko"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Zav&rieť všetko"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrieť toto okno"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externé nástroje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Otvoriť po&mocou"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, "
-"alebo aplikácie podľa vášho výberu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Rúra na terminál"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Príručka modulov"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nové"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Správca..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rýchle otvorenie"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Zatvorenie zrušené"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Iné..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Iné..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu."
-"<p>Chcete ho uložiť a pokračovať?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Aktuálny súbor:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii."
-"<p>Chcete ho pred poslaním uložiť?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Uložiť pred poslaním?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Neuložiť"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú "
-"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
@@ -602,11 +392,21 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Nájsť v súboroch"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -761,26 +561,6 @@ msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Chyba nástroja grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený."
-"<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zavrieť dokument"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Štartuje sa"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
@@ -879,6 +659,396 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nový pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovať nový pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Rozdeliť &horizontálne"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nasledujúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Predchádzajúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otvoriť nový pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate externé nástroje"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Upraviť externý nástroj"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Návestie:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii "
+"sú tieto makrá:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL aktuálneho dokumentu."
+"<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
+"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument."
+"<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
+"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade."
+"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade."
+"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade."
+"<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Spustiteľný súbor:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj "
+"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia <em>príkaz</em>"
+"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Typy &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k "
+"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla "
+"vpravo môžete vybrať typy zo známych."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Uložiť:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuálny dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Všetky dokumenty"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov "
+"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
+"aplikácie ako je napríklad FTP klient."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Meno p&ríkazového riadku:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
+"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Zvoľte typ MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Vložiť &oddeľovač"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " VKL "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " CEZ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Štandardné sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nopomenované sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sedenie (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Uložiť sedenie?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nepýtať sa znova"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Žiadne sedenie nie je označené"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Meno sedenia:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Chýbajúce meno sedenia"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Voľba sedenia"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otvoriť sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nové sedenie"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Meno sedenia"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Otvoriť dokumenty"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Vždy použiť túto voľbu"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvoriť"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Správca sedení"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Premenovať..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Zadajte nové meno sedenia"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi "
+"užívateľskými právami."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Poslať na konzolu?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Poslať na konzolu"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale priečinok."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený."
+"<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo zahodiť?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zavrieť dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Zatvorenie zrušené"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Štartuje sa"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Poslať súbory"
@@ -901,6 +1071,10 @@ msgstr ""
"<p>Ak chcete zaslať viac dokumentov, stlačte <strong>"
"Zobraziť všetky dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -914,149 +1088,193 @@ msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Stlačením <strong>Poslať...</strong> pošlete označené dokumenty"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Prehliadač súborového systému"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Vytvoriť nový dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok."
-"<p>Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým."
-"<p>Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po "
-"kliknutí pravým tlačidlom myši."
+"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich jednoduché "
+"znovuotvorenie."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Uložiť &všetko"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Zav&rieť všetko"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavrieť toto okno"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externé nástroje"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Spustiť externé pomocné aplikácie"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Otvoriť po&mocou"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory."
-"<p>Filter zrušíte tlačidlom vľavo."
-"<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla."
+"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento typ, "
+"alebo aplikácie podľa vášho výberu."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
-"zapnutí."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Rúra na terminál"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistiť filter"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Príručka modulov"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Akcie k dispozícii:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Vybrané akcie:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nové"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatická synchronizácia"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Správca..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Rýchle otvorenie"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamätať si &filtre:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Iné..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sedenie"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Iné..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Obnoviť u&miestenie"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Obnoviť posledný f&ilter"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname "
-"umiestnenia."
+"<p>Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-mailu."
+"<p>Chcete ho uložiť a pokračovať?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Nepodarilo sa poslať neuložený súbor"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do "
-"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok."
-"<p>Automatická synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber "
-"súboru je viditeľný."
-"<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať "
-"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov."
+"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre zápis."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte "
-"Kate."
-"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"TDE, umiestnenie je vždy obnovené."
+"<p>Aktuálny súbor:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>bol zmenený. Úpravy nebudú v prílohe k dispozícii."
+"<p>Chcete ho pred poslaním uložiť?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
-"štarte Kate."
-"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
-"TDE, filter je vždy obnovený."
-"<p><strong>Pamätajte</strong> že niektoré nastavenia automatickej "
-"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Uložiť pred poslaním?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Neuložiť"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1265,6 +1483,18 @@ msgstr "Správca modulov"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú "
+"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Triediť &Podľa"
@@ -1355,287 +1585,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Nastaviť metódu triedenia pre dokumenty."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n"
-"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Výber komponentu editora"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Ukázať &cestu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Skryť cestu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je "
-"čitateľný pre aktuálneho užívateľa."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - textový editor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Výber komponentu editora"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Naozaj chcete poslať text na konzolu? Všetky príkazy sa vykonajú s Vašimi "
-"užívateľskými právami."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Poslať na konzolu?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Poslať na konzolu"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Štandardné sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nopomenované sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sedenie (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Uložiť sedenie?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nepýtať sa znova"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Žiadne sedenie nie je označené"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Zadajte meno pre aktuálne sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Meno sedenia:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Na uloženie nového sedenia treba zadať meno."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Chýbajúce meno sedenia"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Voľba sedenia"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otvoriť sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nové sedenie"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Meno sedenia"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otvoriť dokumenty"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Vždy použiť túto voľbu"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Správca sedení"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Premenovať..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Zadajte nové meno sedenia"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " VKL "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " CEZ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nový pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivovať nový pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivovať predchádzajúci pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Rozdeliť &horizontálne"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nasledujúci pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Predchádzajúci pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otvoriť nový pohľad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Uložiť ako (%1)"
@@ -1683,157 +1632,226 @@ msgstr ""
"Dáta, ktoré ste žiadali uložiť nemôžu byť zapísané. Prosím zvoľte ako ďalej "
"postupovať."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Priečinok aktuálnych dokumentov"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate externé nástroje"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok."
+"<p>Pomocou šipky môžete prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým."
+"<p>Zadanie priečinku podporuje dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po "
+"kliknutí pravým tlačidlom myši."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Upraviť externý nástroj"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory."
+"<p>Filter zrušíte tlačidlom vľavo."
+"<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším stlačením tohto tlačidla."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Návestie:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
+"zapnutí."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Použiť posledný filter (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Vyčistiť filter"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Akcie k dispozícii:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Vybrané akcie:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatická synchronizácia"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamätať si u&miestnenia:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamätať si &filtre:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sedenie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Obnoviť u&miestenie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Obnoviť posledný f&ilter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K dispozícii "
-"sú tieto makrá:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL aktuálneho dokumentu."
-"<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
-"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny dokument."
-"<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
-"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade."
-"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade."
-"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade."
-"<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Spustiteľný súbor:"
+"<p>Určuje, koľko umiestnení v histórii sa bude ukladať v rozbaľovacom zozname "
+"umiestnenia."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Spustiteľný súbor pre príkaz. Používa sa na kontrolu, či sa má nástroj "
-"zobraziť. Ak nie je nastavený, použije sa prvé slovo nastavenia <em>príkaz</em>"
-"."
+"<p>Určuje, koľko filtrov sa má udržiavať v histórii rozbaľovacieho zoznamu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Typy &MIME:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do "
+"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok."
+"<p>Automatická synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber "
+"súboru je viditeľný."
+"<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete synchronizovať "
+"umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli nástrojov."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k "
-"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla "
-"vpravo môžete vybrať typy zo známych."
+"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), umiestnenie bude obnovené pri štarte "
+"Kate."
+"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
+"TDE, umiestnenie je vždy obnovené."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Po kliknutí Vám dialógové okno pomôže vytvoriť zoznam MIME typov."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Ak je táto voľba povolená (štandardne), aktuálny filter bude obnovený pri "
+"štarte Kate."
+"<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované manažérom sedení "
+"TDE, filter je vždy obnovený."
+"<p><strong>Pamätajte</strong> že niektoré nastavenia automatickej "
+"synchronizácie môžu nastavenie umiestnenie zmeniť."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Uložiť:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť komponent TDE pre textový editor.\n"
+"Skontrolujte vašu inštaláciu TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Týmto môžete zatvoriť aktuálny dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuálny dokument"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Tento príkaz vytlačí aktuálny dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Všetky dokumenty"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Tento príkaz vytvorí nový dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov "
-"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
-"aplikácie ako je napríklad FTP klient."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Tento príkaz otvorí už existujúci dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Meno p&ríkazového riadku:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
-"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Výber komponentu editora"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Predefinuje systémové nastavenie pre štandardný komponent editora"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zavrie aktuálny pohľad dokumentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Zvoľte typ MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Ukázať &cestu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Skryť cestu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Vložiť &oddeľovač"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu."
+"Zadaný súbor nie je možné prečítať, overte si prosím či existuje alebo je "
+"čitateľný pre aktuálneho užívateľa."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - textový editor"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Výber komponentu editora"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1903,23 +1921,5 @@ msgstr ""
"v menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových "
"skratiek.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Seden&ia"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Vybrať editor..."