diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 51 |
1 files changed, 27 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index ac4051288d2..bc1d99b733a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -4,11 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "kcmcomponentchooser" #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "Component Chooser" -msgstr "Výber komponent" +msgstr "Výber súčastí" #: kcm_componentchooser.cpp:36 msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "..." #: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" -msgstr "Štandardný komponent" +msgstr "Predvolená súčasť" #: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format @@ -113,16 +114,16 @@ msgid "" "applications always call the same components. You can choose here which " "programs these components are." msgstr "" -"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú " -"základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový " -"klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, " -"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa " -"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú." +"Tu môžete zmeniť program súčasti. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné " +"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne " +"TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail " +"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto " +"súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú." #: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" -msgstr "Popis komponentu" +msgstr "Popis súčasti" #: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format @@ -131,9 +132,9 @@ msgid "" "To change the selected component, click on the list to the left. To change " "the component program, please choose it below." msgstr "" -"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybraného komponentu. Aby ste ho " -"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre tento " -"komponent, vyberte ho nižšie." +"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybranej súčasti. Aby ste ju " +"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre túto súčasť, " +"vyberte ho nižšie." #: componentchooser_ui.ui:116 #, no-c-format @@ -150,14 +151,14 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na " -"komponent, ktorý chcete upraviť.</p>\n" -"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty TDE. Sú to programy, " +"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných súčastí. Kliknite na súčasť, " +"ktorú chcete upraviť.</p>\n" +"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné súčasti TDE. Sú to programy, " "ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový " "editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť " "príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo " -"konzistentné, vždy sa použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré " -"to budú.</p>\n" +"konzistentné, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to " +"budú.</p>\n" "</qt>" #: emailclientconfig_ui.ui:83 @@ -168,8 +169,8 @@ msgid "" "text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" "<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) </" -"li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>" -"%A: Príloha</li></ul>" +"li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: " +"Príloha</li></ul>" #: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" "<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " "Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. " +"Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. " "Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude " "považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné " "znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového " @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Použiť ako poštového klienta KMail" +msgstr "&Použiť ako predvolený poštový klient KMail" #: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format @@ -236,16 +237,18 @@ msgid "" "application for mime type inode/directory in the File Associations control " "module" msgstr "" +"Predvoleného správcu súborov je možné zvoliť zmenou uprednostňovanej " +"aplikácie pre typ mime v Ovládacom module asociácie súborov" #: filemanagerconfig_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Open File Associations module" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Ovládací module asociácie súborov" #: filemanagerconfig_ui.ui:69 #, no-c-format msgid "Click here to open the File Association control module." -msgstr "" +msgstr "Klikni sem pre otvorenie Ovládacieho modulu asociácie súborov." #: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format |