summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..62665f80d6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# translation of kcmicons.po to Slovak
+# Copyright (C) 2000-2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
+# Branislav Gajdoš <brian@linuxee.sk>, 2000.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:26+0100\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pavol Cvengroš"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Použiť ikonu"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívna"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázaná"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Dvojnásobne veľké body"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animovať ikony"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Nastaviť efekt..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Plocha/Správca súborov"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ďalší panel nástrojov"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Malé ikony"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Všetky ikony"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Štandardné nastavenie pre efekty ikon"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Nastavenie pre efekty aktívnych ikon"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Nastavenie pre efekty zakázaných ikon"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Efekt:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efektu"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Zošednúť"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Zafarbiť"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Zjasniť"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Odfarbiť"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Čierno-biele"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Polopriesvitné"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Parametre efektu"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Stupeň:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Farba:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Druhá farba:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Nainštalovať novú tému..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Odstrániť tému"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Vyberte tému ikon, ktorú chcete použiť:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Zadajte URL témy"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť archív tém %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa stiahnuť archív témy.\n"
+"Prosím, overte, že je adresa %1 správna."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Súbor nie je platný archív tém ikon."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Počas inštalácie nastal problém, ale väčšina tém z archívu je nainštalovaná"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Inštalácia nových tém"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Inštalujem tému <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému ikon <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>Tým odstránite aj súbory nainštalované touto témou.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Téma"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Pokročilé"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Kontrolný modul ikon"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre vaše prostredie."
+"<p>Tému ikon vyberiete kliknutím na jej meno a stlačením tlačidla \"Použiť\". "
+"Ak zmeny použiť nechcete, môžete stlačiť \"Vrátiť pôvodné\" a tým zahodiť "
+"všetky zmeny.</p>"
+"<p>Stlačením \"Nainštalovať novú tému\" je možné pridať novú tému zadaním jej "
+"umiestnenia. Potom stlačte \"OK\" pre dokončenie inštalácie</p>"
+"<p>Tlačidlo \"Odstrániť tému\" je aktívne iba ak označíte tému, ktorú ste "
+"nainštalovali pomocou tohto modulu. Nie je možné odstrániť globálne témy.</p>"
+"<p>Môžete zadať aj špeciálne efekty, ktoré sa majú na ikony použiť.</p>"