diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..5c5fd06d9dc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# translation of kcmsamba.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:36+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Exporty" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Importy" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Stav" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov <em>smbstatus</em> a <em>" +"showmount</em>. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou nástrojov " +"Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, ktorý je " +"taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol je často " +"používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich rôzne " +"variácie Microsoft Windows." +"<p> Showmount je súčasťou balíka softvéru pre NFS. NFS znamená Network File " +"System (sieťový súborový systém) a je tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať " +"adresáre cez sieť. V tomto prípade je spracovaný výstup príkazu <em>" +"showmount -a localhost</em>. Na niektorých systémoch je showmount v /usr/sbin, " +"overte, že showmount máte vo svojej PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie KDE" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Pristupovaný z" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvoriť súbory" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\"" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Pripojený pod" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač z " +"iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ " +"zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. Stĺpec " +"\"Prístupný pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, pod ktorým je zdieľaný " +"zdroj prístupný." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Log súbor samby: " + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Ukázať otvorené spojenia" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Ukázať zatvorené spojenia" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Ukázať otvorené súbory" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Ukázať zatvorené súbory" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Táto stránka predstavuje obsah log súboru vašej samby v priateľskej úprave. " +"Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre váš počítač. Ak potrebujete " +"upraviť meno alebo umiestnenie súboru so záznamom, kliknite na tlačidlo " +"\"Aktualizovať\"." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na váš " +"počítač." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď sa spojenia na váš počítač " +"uzavrú." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť súbory, ktoré boli na vašom počítači " +"otvorené vzdialenými užívateľmi. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " +"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom " +"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď sú súbory otvorené " +"vzdialenými užívateľmi uzavreté. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " +"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom " +"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Kliknite sem a informácie na tejto stránke sa obnovia. Log súbor (zobrazený " +"vyššie) sa načíta a získajú sa udalosti zaznamenávané sambou." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Služba/Súbor" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Počítač/Užívateľ" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, že " +"udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň " +"záznamu samby na 2 alebo viac." +"<p> Ako s mnoho inými zoznamami v KDE, môžete kliknúť na hlavičku na " +"usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím znova môžete obrátiť " +"poradie. " +"<p>Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor " +"bude načítaný a zoznam sa obnoví." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "SPOJENIE OTVORENÉ" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "SPOJENIE ZATVORENÉ" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " SÚBOR OTVORENÝ" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " SÚBOR UZAVRETÝ" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Spojenia: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Prístupy k súborom: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Udalosť: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Služba/Súbor:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Počítač/Užívateľ:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "&Hľadať" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Vymazať výsledky" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Ukázať rozšírené informácie o službe" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Ukázať rozšírené informácie o hostiteľovi" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "č." + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Zásahy" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Spojenie" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Prístup k súboru" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Spojenia: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Prístupy k súborom: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "SÚBOR OTVORENÝ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" |