summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 80a990ebdf0..a318a0d0e38 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Zobraziť URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Pomocník KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Pomocník KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Príbuzné: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Významový slovník KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Významový slovník TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -545,42 +545,42 @@ msgstr "Pomocník"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Vitajte v prostredí KDE"
+msgstr "Vitajte v prostredí TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n"
-"KDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
+"TDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n"
+"TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
"grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Čo je prostredie KDE?"
+msgstr "Čo je prostredie TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt na projekt KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt na projekt TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Podpora projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Podpora projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Užitočné odkazy"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Ako najlepšie využiť KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Ako najlepšie využiť TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Rýchly úvod do používania prostredia"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Užívateľský manuál KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Užívateľský manuál TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Panel plochy Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Ovládacie centrum KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Ovládacie centrum TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"