diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po new file mode 100644 index 00000000000..81b2722ac11 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of knetattach.po to Slovenčina +# +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" +"Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "KDE sieťový sprievodca" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004 George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Prvotný autor a údržbár" + +#. i18n: file knetattach.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Sprievodca sieťovým priečinkom" + +#. i18n: file knetattach.ui line 28 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Pridať sieťový priečinok" + +#. i18n: file knetattach.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Recent connection:" +msgstr "&Nedávne spojenia:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "&Webový priečinok (webdav)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "&Bezpečný shell (ssh)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "FT&P" +msgstr "FT&P" + +#. i18n: file knetattach.ui line 119 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "&Microsoft® Windows® sieťový disk" + +#. i18n: file knetattach.ui line 146 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Zvoľte typ sieťového priečinku, ktorý si želáte pripojiť a stlačtetlačidlo " +"Ďalej." + +#. i18n: file knetattach.ui line 176 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Informácia o sieťovom priečinku" + +#. i18n: file knetattach.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " +"path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>%1</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a " +"stlačte tlačidlo Ďalej." + +#. i18n: file knetattach.ui line 215 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Me&no:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 255 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Užívateľ:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 266 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Se&rver:" +msgstr "Se&rver:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 277 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 314 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Folder:" +msgstr "&Priečinok:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 342 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "V&ytvoriť ikonu pre vzdialený priečinok" + +#. i18n: file knetattach.ui line 353 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Use encryption" +msgstr "Po&užiť šifrovanie" + +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Ul&ožiť a pripojiť" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Webový priečinok</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu " +"k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " +"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez bezpečný shell</i> " +"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>" +"Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez FTP</i> a tiež aj adresu servera, port a " +"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Microsoft Windows sieťový disk</i> " +"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>" +"Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nedá sa pripojiť na server. Prosím, skontrolujte nastavenia a skúste to znova." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Prip&ojiť" |