diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 98 |
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 80bf61d455e..6e97c6adb20 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtwindecoration/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Udržiavať nad ostatnými" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizácia" +msgstr "Maximalizovať" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizácia" +msgstr "Minimalizovať" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Na všetky plochy" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Ponuka" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" @@ -129,19 +130,19 @@ msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna" +msgstr "&Zobraziť tipy tlačidiel okna" #: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba " -"vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." +"Zaškrtnutím tejto voľby sa budú zobrazovať tipy pre tlačidlá okna. Ak je " +"táto voľba vypnutá, žiadne tipy pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu" +msgstr "Použiť vlastné tlačidlá a &pozíciu v titulku" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" @@ -153,82 +154,84 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "Na použitie s TDE bol vybratý správca okien tretej strany." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "function and has been disabled." msgstr "" +"Ako výsledok tejto akcie nebude vstavaný konfiguračný systém správcu okien " +"fungovať a bol deaktivovaný." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Vykresľovať &tiene pod oknami" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "draw under each window." msgstr "" +"Ak zaškrtnete toto políčko, budete si môcť vybrať druh vrhnutého tieňa, " +"ktorý sa vykreslí pod každým oknom." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Aktivovať okno" +msgstr "Aktivovať tieň okna" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Deaktivovať okno" +msgstr "Deaktivovať tieň okna" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Vykresliť tieň pod normálnymi oknami a ..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "Doky a &panely" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Prepísať &okná" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "&Vrchné menu" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Vykresľovať tiene pod &neaktívnymi oknami" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Farba:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Maximálna nepriehľadnosť:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Posuv doprava (môže byť negatívny):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " bodov" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Posuv dolu (môže byť negatívny):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Hrúbka obidvoch strán okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -236,22 +239,30 @@ msgid "" "will require you to use a third party program for configuration and may " "increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Vyberte si správcu okien. Výber iného správcu okien ako \"dvojča\" bude " +"vyžadovať, aby ste na konfiguráciu použili program tretej strany a mohlo by " +"to zvýšiť riziko zlyhania systému, alebo problémov s bezpečnosťou." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Správca okien, ktorý sa má použiť v relácii TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Zadajte akékoľvek argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú pri štarte " +"odovzdať vybranému správcovi okien, oddelené medzerou. Bežným príkladom je \"" +"--replace\"" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" +"Argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú odovzdať správcovi okien (pokiaľ " +"to nie je potrebné, mali by zostať prázdne):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -262,14 +273,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Tlačidlá" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Zabaliť" +msgstr "&Tiene" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "&Dekorácia okna" +msgstr "&Správca okien" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -284,29 +293,28 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Správca okien z KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Compiz Effects Manager)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Jednoduchý a rýchly správca okien)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Predvolený správca okien pre TDE)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" -msgstr "Úzky" +msgstr "Drobný" #: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" @@ -350,6 +358,6 @@ msgstr "" "kliknite na jej meno a stlačením \"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť " "nechcete, stlačte \"Reštart\", čím zahodíte všetky zmeny.<p>Každú tému " "môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby špecifické " -"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete " +"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach\" (ak sú dostupné) môžete " "aktivovať kartu \"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a " "ich pozíciu\". Na karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>" |