summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
index 7b21a8c1522..f41d6b9929f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n"
@@ -36,76 +36,6 @@ msgstr ""
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "&Pokus"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Rada"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Chýb"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-"Gratulujeme,\n"
-"vyhrali ste!"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Gratulujeme! Vyhrali ste! Chcete hrať znovu?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Začať novú hru"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Ďalej nehrať"
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Prehrali ste. Chcete hrať znovu?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prehrali ste!\n"
-"Hádané slovo bolo\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Toto písmeno ste už skúšali."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebol nájdený!\n"
-"Overte si vašu inštaláciu, prosím!"
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Nová"
@@ -201,6 +131,64 @@ msgstr "Dostupná rada"
msgid "Type accented letters"
msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "&Pokus"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Rada"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Chýb"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Gratulujeme,\n"
+"vyhrali ste!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Gratulujeme! Vyhrali ste! Chcete hrať znovu?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Začať novú hru"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Ďalej nehrať"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Prehrali ste. Chcete hrať znovu?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prehrali ste!\n"
+"Hádané slovo bolo\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Toto písmeno ste už skúšali."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebol nájdený!\n"
+"Overte si vašu inštaláciu, prosím!"
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -593,6 +581,18 @@ msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Čistenie kódu"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Zvieratá"