summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 26b91cf3ad0..d5b1c28e109 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,40 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Nie je dostupná žiadna dokumentácia pre %1."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Hľadanie správneho súboru"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Príprava dokumentu"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Požadovaný súbor pomocníka nemohol byť spracovaný:<br>%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Ukladanie do dočasnej pamäte"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Používanie dočasnej pracovnej verzie"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Hľadanie sekcie"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Nebolo možné nájsť súbor %1 v %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Použiť štýl"
@@ -106,11 +73,45 @@ msgstr "XML-prekladač"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE prekladač pre XML"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nie je možné zapisovať do dočasného súboru %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Nie je dostupná žiadna dokumentácia pre %1."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Hľadanie správneho súboru"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Príprava dokumentu"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Požadovaný súbor pomocníka nemohol byť spracovaný:<br>%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Ukladanie do dočasnej pamäte"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Používanie dočasnej pracovnej verzie"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Hľadanie sekcie"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Nebolo možné nájsť súbor %1 v %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Spracovanie štýlu"