summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index ca971241bdf..9cde189b684 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAdresár"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Adresár KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Adresár TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, Tím KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, Tím TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "<qt>Nepodarilo sa získať prístup pre uloženie adresára <b>%1</b>.</
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Vaša inštalácia KDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora "
+"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora "
"alebo distribútora pre ďalšie informácie."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Nas&taviť adresár..."
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
-msgstr "Zobrazí sa dialóg, kde môžete nastaviť všetko pre KDE adresár."
+msgstr "Zobrazí sa dialóg, kde môžete nastaviť všetko pre TDE adresár."
#: kabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Nastaviť ako osobný kontakt"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Nastaviť osobný kontakt"
-"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách KDE, takže nemusíte "
+"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách TDE, takže nemusíte "
"zadávať vaše osobné informácie viackrát."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2337,8 +2337,8 @@ msgstr "Nastavenie písma"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Použiť štandardné písma KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Použiť štandardné písma TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2433,8 +2433,8 @@ msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telef
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Ctiť KDE jednoduché kliknutie"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Exportovať iba kontakty vybrané v KDE adresári.\n"
+"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Vytlačiť iba kontakty vybrané v KDE adresári.\n"
+"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n"
"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný."
#: printing/selectionpage.cpp:72
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid ""
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n"
-"Adresár KDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n"
+"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n"
"Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje."
#: printing/stylepage.cpp:143
@@ -3241,10 +3241,10 @@ msgstr "&Farby"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Ak sú povolené vlastné farby, môžete si vybrať, ktoré farby sa použijú pre "
-"pohľad. Inak sa použijú štandardné farby KDE."
+"pohľad. Inak sa použijú štandardné farby TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "Písmo &hlavičky:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Ak sú povolené vlastné písma, môžete si vybrať, ktoré písma sa použijú pre "
-"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma KDE, tučné pre hlavičku a normálne pre "
+"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne pre "
"dáta."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3792,20 +3792,20 @@ msgstr ""
"kompilácie."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Import adresára KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Import adresára TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa nájsť adresár KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa nájsť adresár TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Prepísať predtým importované položky?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Import adresára KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Import adresára TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."