diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po index ca971241bdf..9cde189b684 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1514,12 +1514,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAdresár" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Adresár KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Adresár TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, Tím KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, Tím TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "<qt>Nepodarilo sa získať prístup pre uloženie adresára <b>%1</b>.</ #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Vaša inštalácia KDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora " +"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora " "alebo distribútora pre ďalšie informácie." #: kabcore.cpp:972 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Nas&taviť adresár..." msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." -msgstr "Zobrazí sa dialóg, kde môžete nastaviť všetko pre KDE adresár." +msgstr "Zobrazí sa dialóg, kde môžete nastaviť všetko pre TDE adresár." #: kabcore.cpp:1347 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Nastaviť ako osobný kontakt" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Nastaviť osobný kontakt" -"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách KDE, takže nemusíte " +"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách TDE, takže nemusíte " "zadávať vaše osobné informácie viackrát." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2337,8 +2337,8 @@ msgstr "Nastavenie písma" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Použiť štandardné písma KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Použiť štandardné písma TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2433,8 +2433,8 @@ msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telef #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Ctiť KDE jednoduché kliknutie" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "" "Only export contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" -"Exportovať iba kontakty vybrané v KDE adresári.\n" +"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" "Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." #: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgid "" "Only print contacts selected in KAddressBook.\n" "This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" -"Vytlačiť iba kontakty vybrané v KDE adresári.\n" +"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" "Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." #: printing/selectionpage.cpp:72 @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid "" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n" -"Adresár KDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n" +"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n" "Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje." #: printing/stylepage.cpp:143 @@ -3241,10 +3241,10 @@ msgstr "&Farby" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Ak sú povolené vlastné farby, môžete si vybrať, ktoré farby sa použijú pre " -"pohľad. Inak sa použijú štandardné farby KDE." +"pohľad. Inak sa použijú štandardné farby TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "Písmo &hlavičky:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Ak sú povolené vlastné písma, môžete si vybrať, ktoré písma sa použijú pre " -"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma KDE, tučné pre hlavičku a normálne pre " +"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne pre " "dáta." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3792,20 +3792,20 @@ msgstr "" "kompilácie." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import adresára KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Import adresára TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa nájsť adresár KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa nájsť adresár TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Prepísať predtým importované položky?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import adresára KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Import adresára TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |