diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po | 729 |
1 files changed, 373 insertions, 356 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po index c8574b406f9..1d29a37f194 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 09:53+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -18,197 +18,253 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr "(Neznámy protokol)" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 +msgid "General" +msgstr "Všeobecne" -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "Chyba počas inicializácie modulu \"%1\"" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 +msgid "Chiasmus" +msgstr "Chiasmus" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Pridať alebo zmeniť adresárovú službu" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 +msgid "Chiasmus command line tool" +msgstr "Chiasmus nástroj príkazového riadkul" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "&Meno serveru:" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 +msgid "Unsupported protocol \"%1\"" +msgstr "Nepodporovaný protokol \"%1\"" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "389" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 +msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." +msgstr "Súbor \"%1\" neexistuje alebo sa nedá spustiť." -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Užívateľské meno (nepovinné):" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 +msgid "Output from chiasmus" +msgstr "Výstup z chiasmus" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "&Heslo (nepovinné):" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 +#, c-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Šifrovanie zlyhalo: %1" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "&Základné DN:" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 +#, c-format +msgid "Decryption failed: %1" +msgstr "Dešifrovanie zlyhalo: %1" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The following was received on stderr:\n" +"%1" +msgstr "" +"Na stderr prišlo nasledujúce:\n" +"%1" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "Nastavenie adresárových služieb" +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 +msgid "Failed to load %1: %2" +msgstr "Načítanie zlyhalo %1: %2" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" -msgstr "Adresárové služby X.&500:" +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 +msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." +msgstr "Knižnica neobsahuje symbol \"Chiasmus\"." -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Meno serveru" +#: backends/chiasmus/config_data.c:61 +msgid "Path to Chiasmus executable" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: backends/chiasmus/config_data.c:67 +#, fuzzy +msgid "Key directory" +msgstr "Výber kľúča" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "Základné DN" +#: backends/chiasmus/config_data.c:74 +#, fuzzy +msgid "Show output from chiasmus operations" +msgstr "Výstup z chiasmus" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Meno užívateľa" +#: backends/chiasmus/config_data.c:80 +msgid "SymCryptRun class to use" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: backends/chiasmus/config_data.c:86 +msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" -msgstr "Vyberte adresárové služby, ktoré sa majú použiť" +#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 +msgid "Scanning directory %1..." +msgstr "Prehľadáva sa priečinok %1..." -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 +msgid "Kpgp/gpg" +msgstr "Kpgp/gpg" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 +msgid "Kpgp/pgp v2" +msgstr "Kpgp/pgp v2" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 +msgid "Kpgp/pgp v5" +msgstr "Kpgp/pgp v5" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 +msgid "Kpgp/pgp v6" +msgstr "Kpgp/pgp v6" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 +msgid "This backend does not support S/MIME" +msgstr "Tento backend nepodporuje S/MIME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 +msgid "GpgME" +msgstr "GpgME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 +#, c-format +msgid "GPGME was compiled without support for %1." +msgstr "GPGME neobsahuje podporu pre %1." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 +msgid "Engine %1 is not installed properly." +msgstr "Nástroj %1 nie je správne nainštalovaný." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 +msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." +msgstr "Nainštalovaný nástroj %1 verzie %2, ale požadovaná je verzia aspoň %3." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 +#, c-format +msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." +msgstr "Pre protokol %1 sa vyskytol neznámy problém s nástrojom." + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 +msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť gpgconf:<br>%1</qt>" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 +msgid "program not found" +msgstr "program nenájdený" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 +msgid "program cannot be executed" +msgstr "program sa nepodarilo spustiť" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" +"Could not start gpgconf\n" +"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Adresárové služby X.500</h1>\n" -"Pre získanie certifikátov a zoznamov zrušených certifikátov, ktoré nie sú " -"lokálne uložené, môžete použiť adresárové služby X.500. Váš administrátor by " -"vám mal oznámiť, či máte túto možnosť použiť. \n" -"<p>\n" -"Ak nepoužívate adresárovú službu, môžete aj tak používať lokálne certifikáty.\n" -"</qt>" +"Nepodarilo sa spustiť gpgconf\n" +"Overte, že je možné gpgconf spustiť priamo z PATH" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "&Pridať službu..." +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 +#, c-format +msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" +msgstr "Chyba z gpgconf počas ukladania nastavenia: %1" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "Kliknutím pridajte službu" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)" +msgstr "Pre odomknutie tajného kľúča je nutné heslo:<br/> %1 (skúsiť znovu)" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279 +#, c-format +msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" +msgstr "Pre odomknutie tajného kľúča je nutné heslo:<br/> %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282 msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" +"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " +"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Pridať adresárovú službu</h1>\n" -"Týmto tlačidlom môžete vybrať novú adresárovú službu, ktorá sa má použiť pre " -"získanie certifikátov a CRL. Budete musieť zadať meno serveru a nepovinný " -"popis.\n" -"</qt>" +"Tento dialóg sa znovu zobrazí vždy, keď je nutné zadať heslo. Pre " +"bezpečnejšie riešenie, ktoré navyše umožňuje vyrovnávaciu pamäť pre heslá, " +"použite gpg-agent." -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "&Odstrániť službu" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285 +msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." +msgstr "gpg-agent bol nájdený v %1, ale zdá sa že nie je spustený." -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Kliknutím odstránite momentálne označenú službu" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288 +msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" +msgstr "gpg-agent je súčasťou gnupg-%1, ktorý môžete stiahnuť z %2" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293 +#, c-format +msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" +msgstr "Pre informáciu ako nastaviť gpg-agent pozrite %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Zadajte heslo:" + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:297 +msgid "Passphrase Dialog" +msgstr "Dialóg pre heslo" + +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Odstrániť adresárovú službu</h1>\n" -"Toto tlačidlo odstráni práve označenú adresárovú službu zo zoznamu. Pred " -"skutočným odstránením si budete môcť svoje rozhodnutie ešte raz premyslieť.\n" -"</qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas získavania kľúčov z backendu:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 +msgid "Generating DSA key..." +msgstr "Generujem kľúč DSA..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 +msgid "Generating ElGamal key..." +msgstr "Generujem kľúč EIGamal..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 +msgid "Searching for a large prime number..." +msgstr "Hľadanie veľkého prvočísla..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 +msgid "" +"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " +"exercise the harddisks or move the mouse)..." +msgstr "" +"Čakám na novú entropiu z generátora náhodných čísel (možno by ste mali hýbať " +"myšou alebo používať pevný disk)..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím, čakajte..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 +msgid "" +"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " +"instead)..." +msgstr "Spúšťam gpg-agent (mali by ste zvážiť spúšťanie globálneho procesu)..." + +#: cryptplugwrapper.cpp:492 +msgid "(Unknown Protocol)" +msgstr "(Neznámy protokol)" + +#: cryptplugwrapper.cpp:525 +msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" +msgstr "Chyba počas inicializácie modulu \"%1\"" #: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" @@ -368,8 +424,8 @@ msgstr "zlyhanie" #: ui/backendconfigwidget.cpp:153 msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" +"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: " +"implementation name)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -393,30 +449,35 @@ msgstr "Počas hľadania sa vyskytli tieto problémy:" msgid "Scan Results" msgstr "Výsledky hľadania" +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nas&taviť..." + #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 msgid "&Reset" msgstr "&Vrátiť pôvodné" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:136 msgid "" -"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " -"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " -"on the command line for more information." +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " +"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " +"\"%1\" on the command line for more information." msgstr "" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Nastaviť servery LDAP" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660 msgid "No server configured yet" msgstr "Ešte nenastavený žiadny server" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -514,6 +575,10 @@ msgstr "Šifrovacie kľúče:" msgid "Encryption preference:" msgstr "Preferované šifrovanie:" +#: ui/keyrequester.cpp:123 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: ui/keyrequester.cpp:126 msgid "Change..." msgstr "Zmeniť..." @@ -522,17 +587,6 @@ msgstr "Zmeniť..." msgid "<unknown>" msgstr "<neznáma>" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas získavania kľúčov z backendu:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 #: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" @@ -630,12 +684,10 @@ msgstr "Za&pamätať výber" #: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" +"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ak označíte túto voľbu, váš výber sa uloží a už ho nebudete musieť " +"<qt><p>Ak označíte túto voľbu, váš výber sa uloží a už ho nebudete musieť " "opakovať.</p></qt>" #: ui/keyselectiondialog.cpp:444 @@ -670,17 +722,17 @@ msgstr "Získavam kľúče..." #: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n backend vrátil orezaný výstup." -"<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné kľúče.</qt>\n" -"<qt>%n backendy vrátili orezaný výstup." -"<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné kľúče.</qt>\n" -"<qt>%n backendov vrátilo orezaný výstup." -"<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné kľúče.</qt>" +"_n: <qt>One backend returned truncated output.<br>Not all available keys are " +"shown</qt>\n" +"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are " +"shown</qt>" +msgstr "" +"<qt>%n backend vrátil orezaný výstup.<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné " +"kľúče.</qt>\n" +"<qt>%n backendy vrátili orezaný výstup.<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné " +"kľúče.</qt>\n" +"<qt>%n backendov vrátilo orezaný výstup.<br>Nebudú zobrazené všetky dostupné " +"kľúče.</qt>" #: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" @@ -762,11 +814,6 @@ msgstr "Podpis zlyhal: %1" msgid "Signing successful" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Šifrovanie zlyhalo: %1" - #: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" @@ -799,194 +846,164 @@ msgstr "Prosím, zadajte heslo:" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -msgid "General" -msgstr "Všeobecne" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" -msgstr "Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "Chiasmus nástroj príkazového riadkul" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add or Change Directory Service" +msgstr "Pridať alebo zmeniť adresárovú službu" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "Nepodporovaný protokol \"%1\"" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Server name:" +msgstr "&Meno serveru:" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "Súbor \"%1\" neexistuje alebo sa nedá spustiť." +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "389" +msgstr "389" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "Výstup z chiasmus" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&User name (optional):" +msgstr "&Užívateľské meno (nepovinné):" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Dešifrovanie zlyhalo: %1" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Pass&word (optional):" +msgstr "&Heslo (nepovinné):" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Na stderr prišlo nasledujúce:\n" -"%1" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "Načítanie zlyhalo %1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "Knižnica neobsahuje symbol \"Chiasmus\"." -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "Prehľadáva sa priečinok %1..." - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "Kpgp/gpg" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/pgp v2" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/pgp v5" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/pgp v6" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "&Base DN:" +msgstr "&Základné DN:" -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "Tento backend nepodporuje S/MIME" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Directory Services Configuration" +msgstr "Nastavenie adresárových služieb" -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME neobsahuje podporu pre %1." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "X.&500 directory services:" +msgstr "Adresárové služby X.&500:" -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "Nástroj %1 nie je správne nainštalovaný." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Server Name" +msgstr "Meno serveru" -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "Nainštalovaný nástroj %1 verzie %2, ale požadovaná je verzia aspoň %3." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "Pre protokol %1 sa vyskytol neznámy problém s nástrojom." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Base DN" +msgstr "Základné DN" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť gpgconf:<br>%1</qt>" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Meno užívateľa" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "program nenájdený" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "program sa nepodarilo spustiť" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select Directory Services to Use Here" +msgstr "Vyberte adresárové služby, ktoré sa majú použiť" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" +"<qt>\n" +"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" +"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and " +"certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local " +"administrator if you want to make use of this feature and are unsure which " +"directory service you can use.\n" +"<p>\n" +"If you do not use a directory service, you can still use local " +"certificates.\n" +"</qt>" msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť gpgconf\n" -"Overte, že je možné gpgconf spustiť priamo z PATH" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "Chyba z gpgconf počas ukladania nastavenia: %1" +"<qt>\n" +"<h1>Adresárové služby X.500</h1>\n" +"Pre získanie certifikátov a zoznamov zrušených certifikátov, ktoré nie sú " +"lokálne uložené, môžete použiť adresárové služby X.500. Váš administrátor by " +"vám mal oznámiť, či máte túto možnosť použiť. \n" +"<p>\n" +"Ak nepoužívate adresárovú službu, môžete aj tak používať lokálne " +"certifikáty.\n" +"</qt>" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" -msgstr "Pre odomknutie tajného kľúča je nutné heslo:<br/> %1 (skúsiť znovu)" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "&Add Service..." +msgstr "&Pridať službu..." -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "Pre odomknutie tajného kľúča je nutné heslo:<br/> %1" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Click to add a service" +msgstr "Kliknutím pridajte službu" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." +"<qt>\n" +"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" +"By clicking this button, you can select a new directory service to be used " +"for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name " +"and an optional description.\n" +"</qt>" msgstr "" -"Tento dialóg sa znovu zobrazí vždy, keď je nutné zadať heslo. Pre bezpečnejšie " -"riešenie, ktoré navyše umožňuje vyrovnávaciu pamäť pre heslá, použite " -"gpg-agent." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "gpg-agent bol nájdený v %1, ale zdá sa že nie je spustený." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "gpg-agent je súčasťou gnupg-%1, ktorý môžete stiahnuť z %2" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" -msgstr "Pre informáciu ako nastaviť gpg-agent pozrite %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Zadajte heslo:" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "Dialóg pre heslo" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "Generujem kľúč DSA..." +"<qt>\n" +"<h1>Pridať adresárovú službu</h1>\n" +"Týmto tlačidlom môžete vybrať novú adresárovú službu, ktorá sa má použiť pre " +"získanie certifikátov a CRL. Budete musieť zadať meno serveru a nepovinný " +"popis.\n" +"</qt>" -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "Generujem kľúč EIGamal..." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "&Remove Service" +msgstr "&Odstrániť službu" -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "Hľadanie veľkého prvočísla..." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the currently selected service" +msgstr "Kliknutím odstránite momentálne označenú službu" -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245 +#, no-c-format msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." +"<qt>\n" +"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" +"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " +"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " +"before the entry is deleted from the list.\n" +"</qt>" msgstr "" -"Čakám na novú entropiu z generátora náhodných čísel (možno by ste mali hýbať " -"myšou alebo používať pevný disk)..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím, čakajte..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "Spúšťam gpg-agent (mali by ste zvážiť spúšťanie globálneho procesu)..." +"<qt>\n" +"<h1>Odstrániť adresárovú službu</h1>\n" +"Toto tlačidlo odstráni práve označenú adresárovú službu zo zoznamu. Pred " +"skutočným odstránením si budete môcť svoje rozhodnutie ešte raz premyslieť.\n" +"</qt>" |