summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po2366
1 files changed, 1183 insertions, 1183 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
index 07f2e6eaa37..c2115165c67 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -59,37 +59,501 @@ msgstr "Konverzné &Pole"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vy&hľadávací panel"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex editor"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skočiť na 'ofset'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Otvoriť súbor(y)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
+"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
+"funkčnosti.\n"
+"\n"
+"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
+"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
+"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Bez názvu %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operácia zlyhala"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Vložiť súbor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Súčasný súbor bol zmenený.\n"
+"Prajete si ho uložiť?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 z %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n"
+"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
+"Pokračovať?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokument s týmto menom už existuje.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalší"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n"
+"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
+"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem tlačiť dáta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
+"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
+"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
+"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
+"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
+"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
+"<br>Chcete pokračovať?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Nie je možné exportovať dáta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n"
+"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú "
+"obnovené do pôvodnej podoby."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kódovať"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Kódovať"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem kódovať dáta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n"
+"Pokračovať?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
+"Má sa pokračovať od začiatku?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
+"Má sa pokračovať od konca?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n"
+"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nájsť a nahradiť"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operácia skončená."
+"<br> "
+"<br>Bola vykonaná jedna náhrada.</qt>\n"
+"<qt>Operácia skončená."
+"<br>"
+"<br>Boli vykonané %n náhrady.</qt>\n"
+"<qt>Operácia skončená."
+"<br>"
+"<br>Bolo vykonaných %n náhrad.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Definujte svoje vlastné kódovanie"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Neviem zozbierať reťazce.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Vyzbierať reťazce"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Prehliadač záznamov"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
+"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nesprávny formát URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Čítať URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Chyba pri zápise"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Čítať"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Zadali ste priečinok.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem čítať súbor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Zadali ste priečinok."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Chyba pri načítavaní"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Načítavam"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Zapisujem"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Vkladám"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlačím"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Vyzbierať reťazce"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportujem"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Vyhľadávam"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n"
+"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzia"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -185,21 +649,53 @@ msgstr "Výskyt"
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Vložiť..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Vložený hex editor"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportovať..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Prerušiť operáciu"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Hodnota kódovania"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Iba na čítanie"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Nové okno"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zavrieť okno"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Í&sť na ofset..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Vložiť vzor..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopírovať ako &text"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Vložiť do nového &súboru"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Vložiť do no&vého okna"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -217,6 +713,351 @@ msgstr "&Oktálne"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binárne"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Ukázať te&xtové pole"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Of&set decimálne"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Implicitné"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Vybrať reťazce..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binárny filter..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tabuľka znakov"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Prevod"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Št&atistiky"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Nahradiť záložku"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "O&dstrániť záložku"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Od&strániť všetky"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Ukázať c&elú cestu"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skryť"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Nad editorom"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Pod editorom"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Obtekajúci"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Ťahať dokument"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Ťahať dokument"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny "
+"budú stratené."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veľkosť: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Ofset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VKL"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kódovanie: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výber:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Prevod"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzore"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimálne:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimálne:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktálne:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binárne:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Rozloženie stránky"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Okraje [v milimetroch]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Horný:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dolný:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Ľavý:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Pravý:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ľavý:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "V strede:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Pravý:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum a čas"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jednoduchá čiara"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Vložený hex editor"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Hodnota kódovania"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Kódovanie &znakov"
@@ -261,77 +1102,245 @@ msgstr "Hodnoty &riadka"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Oba stĺpce"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitov so znamienkom:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ísť na ofset"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitov bez znamienka:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&fset:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitov so znamienkom:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Od kurzoru"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitov bez znamienka:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Naspäť"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitov so znamienkom:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Ponechať viditeľné"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitov bez znamienka:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitové desatinné:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitové desatinné:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Vo výbere"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimálne:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Použiť navigátor"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktálne:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binárne:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hľadať (Navigátor)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nový &kľúč"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Ďa&lší"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Vyhľadať:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dĺžka prúdu:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitov"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahradiť):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Na&hradiť:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Na&hradiť všetky"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahradzovať"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binárny filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perácia:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo odkladania"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veľkosť posunu je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložiť vzor"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veľkosť:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorka:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "O&fset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Opa&kovať vzor"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nesprávny argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Zadali ste existujúci súbor.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normálny text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dáta"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dáta"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dáta"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERZNE dáta"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNÚŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Naspäť"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabuľka znakov"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -377,11 +1386,6 @@ msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Iba vertikálne"
@@ -684,6 +1688,90 @@ msgstr "&Hranica [strán]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limit krokov &späť:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrániť záložku"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradiť záložku"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitov so znamienkom:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitov bez znamienka:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitov so znamienkom:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitov bez znamienka:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitov so znamienkom:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitov bez znamienka:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitové desatinné:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitové desatinné:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dĺžka prúdu:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitov"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalší"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Žiadne dáta"
@@ -780,163 +1868,6 @@ msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabuľka znakov"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex editor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skočiť na 'ofset'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Otvoriť súbor(y)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
-"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
-"funkčnosti.\n"
-"\n"
-"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
-"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
-"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozloženie stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [v milimetroch]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horný:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolný:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "V strede:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum a čas"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo strany"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jednoduchá čiara"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Naspäť"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1147,934 +2078,3 @@ msgstr ""
"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
"stratený.\n"
"Pokračovať?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrániť záložku"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradiť záložku"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Vložiť..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportovať..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Prerušiť operáciu"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Iba na čítanie"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nové okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zavrieť okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Í&sť na ofset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Vložiť vzor..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopírovať ako &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Vložiť do nového &súboru"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Vložiť do no&vého okna"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Ukázať te&xtové pole"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Of&set decimálne"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicitné"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Vybrať reťazce..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binárny filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tabuľka znakov"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Prevod"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Št&atistiky"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Nahradiť záložku"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "O&dstrániť záložku"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Od&strániť všetky"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Ukázať c&elú cestu"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Nad editorom"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Pod editorom"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Obtekajúci"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Ťahať dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Ťahať dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PRE"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Ofset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny "
-"budú stratené."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veľkosť: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Ofset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódovanie: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Prevod"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzore"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimálne:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ísť na ofset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&fset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Od kurzoru"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Naspäť"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ponechať viditeľné"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Vo výbere"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Použiť navigátor"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hľadať (Navigátor)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nový &kľúč"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Ďa&lší"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Vyhľadať:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nájsť a nahradiť"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahradiť):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Na&hradiť:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Na&hradiť všetky"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahradzovať"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binárny filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perácia:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo odkladania"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veľkosť posunu je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložiť vzor"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veľkosť:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorka:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&fset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Opa&kovať vzor"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Nesprávny argument(y)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Zadali ste existujúci súbor.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normálny text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dáta"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dáta"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dáta"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERZNE dáta"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNÚŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Bez názvu %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operácia zlyhala"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložiť súbor"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Súčasný súbor bol zmenený.\n"
-"Prajete si ho uložiť?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n"
-"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
-"Pokračovať?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dokument s týmto menom už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n"
-"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
-"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem tlačiť dáta.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
-"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
-"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
-"<br>Chcete pokračovať?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné exportovať dáta.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n"
-"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú "
-"obnovené do pôvodnej podoby."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kódovať"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kódovať"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem kódovať dáta.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n"
-"Pokračovať?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n"
-"Má sa pokračovať od začiatku?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n"
-"Má sa pokračovať od konca?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n"
-"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Hľadať a nahradiť"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br> "
-"<br>Bola vykonaná jedna náhrada.</qt>\n"
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br>"
-"<br>Boli vykonané %n náhrady.</qt>\n"
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br>"
-"<br>Bolo vykonaných %n náhrad.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Definujte svoje vlastné kódovanie"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zozbierať reťazce.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Vyzbierať reťazce"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Prehliadač záznamov"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie je dostupné!\n"
-"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nesprávny formát URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Čítať URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Chyba pri zápise"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Čítať"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zadali ste priečinok.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem čítať súbor.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Zadali ste priečinok."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Chyba pri načítavaní"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Načítavam"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Zapisujem"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Vkladám"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlačím"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Vyzbierať reťazce"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportujem"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Vyhľadávam"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Zápis"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n"
-"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzia"