diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 226 |
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 048e2bee3bd..347e9a883c8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of kfilereplace.po to Slovak -# Slovak translation for kfilereplace +# translation of tdefilereplace.po to Slovak +# Slovak translation for tdefilereplace # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the tdewebdev package. # @@ -9,7 +9,7 @@ # Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfilereplace\n" +"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "quickparser@gmail.com,jose1711@gmail.com" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: kfilereplace.cpp:49 +#: tdefilereplace.cpp:49 msgid "Could not find the KFileReplace part." msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace." -#: kfilereplacelib.cpp:99 +#: tdefilereplacelib.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: 1 byte\n" @@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "" "%n bajty\n" "%n bajtov" -#: kfilereplacelib.cpp:105 +#: tdefilereplacelib.cpp:105 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" -#: kfilereplacelib.cpp:111 +#: tdefilereplacelib.cpp:111 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: kfilereplacelib.cpp:117 +#: tdefilereplacelib.cpp:117 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: kfilereplacelib.cpp:140 +#: tdefilereplacelib.cpp:140 msgid "" "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " "not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" @@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "" "<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento " "súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený.</qt>" -#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 msgid "Cannot read data." msgstr "Nedajú sa čítať dáta." -#: kfilereplacelib.cpp:167 +#: tdefilereplacelib.cpp:167 msgid "Out of memory." msgstr "Nedostatok pamäte." -#: kfilereplacepart.cpp:102 +#: tdefilereplacepart.cpp:102 msgid "Ready." msgstr "Pripravený." -#: kfilereplacepart.cpp:151 +#: tdefilereplacepart.cpp:151 msgid "Search completed." msgstr "Hľadanie dokončené." -#: kfilereplacepart.cpp:164 +#: tdefilereplacepart.cpp:164 msgid "" "<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." "<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " @@ -108,260 +108,260 @@ msgstr "" "súbory <i>utf8</i> a <i>utf16</i>, ale zmenené súbory budú prevedené do <i>" "utf8</i>.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:164 +#: tdefilereplacepart.cpp:164 msgid "File Encoding Warning" msgstr "Upozornenie na kódovanie súboru" -#: kfilereplacepart.cpp:173 +#: tdefilereplacepart.cpp:173 msgid "Replacing files (simulation)..." msgstr "Nahrádzam súbory (simulácia)..." -#: kfilereplacepart.cpp:174 +#: tdefilereplacepart.cpp:174 msgid "Replaced strings (simulation)" msgstr "Nahradené reťazce (simulácia)" -#: kfilereplacepart.cpp:178 +#: tdefilereplacepart.cpp:178 msgid "Replacing files..." msgstr "Nahrádzam súbory..." -#: kfilereplacepart.cpp:179 +#: tdefilereplacepart.cpp:179 msgid "Replaced strings" msgstr "Nahradené reťazce" -#: kfilereplacepart.cpp:233 +#: tdefilereplacepart.cpp:233 msgid "Stopping..." msgstr "Zastavujem..." -#: kfilereplacepart.cpp:247 +#: tdefilereplacepart.cpp:247 msgid "There are no results to save: the result list is empty." msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny." -#: kfilereplacepart.cpp:251 +#: tdefilereplacepart.cpp:251 msgid "Save Report" msgstr "Správa o uložení" -#: kfilereplacepart.cpp:261 +#: tdefilereplacepart.cpp:261 msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:269 +#: tdefilereplacepart.cpp:269 msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:347 +#: tdefilereplacepart.cpp:347 msgid "KFileReplace strings" msgstr "Reťazce KFileReplace" -#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: kfilereplacepart.cpp:348 +#: tdefilereplacepart.cpp:348 msgid "Load Strings From File" msgstr "Načítať reťazce zo súboru" -#: kfilereplacepart.cpp:381 +#: tdefilereplacepart.cpp:381 msgid "Cannot open folders." msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." -#: kfilereplacepart.cpp:513 +#: tdefilereplacepart.cpp:513 msgid "KFileReplacePart" msgstr "KFileReplacePart" -#: kfilereplacepart.cpp:515 +#: tdefilereplacepart.cpp:515 msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania." -#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 +#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 msgid "Part of the TDEWebDev module." msgstr "Časť modulu TDEWebDev" -#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 +#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" -#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 +#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ" -#: kfilereplacepart.cpp:525 +#: tdefilereplacepart.cpp:525 msgid "Co-maintainer, KPart creator" msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart" -#: kfilereplacepart.cpp:528 +#: tdefilereplacepart.cpp:528 msgid "Original german translator" msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny" -#: kfilereplacepart.cpp:538 +#: tdefilereplacepart.cpp:538 msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory." -#: kfilereplacepart.cpp:538 +#: tdefilereplacepart.cpp:538 msgid "Non Local File" msgstr "Nelokálny súbor" -#: kfilereplacepart.cpp:570 +#: tdefilereplacepart.cpp:570 msgid "Customize Search/Replace Session..." msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..." -#: kfilereplacepart.cpp:571 +#: tdefilereplacepart.cpp:571 msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: kfilereplacepart.cpp:572 +#: tdefilereplacepart.cpp:572 msgid "S&imulate" msgstr "S&imulovať" -#: kfilereplacepart.cpp:573 +#: tdefilereplacepart.cpp:573 msgid "&Replace" msgstr "Nah&radiť" -#: kfilereplacepart.cpp:574 +#: tdefilereplacepart.cpp:574 msgid "Sto&p" msgstr "Zas&taviť" -#: kfilereplacepart.cpp:575 +#: tdefilereplacepart.cpp:575 msgid "Cre&ate Report File..." msgstr "&Vytvoriť súbor správy..." -#: kfilereplacepart.cpp:578 +#: tdefilereplacepart.cpp:578 msgid "&Add String..." msgstr "&Pridať reťazec..." -#: kfilereplacepart.cpp:580 +#: tdefilereplacepart.cpp:580 msgid "&Delete String" msgstr "&Zmazať reťazec" -#: kfilereplacepart.cpp:581 +#: tdefilereplacepart.cpp:581 msgid "&Empty Strings List" msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov" -#: kfilereplacepart.cpp:582 +#: tdefilereplacepart.cpp:582 msgid "Edit Selected String..." msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." -#: kfilereplacepart.cpp:583 +#: tdefilereplacepart.cpp:583 msgid "&Save Strings List to File..." msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." -#: kfilereplacepart.cpp:584 +#: tdefilereplacepart.cpp:584 msgid "&Load Strings List From File..." msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." -#: kfilereplacepart.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:585 msgid "&Load Recent Strings Files" msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" -#: kfilereplacepart.cpp:586 +#: tdefilereplacepart.cpp:586 msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)" -#: kfilereplacepart.cpp:587 +#: tdefilereplacepart.cpp:587 msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)" -#: kfilereplacepart.cpp:590 +#: tdefilereplacepart.cpp:590 msgid "&Include Sub-Folders" msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" -#: kfilereplacepart.cpp:591 +#: tdefilereplacepart.cpp:591 msgid "Create &Backup Files" msgstr "Vytvoriť &záložné súbory" -#: kfilereplacepart.cpp:592 +#: tdefilereplacepart.cpp:592 msgid "Case &Sensitive" msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#: kfilereplacepart.cpp:593 +#: tdefilereplacepart.cpp:593 msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]" -#: kfilereplacepart.cpp:594 +#: tdefilereplacepart.cpp:594 msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" -#: kfilereplacepart.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:595 msgid "Configure &KFileReplace..." msgstr "Nastaviť &KFileReplace..." -#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 msgid "&Open" msgstr "&Otvoriť" -#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 msgid "&Edit in Quanta" msgstr "Up&raviť v Quante" -#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 msgid "Open Parent &Folder" msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok" -#: kfilereplacepart.cpp:607 +#: tdefilereplacepart.cpp:607 msgid "E&xpand Tree" msgstr "&Rozbaliť strom" -#: kfilereplacepart.cpp:608 +#: tdefilereplacepart.cpp:608 msgid "&Reduce Tree" msgstr "&Zbaliť strom" -#: kfilereplacepart.cpp:609 +#: tdefilereplacepart.cpp:609 msgid "&About KFileReplace" msgstr "&O KFileReplace" -#: kfilereplacepart.cpp:610 +#: tdefilereplacepart.cpp:610 msgid "KFileReplace &Handbook" msgstr "Príručka k KFileReplace" -#: kfilereplacepart.cpp:611 +#: tdefilereplacepart.cpp:611 msgid "&Report Bug" msgstr "&Hlásiť chybu" -#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 -#: kfilereplacepart.cpp:1335 +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1199 +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 msgid "" "<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1200 +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 msgid "Confirm Replace" msgstr "Potvrdiť nahradenie" -#: kfilereplacepart.cpp:1202 +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 msgid "Do Not Replace" msgstr "Nenahrádzať" -#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\"" -#: kfilereplacepart.cpp:1512 +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1520 +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 msgid "" "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " "old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with kfilereplace.</qt>" +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" msgstr "" "<qt>Súbor <b>%1</b> pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. " "Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré " "súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou " -"kfilereplace.</qt>" +"tdefilereplace.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "" "<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" ". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " @@ -371,29 +371,29 @@ msgstr "" ". Prosím, pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať " "zoznam reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "Load" msgstr "Načítať" -#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 msgid "Do Not Load" msgstr "Nenačítať" -#: kfilereplacepart.cpp:1629 +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie." -#: kfilereplacepart.cpp:1642 +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>" -#: kfilereplacepart.cpp:1650 +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" "<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:" "<br><b>%1</b></qt>" -#: kfilereplaceview.cpp:120 +#: tdefilereplaceview.cpp:120 msgid "" "<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " "empty.</qt>" @@ -401,31 +401,31 @@ msgstr "" "<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec " "prázdny.</qt>" -#: kfilereplaceview.cpp:259 +#: tdefilereplaceview.cpp:259 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP." -#: kfilereplaceview.cpp:281 +#: tdefilereplaceview.cpp:281 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?" -#: kfilereplaceview.cpp:401 +#: tdefilereplaceview.cpp:401 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny." -#: kfilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "KFileReplace Strings" msgstr "Reťazce KFileReplace" -#: kfilereplaceview.cpp:426 +#: tdefilereplaceview.cpp:426 msgid "Save Strings to File" msgstr "Uložiť reťazce do súboru" -#: kfilereplaceview.cpp:437 +#: tdefilereplaceview.cpp:437 msgid "File %1 cannot be saved." msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." -#: kfilereplaceview.cpp:507 +#: tdefilereplaceview.cpp:507 msgid "Open &With..." msgstr "Otvoriť &pomocou..." @@ -463,25 +463,25 @@ msgstr "KFileReplace" msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Search/&Replace" msgstr "Hľadať/Nah&radiť" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Strings" msgstr "Reťaz&ce" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "%Výsledky" -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "KFileReplace Main Toolbar" @@ -535,91 +535,91 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Replace With" msgstr "Nahradiť s" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 #: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Názov" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 #: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 #: rc.cpp:72 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Stará veľkosť" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 #: rc.cpp:75 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nová veľkosť" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 #: rc.cpp:78 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Nahradené reťazce" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 #: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Užívateľ vlastníka" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 #: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Skupina vlastníka" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 #: rc.cpp:93 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Found Strings" msgstr "Nájdené reťazce" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Green means ready" msgstr "Zelená znamená pripravený" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Yellow means wait while sorting list" msgstr "Žltá znamená čakajte, kým sa zotriedi zoznam" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Please wait while sorting list" msgstr "Prosím čakajte, kým sa zotriedi zoznam" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Red means scanning files" msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:" -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Scanned files:" @@ -1080,10 +1080,10 @@ msgstr "" #: whatthis.h:65 msgid "" -"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " +"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -"Ak kfilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok či " +"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok či " "súbor." #: whatthis.h:67 |