diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po | 633 |
1 files changed, 343 insertions, 290 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po index d0ed87fb7d9..2d6a7a41990 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:46+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -19,191 +19,187 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vyžaduje sa overenie správcu." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plánovať..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vypnutia" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokálne prihlásenie" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vypnutia" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu hostiteľov XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostiteľ" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reštartovať počítač" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánuje sa" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hosti&teľ:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Spustiť:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dať" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Č&as vypršania:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovať" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Vynútiť po vypršaní času" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&bnoviť" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Zadaný dátum štartu je neplatný." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Zadaný dátum vypršania je neplatný." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznáme>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Spustiť:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznámy hostiteľ %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktuálne)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nepodarilo sa otvoriť zdroj záznamu konzole ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reštartovať počítač" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Umiestnenie" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnúť počítač" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prepnúť na konzolu" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reštartovať počítač" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Vymen&iť užívateľa" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Ďalšie zavedenie: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Reštartovať X server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prerušiť aktívne sedenia:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zrušiť &spojenie" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nemáte práva na prerušenie aktívnych sedení:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Vypnúť..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Prerušiť bežiace vypnutie:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nemáte práva na prerušenie bežiacich vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Záchranné" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nekonečne" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (predchádzajúce)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlastník: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Štart: %3\n" -"Čas vypršania: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolový užívateľ" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "konzolový soket" +"Váš uložený typ sedenia '%1' už nie je platný.\n" +"Prosím, vyberte nový typ, inak sa použije štandardný typ." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "vypnúť počítač" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reštartovať počítač" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varovanie: toto je nezabezpečené sedenie" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Ďalšie zavedenie: %1" +"Tento displej nevyžaduje autorizáciu pomocou X.\n" +"To znamená, že sa k nemu môže kdokoľvek pripojiť,\n" +"otvárať okná alebo zachytiť všetko, čo sa deje." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po vypršaní času: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Prihlásiť" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prerušiť všetky sedenia" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ sedenia" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prerušiť vlastné sedenia" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metóda &overenia" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "stornovať vypnutie" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Vzdialené prihlásenie" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Nenačítaný žiadny modul pre ovládacie prvky uvítania. Skontrolujte nastavenie." +"Nenačítaný žiadny modul pre ovládacie prvky uvítania. Skontrolujte " +"nastavenie." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,41 +207,42 @@ msgstr "" "Overujem %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (je príliš staré)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (požiadavka administrátora)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Momentálne nemáte právo sa prihlásiť." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domáci priečinok nie je k dispozícii." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "Momentálne prihlásenia nie sú povolené." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Váš prihlasovací shell nie je v zozname /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Prihlásenie ako root nie je povolené." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu systému." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "" "so záznamom TDM alebo kontaktujte\n" "administrátora." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +263,11 @@ msgstr "" "Váš účet vyprší za %n dni.\n" "Váš účet vyprší za %n dní." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Váš účet vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +277,19 @@ msgstr "" "Vaše heslo vyprší za %n dni.\n" "Vaše heslo vyprší za %n dní." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Overenie zlyhalo" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Overovaný užívateľ (%1) nie je rovnaký ako požadovaný užívateľ (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Overovaný užívateľ (%1) nie je rovnaký ako požadovaný užívateľ (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +299,48 @@ msgstr "" "Automatické prihlásenie za %n sekundy...\n" "Automatické prihlásenie za %n sekúnd" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varovanie: Zapnutý Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Zmena zlyhala" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Zlyhalo prihlásenie" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Téma nie je použiteľná s overovacou metódou '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mením overovací token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokálne prihlásenie" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu hostiteľov XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostiteľ" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hosti&teľ:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dať" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovať" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Ozdobené pozadie pracovnej plochy pre tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&bnoviť" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Meno konfiguračného súboru" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznáme>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznámy hostiteľ %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,109 +373,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prihlásenie na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Ozdobené pozadie pracovnej plochy pre tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vyžaduje sa overenie správcu." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Meno konfiguračného súboru" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plánovať..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vypnutia" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vypnutia" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nepodarilo sa otvoriť zdroj záznamu konzole ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Záchranné" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánuje sa" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (predchádzajúce)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Spustiť:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Váš uložený typ sedenia '%1' už nie je platný.\n" -"Prosím, vyberte nový typ, inak sa použije štandardný typ." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Č&as vypršania:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varovanie: toto je nezabezpečené sedenie" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Vynútiť po vypršaní času" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum štartu je neplatný." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum vypršania je neplatný." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Spustiť:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Tento displej nevyžaduje autorizáciu pomocou X.\n" -"To znamená, že sa k nemu môže kdokoľvek pripojiť,\n" -"otvárať okná alebo zachytiť všetko, čo sa deje." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktuálne)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prihlásiť" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ sedenia" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metóda &overenia" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Vzdialené prihlásenie" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Prepnúť na konzolu" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Vymen&iť užívateľa" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reštartovať počítač" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Reštartovať X server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Ďalšie zavedenie: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zrušiť &spojenie" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prerušiť aktívne sedenia:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nemáte práva na prerušenie aktívnych sedení:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Vypnúť..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Prerušiť bežiace vypnutie:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nemáte práva na prerušenie bežiacich vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nekonečne" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlastník: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Štart: %3\n" +"Čas vypršania: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolový užívateľ" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "konzolový soket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "vypnúť počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reštartovať počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Ďalšie zavedenie: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po vypršaní času: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "prerušiť všetky sedenia" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "prerušiť vlastné sedenia" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "stornovať vypnutie" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -527,6 +572,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -544,6 +593,10 @@ msgstr "Reštartovať" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Voľba XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |