summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po172
1 files changed, 91 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
index ec4aaf5227d..0935a1fbf30 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor "
-"- Nový zvuk."
+"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky "
+"Súbor - Nový zvuk."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou "
-"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
+"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo "
+"pomocou ponuky Súbor - Zopakovať zvuk"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Zobraziť ponukovú lištu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Vybrať úroveň"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, úroveň 2 "
-"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju "
-"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
+"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, "
+"úroveň 2 písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a "
+"budete ju taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Výber témy"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia "
-"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
+"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok "
+"pozadia a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -172,9 +177,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu Dieťa. "
-"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa "
-"zväčšia."
+"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu "
+"Dieťa. V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej "
+"lište sa zväčšia."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +239,10 @@ msgstr ""
"Súbor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n"
"Prosím, skontrolujte inštaláciu."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "SVG ikony pre režim Dieťa a Dospelý"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Widgety pre nastavenie časovača"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desatiny sekúnd"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Obtiažnosť."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Detský časovač"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Časovač pre dospelých"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Vzhľad"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie písma"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Čas medzi dvoma písmenami."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Nastaviť časovač (v minútach)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Bude použité, iba ak je aktívna voľba časovač"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Režim Dieťa"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Režim Dospelý"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Obtiažnosť."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Detský časovač"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Časovač pre dospelých"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "desatiny sekúnd"