summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook250
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..979c7b0a501
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,250 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Prispevanje</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kako lahko kaj prispevam k &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;:</para>
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Testirajte programsko opremo.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte <link linkend="bug-report"
+>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</link
+>.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>&kde; Editorial Team Home Page</ulink
+>.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
+>.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
+>&kde; artists page</ulink
+>, kjer boste izvedeli več.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na <email
+>kde-pr@kde.org</email
+>. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v <xref linkend="programming"/> za več informacij.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+> Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-)</para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+<para
+>Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
+>poštnih seznamov</ulink
+>. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Na <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+> je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev.</para>
+<para
+>Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira <menuchoice
+><guimenu
+>Pomoč</guimenu
+><guimenuitem
+>Poročaj o hrošču...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, &npr; ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej.</para>
+<para
+>Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: <application
+>automake</application
+>, <application
+>autoconf</application
+> in <application
+>egcs</application
+>. Poglejte v <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+>, kjer najdete uporabne nasvete.</para>
+<para
+>Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/html/index.html</filename
+> Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku <filename class="directory"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>.</para>
+<para
+>Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: <emphasis
+>vpišite se v poštni seznam razvijalcev</emphasis
+>. Za vpis morate poslati e-sporočilo na <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
+>kde-devel-request@kde.org</ulink
+> s predmetom sporočila <userinput
+>subscribe <replaceable
+>vaš_email_naslov</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Prosim preberite skrbno <link linkend="subscribe"
+>Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov</link
+>. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kako dobim dostop do <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Projekt &kde; uporablja <acronym
+>CVS</acronym
+> za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (&npr; odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa.</para>
+<para
+>Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa <email
+>coolo@kde.org</email
+> za direkten dostop do strežnika <acronym
+>CVS</acronym
+>. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo <acronym
+>CVS</acronym
+> za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do <acronym
+>CVS</acronym
+> v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Da. Samo bralni dostop do <acronym
+>CVS</acronym
+> repositorija lahko dobite s pripomočkoma <application
+>cvsup</application
+> ali pa <application
+>cvs</application
+>. Več podatkov o tem, kako prilagodite <application
+>cvsup</application
+> za &kde; repositorj najdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html"
+>How to use <application
+>cvsup</application
+> to get &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+>Poleg tega je na voljo tudi anonimni <acronym
+>CVS</acronym
+> servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni <acronym
+>CVS</acronym
+>, si prosim poglejte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
+>tukaj</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Obstajajo zrcalni strežniki <application
+>cvs</application
+> za &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html"
+>http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink
+> in and <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
+>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
+> za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov.</para
+>
+<para
+> Ko ste enkrat izbrali nov <application
+>cvsup</application
+> strežnik preprosto zamenjajte <screen
+>
+*default host=cvs.kde.org
+</screen
+> z <screen
+>
+*default host=cvsup.your.new.host
+</screen
+> v vašem skriptu <application
+>cvsup</application
+>.</para>
+<para
+> Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
+>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Oglejte si spletno stran z imenom <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
+> da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
+