summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..848be5429c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Translation of kcmkded.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcmkded.po 575798 2006-08-22 05:17:49Z scripty $
+# $Source$
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2002, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-22 15:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Upravljalnik storitev KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Upravitelj storitev</h1>"
+"<p>Ta modul vam omogoča pregled nad vsemi vstavki demona KDE, imenovanih tudi "
+"kot storitve KDE. V splošnem sta dve vrsti storitev:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Storitve, ki se zaženejo ob zagonu</li>"
+"<li>Storitve, ki se zaženejo na zahtevo</li></ul>"
+"<p>Te druge storitve so navedene le zaradi lažjega ravnanja. Storitve ob zagonu "
+"so lahko zagnane ali ustavljene. V administratorskem načinu lahko tudi "
+"določite, ali naj se storitve naložijo ob zagonu.</p>"
+"<p><b> To uporabljajte previdno. Nekatere storitve so ključnega pomena za KDE. "
+"Ne onemogočajte storitev, če ne veste, kaj počnete.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Teče"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Ne teče"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Storitve »Naloži ob zahtevi«"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"To je seznam razpoložljivih storitev KDE, ki se zaženejo na zahtevo. Navedene "
+"so samo zaradi lažjega ravnanja, ker ne morete vplivati nanje."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Storitev"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Storitve zagona"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"To prikazuje vse storitve KDE, ki se zaženejo ob zagonu KDE. Označene storitve "
+"se bodo zbudile ob naslednjem zagonu. Bodite previdni pri onemogočanju neznanih "
+"storitev."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Uporaba"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Zaženi"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Ni moč navezati stik s KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Ni možno zagnati storitve."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Ni možno ustaviti storitve."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Alarmski strežnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Nadzoruje razporede KOrganizerja in KAlarma"