summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..44095100d54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Translation of kcmsmartcard.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcmsmartcard.po 576110 2006-08-23 05:11:26Z scripty $
+# $Source$
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Ni možno obvestiti storitve KDE smartcard.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Možni razlogi"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) Demon KDE »kded« ne teče. Ponovno ga lahko poženete z ukazom »kdeinit« in "
+"nato poskusite naložiti Nadzorno središče KDE, da vidite, ali to sporočilo "
+"izgine.\n"
+"\n"
+"2) Videti je, da nimate podpore za pametne kartice v knjižnicah KDE. Paket "
+"kdelibs boste morali ponovno prevesti za nameščenim »libpcsclite«."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Podpora pametnim karticam"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Omogoči podporo smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Omogoči &preverjanje za samodejno zaznavo dogodkov karitce"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"V večini primerov bi morali imeti to omogočeno. Dovoljuje namreč samodejno "
+"zaznavanje vstavitve kartice in dogodkov bralnika."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr ""
+"Samo&dejno poženi upravljalnika kartic, če je vstavljena kartica nerazrešena"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Ko vstavite pametno kartico, lahko KDE samodejno požene upravljalno orodje, če "
+"noben drug program ne poskuša uporabiti kartice."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Zapiskaj ob vstavitvi in odstranjenju kartice"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Bralniki"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Bralnik"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Podvrsta"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Podpodvrsta"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "Nastavitev PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Da dodate nov bralnik, morate urediti datoteko /etc/readers.conf in ponovno "
+"pognati pcscd"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul KDE Smartcard"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Spremeni modul ..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Ni moč pognati KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Kartica ni vstavljena"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Podpora pametnim karticam je onemogočena"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Ni moč najti bralnikov. Preverite, ali »pcscd« teče"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Kartica ni ATR ali ni vstavljena"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Upravlja: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Te kartice ne upravlja noben modul"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Smartcard</h1>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore KDE za pametne "
+"kartice (smartcards).Te se lahko uporabljajo za različna opravila, kot je "
+"shranjevanje certifikatov SSL in prijavo v sistem."