diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 277 |
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..739cc6ccc5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of kppplogview.po to Slovenian +# translation of kppplogview.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KPPPLOGVIEW. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kppplogview.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Andrej Vernekar,Matjaž Horvat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net,matjaz@owca.info" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"Izvozi v besedilno datoteko. Za ločilo se uporablja podpičje. " +"<p> </p>Uporabno je predvsem za preglednice, kot je na primer <i>KSpread</i>." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"Izvozi kot stran HTML. " +"<p></p>Uporablja se lahko za preprosto izmenjavo preko <i>interneta</i>." + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "Čarovnik za izvoz dnevnikov kPPP" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "Seznam z možnimi izhodnimi vrstami" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Prosim, izberite izhodni format na levi strani.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "Izbira vrste datoteke" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[Datoteka ni izbrana]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "&Izberi datoteko..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "Izberite ime izvožene izhodne datoteke" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "Izbira imena datoteke" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "Datotečni format" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "Prosim, izberite datoteko" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "Dnevnik povezav za %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "Nalagam datoteke z dnevniki" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "Poganjam v načinu KPPP" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "Mesečni dnevnik" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, Razvijalci KPPP" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1u %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "Stroški" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bajtov noter" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bajtov ven" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "Vse povezave" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "&Prejšnji mesec" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "&Naslednji mesec" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "Tren&utni mesec" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvozi ..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistika:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" +"Izbira (%n povezav)\n" +"Izbira (%n povezava)\n" +"Izbira (%n povezavi)\n" +"Izbira (%n povezave)" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" +"%n povezav\n" +"%n povezava\n" +"%n povezavi\n" +"%n povezave" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "Mesečne ocene" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "Dnevnik povezav %2 za %1" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "Za %1 ni na voljo dnevnika povezav %2" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "Dokument s tem imenom že obstaja." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "Mesečne ocene (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "Med poskusom pisanja v to datoteko je prišlo do napake." |