diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cervisia.po | 1718 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cvsservice.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbabel.po | 6317 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 962 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2590 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_po.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kio_svn.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kompare.po | 1033 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kstartperf.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/spy.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdesdk/umbrello.po | 3949 |
18 files changed, 18025 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..c460171b600 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..861f6201dbf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/Makefile.in @@ -0,0 +1,695 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdesdk +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = sl +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po +GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am + +#>+ 49 +kbugbuster.gmo: kbugbuster.po + rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po + test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo +kfile_po.gmo: kfile_po.po + rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po + test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo +kuiviewer.gmo: kuiviewer.po + rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po + test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo +kfile_ts.gmo: kfile_ts.po + rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po + test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo +kio_svn.gmo: kio_svn.po + rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po + test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo +kcachegrind.gmo: kcachegrind.po + rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po + test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo +kfile_diff.gmo: kfile_diff.po + rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po + test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo +kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po + rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po + test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo +kompare.gmo: kompare.po + rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po + test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo +cvsservice.gmo: cvsservice.po + rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po + test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo +spy.gmo: spy.po + rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po + test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo +kstartperf.gmo: kstartperf.po + rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po + test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo +cervisia.gmo: cervisia.po + rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po + test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo +kbabel.gmo: kbabel.po + rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po + test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo +umbrello.gmo: umbrello.po + rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po + test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo +kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po + rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po + test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 18 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..e3aca023aab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# translation of cervisia.po to Slovenian +# Translation of cervisia.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: cervisia.po 716114 2007-09-24 02:31:50Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:21+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "Dodaj v CVS" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "Dodaj binarno v CVS" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Odstrani iz CVS" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Dodaj naslednje datoteke v skladišče:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Dodaj naslednje binarne datoteke v skladišče:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Odstrani naslednje datoteke iz skladišča:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "To bo tudi odstranilo datoteke z vaše krajevne delovne kopije." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Dodaj skladišče" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Skladišče:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Uporabi oddaljeno &lupino (le za zun. skladišča):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Pokliči ta program na strežniški strani:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Uporabi drugaćno &stopnjo stiskanja" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Prenesi datoteko cvsignore s strežnika" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Nastavitve skladišča" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS 1" + +#: annotatectl.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS" + +#: cervisiapart.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "neuspešno " + +#: cervisiapart.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "je." + +#: cervisiapart.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Oddaljen CVS." + +#: cervisiapart.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "Vi do a mapa je a teče." + +#: cervisiapart.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "F Vse skrita Vse do datum skrita Vse skrita" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "Od&pri peskovnik ..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Odpre delovno mapo CVS v glavnem oknu" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Nedavni peskovniki" + +#: cervisiapart.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "Vstav&i." + +#: cervisiapart.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "a novo datoteka v mapa" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Osveži (cvs update) izbrane datoteke in mape" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Stanje" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Osveži stanje (cvs -n update) izbranih datotek in map" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Odpre označene datoteke za urejanje" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "datoteka" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Udejani ..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Udejani izbrane datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Dodaj v skladišče ..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "do" + +#: cervisiapart.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Dodaj Dvojiško." + +#: cervisiapart.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "do" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "O&dstrani iz skladišča ..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Odstrani (cvs remove) izbrane datoteke iz skladišča" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "Po&vrni" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "Povrne (cvs update -C) izbrane datoteke (samo cvs 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Ustavi vse tekoče podprocese" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "&Brskaj po dnevniku" + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Prikaže drevo različice izbrane datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Brskaj dnevnik več datotek" + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "a od datoteka" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Razlika do skladišča (BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "Prikaže razlike za izbrano datoteko do prevzete datoteke (značka BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Razlika do skladišča (HEAD) ..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Prikaže razlike za izbrano datoteko do najnovejše različice v skladišču (značka " +"HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Zadnja &sprememba ..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "Prikaže razlike med zadnjima dvema ratličicama izbrane datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Zgodovina..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Prikaže zgodovino CVS-ja, kot jo sporoča strežnik" + +#: cervisiapart.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "Datoteka Drevesen" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Odpre vse veje datotečnega drevesa" + +#: cervisiapart.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "Obrni karte Datoteka Drevesen" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Zapre vse značke datotečnega drevesa" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Značka/Veja ..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Ustvari značko ali vejo za izbrane datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "Z&briši značko ..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Zbriše značko z izbranih datotek" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Osveži do značke/datuma ..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "Osveži izbrane datoteke z dano značko, vejo ali datumom" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Osveži v &HEAD" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Usveži izbrane datoteke do različice HEAD" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Zlij ..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "a ali a set od" + +#: cervisiapart.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "&Add Watch..." +msgstr "Dod&aj Opazovalec." + +#: cervisiapart.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "a za" + +#: cervisiapart.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Odst&rani Opazovalec." + +#: cervisiapart.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "a od" + +#: cervisiapart.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Prikaži" + +#: cervisiapart.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "od" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "&Uredi datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "uredi" + +#: cervisiapart.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Prikaži &urejevalnike" + +#: cervisiapart.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "od" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "Za&kleni datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "O&dkleni datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Odklene izbrane datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Ustvari Skladišče." + +#: cervisiapart.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "a od v" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Ustvari ..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "Pr&evzem" + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Lahko prevzamete modul iz skladišča" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Uvozi ..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Lahko uvozite modul v skladišče" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Skladišča ..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Nastavi seznam skladišč, ki jih redno uporabljate" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Skrij vse &datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Prikaži vse &datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Določi, ali naj bodo prikazane samo mape" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Skrij nespremenjene datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Prikaži nespremenjene datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "Določi, ali naj bodo datoteke s stanjem osvežene ali neznano skrite" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Skrij odstranjene datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Prikaži odstranjene datoteke" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Določi, ali naj bodo odstranjene datoteke skrite" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Skrij datoteke, ki niso v CVS" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Prikaži datoteke, ki niso v CVS" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Določi, ali naj bodo datoteke, ki niso v CVS, skrite" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Skrij prazne mape" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Prikaži prazne mape" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Določi, ali naj bodo mape brez vidnih vnosov skrite" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Ustvari &mape ob osvežitvi" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Določi, ali naj se ob osvežitvi ustvarijo mape" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "O&čisti prazne mape ob osvežitvi" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Določi, ali naj osvežitev odstrani prazne mape" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "O&sveži rekurzivno" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Določi, ali naj so osvežitve rekurzivne" + +#: cervisiapart.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Uveljavi &Odstrani" + +#: cervisiapart.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "in" + +#: cervisiapart.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "ur&edi Samodejno" + +#: cervisiapart.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "samodejno je aktivno" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Nastavi Cervisio ..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Lahko nastavite KPart Cervisie" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "Pr&riročnik CVS" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Odpre brskalnik po pomoči z dokumentacijo o CVS" + +#: cervisiapart.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Mapa" + +#: cervisiapart.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Fold Folder" +msgstr "Obrni karte Mapa" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Uredi z" + +#: cervisiapart.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia n KDE n<bernd@mail.berlios.de> n program je in ali od Splošno Javni " +"Licenca Prosto Programje različica od Licenca ali n ob katerikoli različica " +"program je v od ali A Splošno Javni Licenca za več datoteka za a seznam od." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "O Cervisii" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Del Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "Vmesnik za CVS" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Avtorske pravice (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Prvotni avtor in prejšnji vzdrževalec" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Pretvorba v KPart" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Odpri peskovnik" + +#: cervisiapart.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS Uredi" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS Diff" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "je prva od." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Klicanje pomoči o Cervisii" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Klicanje pomoči o CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "Udejanjanje v CVS v skladišče %1 je opravljeno" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "je a CVS mapa do Cervisia Konqueror." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Knjižnjica Cervisie ni mogla biti naložena." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Lahko nastavitve orodjarno" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Lahko nastavite tipkovne vezi" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Konča Cervisio" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Pokliče sistem pomoči v KDE z dokumentacijo Cervisie" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Odpre okno za poročanje o hroščih" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Prikaže številko različice in informacije o avtorskih pravicah" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Prikaže informacije o KDE in številki različice" + +#: changelogdlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Uredi" + +#: changelogdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "datoteka." + +#: changelogdlg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "A datoteka Ustvari eden?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: changelogdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "datoteka." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "Prevzem iz CVS" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "Uvoz v CVS" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Modul:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "Pob&eri seznam" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "Značka &veje:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Re&kurzivni prevzem" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "Delovna &mapa:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Značka izdajatelja:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "Značka &izdaje:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "Pre&zri datoteke" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Uvozi kot &binarne datoteke" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Uporabi čas spremembe datoteke kot čas uvoza" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "Prevze&m kot:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Samo iz&vozi" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Prosim izberite obstoječo delovno mapo." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Prosim navedite ime modula." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Prosim navedite značko založnika in značko izdaje." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Značke se morajo začeti s črko in lahko vsebujejo\n" +"črke, številke in znaka »-« in »_«." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Veja mora biti določena za izvoz." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Prosim navedite skladišče." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS Oddaljen Dnevnik" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "Shranjevanje sprememb v CVS" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Udejani naslednje &datoteke:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Starejša &sporočila:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "Dnev&niški zapis:" + +#: commitdlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Use log message &template" +msgstr "Uporabi" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Trenuten" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Ustvari Novo Skladišče" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Mapa skladišča:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Uskladi drsnike" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 razlik" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS Diff 1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Skladišče:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Revision " +msgstr "Popravek " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Delovni imenik:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Krajevno spremenjeno" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Krajevno dodano" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Krajevno odstranjeno" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Potrebuje osvežitev" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Potrebuje zlitje" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Posodobljeno" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Spor" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Osvežen" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Odstranjeno" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ni v CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Udejanjanje, spremenjeno" + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Udejanjanje, dodano" + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Udejanjanje, odstranjeno" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Prevzem" + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Popravek" + +#: historydlg.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Repo Path" +msgstr "Pot" + +#: historydlg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Prikaži" + +#: historydlg.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Prikaži" + +#: historydlg.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Show &tag events" +msgstr "Prikaži" + +#: historydlg.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Show &other events" +msgstr "Prikaži" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Samo &uporabnika:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Samo imena &datotek, ki se ujemajo:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Samo imena &map, ki se ujemajo:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "Zgodovina CVS" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Značka" + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Različica" + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Osvežitev, zbrisano" + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Osvežitev, kopirano" + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Osvežitev, zlito" + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Osvežitev, spor" + +#: historydlg.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Update, Patched " +msgstr "Osvežitev, zbrisano" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Neznano" + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "O&znači" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Iskanje:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Drevo" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Seznam" + +#: logdlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS Izh&od" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Izberite različico A s klikom na levi miškin gumb,\n" +"izberite različico B s klikom na srednji miškin gumb." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Različica A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Različica B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Izberi po znački:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Komentar/Značke:" + +#: logdlg.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "je je prva od a Diff." + +#: logdlg.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "je druga od a Diff." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Poglej" + +#: logdlg.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Create Patch..." +msgstr "Ustvari." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "Dnevnik CVS: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "Dnevnik CVS" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Točka razvejitve)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Prosim najpre izberite različici A in B." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Poglej datoteko" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Prosim najprej izberite različico A ali različici A in B." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Točka razvejitve" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Na veji" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Veja" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "različica %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Izberite za različico A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Izberite za različico B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "datum: %1; avtor: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Peskovnik, ki se mora naložiti" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Prikaži pogovorno okno za razrešitev danih datotek" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Prikaži za datoteka" + +#: main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Prikaži za datoteka" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Avtorske pravice (c) 1999 - 2002 Bernd Gehrmann\n" +"Avtorske pravice (c) 2002 - 2004 avtorji Cervisie" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "Zlij v CVS" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Zlij iz &veje:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Zlij &spremembe:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "med značko:" + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "in značko:" + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "Po&beri seznam" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "Stanje CVS" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Nadomesti datoteko" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Vrsta izpisa" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Enotno" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "&Število vrstic konteksta:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Prezri možnosti" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Prezri dodane ali odstranjene prazne vrstice" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Prezri spremembe v velikosti presledkov" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Prezri vse presledke" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Prezri spremembe v velikosti črk" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Končano s stanjem %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Končano]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Prekinjeno]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Napredno" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Skladišče" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "Zakasni&tev a v ms:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Privzeta &stopnja stiskanja:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "a teče ali start a novo ssh" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "Barva ospredja za osvetljevanje datotek v prikazu datotek s sporom" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Zakasnitev ms." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Prijavljen" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Neprijavljen" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Prijava ni potrebna" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Nastavi dostop do skladišč" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Skladišče" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "Spre&meni..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Prijava ..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "To skladišče je že znano." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Prijava ni uspela." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "Odjava iz CVS" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Vaša različica (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Druga različica (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Zlita različica:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "Razreši CVS: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 sporov" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Nastavi Cervisio" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: settingsdlg.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "&Uporabnik ime za:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Pot do izvedljive datoteke CVS ali »cvs«" + +#: settingsdlg.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Diff Pregledovalnik" + +#: settingsdlg.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "Številka od v:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "za:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Tabulator širina v:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Zunanje:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Ob odpiranju peskovnika iz &oddaljenega skladišča,\n" +"samodejno poženi ukaz Datoteka -> Stanje" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Ob odpiranju peskovnika iz &krajevnega skladišča,\n" +"samodejno poženi ukaz Datoteka -> Stanje" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Pisava za &protokolno okno ..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Pisava za Videz." + +#: settingsdlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "P&isava za Diff Videz." + +#: settingsdlg.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Pisava za Videz." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Spor:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Sprememba diff:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Krajevna sprememba:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Vstavljanje diff:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Oddaljena sprememba:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Brisanje diff:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Ni v CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Razdeli glavno okno &vodoravno" + +#: tagdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS Zbriši Značka" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "Značka CVS" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "&Ime značke:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Ustvari &vejo s to značko" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "&Prisili ustvarjanje značke tudi, če značka že obstaja" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Določiti morate ime značke." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Značka se mora zzačeti s črko in lahko vsebuje črke, številke in znake »-« in " +"»_«." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "Osveži iz CVS" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Osveži do &veje:" + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Osveži do &značke:" + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Osveži do &datuma (»llll-mm-dd«):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: updateview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Ime datoteke" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Značka/Datum" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časovni žig" + +#: watchdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS Opazovalec Dodaj" + +#: watchdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS Opazovalec Odstrani" + +#: watchdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Dodaj za:" + +#: watchdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Odstrani za:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Vse" + +#: watchdlg.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Only:" +msgstr "Sam&o:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Uveljavi" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cvsservice.po new file mode 100644 index 00000000000..d2e8b635af2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/cvsservice.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of cvsservice.po to slovenian +# Translation of cvsservice.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cvsservice\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 11:56+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: cvsaskpass.cpp:33 +msgid "prompt" +msgstr "prompt" + +#: cvsaskpass.cpp:40 +msgid "cvsaskpass" +msgstr "cvsaskpass" + +#: cvsaskpass.cpp:41 +msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" +msgstr "ssh-askpass za storitev CVS DCOP Service" + +#: cvsaskpass.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" +msgstr "Avtorske pravice (c) 2003 Christian Loose" + +#: cvsaskpass.cpp:64 +msgid "Please type in your password below." +msgstr "Prosim vnesite spodaj vaše geslo." + +#: cvsaskpass.cpp:67 +msgid "Repository:" +msgstr "Skladišče:" + +#: cvsloginjob.cpp:116 +msgid "Please type in your password for the repository below." +msgstr "Prosim spodaj natipkajte vaše geslo za skladišče." + +#: cvsservice.cpp:991 +msgid "" +"You have to set a local working copy directory before you can use this " +"function!" +msgstr "" +"Nastaviti morate krajevni imenik delovne kopije, preden lahko uporabite to " +"funkcijo!" + +#: cvsservice.cpp:1005 +msgid "There is already a job running" +msgstr "Opravilo že teče" + +#: main.cpp:30 +msgid "CVS DCOP service" +msgstr "Storitev CVS DCOP" + +#: main.cpp:31 +msgid "DCOP service for CVS" +msgstr "Storitev DCOP za CVS" + +#: main.cpp:33 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbabel.po new file mode 100644 index 00000000000..2c0d9d7c6d7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbabel.po @@ -0,0 +1,6317 @@ +# translation of kbabel.po to Slovenian +# Translation of kbabel.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KBABEL. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kbabel.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbabel\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ohlapno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Stanje CVS/SVN" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Zadnji popravek" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Zadnji prevajalec" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Dnevniško okno" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Po&čisti" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Log window</b></p>\n" +"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Dnevniško okno</b></p>\n" +"<p>V tem oknu je prikazan rezultat izvedenih ukazov.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" +"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.</p>" +"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Upravitelj katalogov</b></p>\n" +"<p>Upravitelj katalogov zlije dve mapi v eno drevo in prikaže vse\n" +"datoteke PO in POT v teh mapah. Tako lažje vidite, ali je bila dodana\n" +"ali odvzeta nova predloga. Prav tako so prikazane nekatere informacije o\n" +"datotekah.</p>" +"<p>Za več informacij si oglejte razdelek <b>Upravitelj katalogov</b> " +"v pomoči.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke:\n" +" %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Mogoče ni veljavna datoteka s seznamom oznak." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Prišlo je do napake med pisanjem v datoteko:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Napaka pri pošiljanju datoteke:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Upravitelj katalogov še zmeraj obnavlja podatke o datotekah!\n" +"Če nadaljujete, bo poskusil obnoviti vse potrebne datoteke, vendar za to " +"potrebuje čas in lahko pride tudi do napačnih rezultatov. Prosim počakajte, " +"dokler ne bodo vse datoteke posodobljene." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Statistika za vse:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Statistika za %1:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Število paketov: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Popolni prevodi: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Obstaja le predloga: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Obstaja le datoteka PO: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Število sporočil: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Prevedeni: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Ohlapni: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Neprevedeni: %1 % (%2)\n" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" +"Rezultat »msgfmt --statistics«:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Datoteka ima skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Datoteka ima skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo »msgfmt --statistics«" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Ni moč zagnati msgfmt. Prosim preverite, da se msgfmt nahaja v vaši poti PATH." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Orodja gettext lahko uporabljate samo za preverjanje datotek PO." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vse datoteke v mapi %1 so skladenjsko pravilne.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vse datoteke v osnovni mapi so skladenjsko pravilne.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake glave.\n" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v mapi %1 je prišlo do napake" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v osnovni mapi je prišlo do napake" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati datoteko %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Ni moč zbrisati datoteke %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo datotek PO:\n" +"%1\n" +"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo predlog PO:\n" +"%1\n" +"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Branje datotečnih podatkov" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ni moč zagnati potrditvenega orodja.\n" +"Prosim preverite namestitev." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Napaka potrditvenega orodja" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Možnosti potrjevanja" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "O&znači datoteke" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "O&dstrani oznake datotekam" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Potrjevanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Prezri" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Potrjevanje končano.\n" +"\n" +"Preverjenih datotek: %1\n" +"Število napak: %2\n" +"Čtevilo prezrtih napak: %3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Potrjevanje končano" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Prvotni avtor" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na KDE3/Qt3" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni vzdrževalec" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za " +"izboljšave." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep " +"začetni zaslon." + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s KDE API in pomagal še marsikje." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Različni potrditveni vstavki." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel." + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from Qt" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Mogoče ni veljavna datoteka PO." + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Rezultat prevoda:\n" +"Urejevani vnosi: %1\n" +"Točni prevodi: %2 (%3%)\n" +"Približni prevodi: %4 (%5%)\n" +"Nič najdeno: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistika približnega prevoda" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Brez skladišča CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ni v CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Krajevno dodano" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Krajevno odstranjeno" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Krajevno spremenjeno" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Osveženo" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Spor" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Začetni ukaz ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Okno CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Posodobi naslednje datoteke:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Udejani naslednje datoteke:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Stara sporočila:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Dnevniško sporočilo:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kod&ni nabor:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Priporočeno ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Območje ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Samo&dejno oddaj datoteke, če je potrebno" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Udejani" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Dobi stanje" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Dobi diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Prekliči" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Izpis ukaza:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n" +"Želite nadaljevati." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke za pisanje. Prekinjam." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Ni moč pisati v začasno datoteko. Prekinjam." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Procesa ni moč zagnati." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Zaključeno ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Prikaži diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Zadnja izbira ( %1 )" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Okno SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Dobi podatke" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Brez skladišča SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ni v SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Napaka v delovni kopiji" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni." + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Možnosti datoteke" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&V vseh datotekah" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "V &označnih datotekah" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "V &predlogah" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Shrani &brez vprašanja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Možnosti datoteke</b></p> " +"<p>Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: " +"<ul> " +"<li><b>V vseh datotekah</b>: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih " +"datotekah izbranega imenika</li> " +"<li><b>Vprašaj pred naslednjo datoteko</b>: prikaže pogovorno okno z vprašanjem " +"o nadaljevanju na naslednjo datoteko </li></ul></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Razrešeno" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Razrešeno za označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Povrni" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Povrni označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Počisti" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Počisti označene" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Brez skladišča" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Katalogi sporočil" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Brez nadzora različic" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč odpreti projektne datoteke\n" +"%1" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Napaka projektne datoteke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Odpri predlogo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Odpri v &novem oknu" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Po&išči v datotekah ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Ustavi iskanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Preklopi oznako" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Odstrani oznako" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Preklopi vse oznake" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Odstrani vse oznake" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Označi spremenjene datoteke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Na&loži oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Shrani oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Označi datoteke ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "O&dstrani oznake ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Nas&lednji neprevedeni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Prejšnj&i neprevedeni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Na&slednji ohlapni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Pre&jšnji ohlapni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Naslednji ohlapni ali neprevedeni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "&Prejšnji ohlapni ali neprevedeni" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Naslednja napa&ka" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Prejšnj&a napaka" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Samo naslednjo predl&ogo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Samo prejšno predlo&go" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Naslednji p&revod obstaja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Prejšni pre&vod obstaja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Prejšnji ozna&čen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Naslednji o&značen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zapri" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Nas&tavi ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika v označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Preveri s&kladnjo" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Pre&verjanje črkovanja" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "P&ribližen prevod ..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Pri&bližen prevod v označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Poš&lji" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pošl&ji označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Za&pakiraj" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Zapakoraj &označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Po&trjevanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Potrdi označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Posodobi označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Udejani" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Udejani označene" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Stanje označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Prikaži diff" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stanje (krajevno)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Stanje (krajevno) označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stanje (oddaljeno)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Prikaži podatke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Prikaži podatke označenih" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Posodobi predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Posodobi označene predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Udejani predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Udejani označene predloge" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n" +"<p>Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah " +"iskanja in zamenjave. Prva številka v <b>Najdenih</b> " +"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v " +"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki " +"vsebujejo iskano besedilo. </p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your installation of KDE." +msgstr "" +"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev KDE." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of KDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Ni moč uporabiti KLauncherja za zagon KBabla.\n" +"Preveriti bi morali vašo namestitev KDE.\n" +"Prosim zaženite KBabel ročno." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Najdeno: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Najdeno: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Napaka komunikacije DCOP" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel se ne more zagnati." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Ni moč zagnati KBabel" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Iskani niz ni bil našen!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1" + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "značke XML" + +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstne informacije" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumenti" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "pospeševalnik" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "prevod samo s presledkom" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "množinske oblike" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "enačbe" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka ni bila najdena" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Datoteka ni vrste XML" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Pričakovana oznaka »item«" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Pričakovana oznaka »name«" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Pričakovana oznaka »exp«" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Angleško besedilo v prevodu" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ločila" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "shranjevanje datoteke" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "nalaganje datoteke" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogne informacije" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Skupaj sporočil" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ohlapna sporočila" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedena sporočila" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jezikovna ekipa" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Popravek" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1." + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Napaka pri branju datoteke %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1." + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Vrstica s pravicami Free Software Foundation ne vsebuje nobene letnice. Zato ne " +"bo osvežena." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "potrjevanje datoteke" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "uveljavljanje orodja" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "iskanje ujemajočega sporočila" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "pripravljamnje sporočila za diff" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Približen prevod" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Ustavi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Kaj prevesti" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neprevedeni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Ohlapni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "P&revedeni vnosi" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Katere vnose prevesti</b></p>" +"<p>Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. " +"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste " +"izbrali.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kako prevesti" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Prevod &same besede" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kako se sporočila prevedejo</b></p>" +"<p>Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena " +"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede " +"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Označi spremenjene vnose kot ohlapne</b></p>" +"<p>Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot <b>fuzzy</b> " +"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno " +"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.</p>" +"</qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &KDE-specific entries" +msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &KDE" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za KDE</b></p>" +"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako " +"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami " +"identitete.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovarji" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Slovarji</b></p>" +"<p>Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če " +"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so " +"prikazani na seznamu.</p> " +"<p>Gumb<b>Nastavi</b> vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. " +"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna.</qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Sporočila:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot <b>" +"fuzzy</b> (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi " +"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj " +"delate.</p></qt>" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteta" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Shranjevanje" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Črkovanje" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Izvor" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne nastavitve" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mape" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog " + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mapni ukazi" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Datotečni ukazi" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Upravitelj katalogov" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff (razlika)" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Iskanje razlik" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "O&znaka ukaza:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Ukaz:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: commonui/kactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Na &voljo:" + +#: commonui/kactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Izbrano:" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Osnovne informacije o projektu" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Datoteke s prevodi" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka »%1« že obstaja.\n" +"Ali želite pisati čez njo?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Najdi:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Find text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Najdi besedilo</b></p>" +"<p>Vpišite besedilo, ki ga želite poiskati. Če želite iskati z regularnim " +"izrazom, spodaj vklopite <b>Uporabi regularne izraze</b>.</p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zamenjaj z:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Replace text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Zamenjaj besedilo</b></p>" +"<p>Tu lahko vpišete besedilo, s katerim želite nadomestiti iskano besedilo. " +"Besedilo bo uporabljeno takšno kot je in ni mogoče uporabiti reference za " +"nazaj, če ste iskali z regularnim izrazom.</p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kje iskati" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Z&aznamek" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Where to search</b></p>" +"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kje iskati</b></p>" +"<p>Vpišite, v katerem delu vnosa v katalog želite iskati.</p></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Občutljiv na male/velike črke" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Le cele besede" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Prezri znamenja za bližnjice s tipkami" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Prezri konteks&tne informacije" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Od tren&utnega mesta kazalca" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Po&išči nazaj" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Uporabi r&egularne izraze" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vpr&ašaj preden zamenjaš" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune replacing:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.</li>" +"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Možnosti</b></p>" +"<p>Tu lahko podrobneje nastavite zamenjevanje:" +"<ul>" +"<li><b>Občutljivo na velikost črk</b>: upoštevam velikost črk vnešenega " +"besedila?</li>" +"<ul>" +"<li><b>Le cele besede</b>: najdeno besedilo ne sme biti del večje besede</li>" +"<ul>" +"<li><b>Od trenutnega mesta pozivnika</b>: začni zamenjevati tam, kjer je " +"pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.</li>" +"<ul>" +"<li><b>Poišči nazaj</b>: nomen est omen</li>" +"<ul>" +"<li><b>Uporabi regularne izraze</b>: uporabi besedilo vpisano v <b>Najdi</b> " +"kot regularni izraz. Ta možnost nima učinka na zamenjano besedilo.</li>" +"<ul>" +"<li><b>Vprašaj preden zamenjaš</b>: vključite, če želite nadzorovati, kaj se bo " +"zamenjalo. Sicer se besedilo zamenja brez vprašanj.</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune the search:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " +"expression.</li></ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Možnosti</b></p>" +"<p>Tu lahko podrobneje nastavite iskanje:" +"<ul>" +"<li><b>Občutljiv na velikost črk</b>: upoštevam velikost črk vnešenega " +"besedila?</li>" +"<ul>" +"<li><b>Le cele besede</b>: najdeno besedilo ne sme biti del večje besede</li>" +"<ul>" +"<li><b>Od trenutnega mesta pozivnika</b>: začni zamenjevati tam, kjer je " +"pozivnik. Sicer začni na začetku ali koncu.</li>" +"<ul>" +"<li><b>Poišči nazaj</b>: nomen est omen</li>" +"<ul>" +"<li><b>Uporabi regularne izraze</b>: uporabi vpisano besedilo kot regularni " +"izraz.</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Pojdi na naslednje" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Zamenjaj &vse" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Zamenjam ta niz?" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Osveži glavo ob shranjevanju" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Osveži &komentar z opisom ob shranjevanju" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Preveri skladnjo datoteke ob shranjevanju" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Shrani &zastarele vnose" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Opi&s" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodni nabor" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Privzeto:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(privzeto)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Ob&drži kodiranje te datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Samodejno shranjevanje" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Brez samodejnega shranjevanja" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Polja za obnoviti:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "&Datum popravka" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Zadnji &prevajalec" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Nabor znakov" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodiranje" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Oblika datuma popravka" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Privzeta datumska oblika" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "&Krajevna datumska oblika" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Datu&mska oblika po meri:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektni niz" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Glava" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Posodobi vrstico s pravicami preva&jalca" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Pravice Free Software Foundation" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Odstrani pravice, če so prazne" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Poso&dobi pravice" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ne spremeni" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Avtorske pravice" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Update Header</b></p>\n" +"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.</p>\n" +"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.</p>\n" +"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Obnovi glavo</b></p>\n" +"<p>Izberite ta gumb, če želite obnoviti podatke v glavi vsakič, ko bo datoteka " +"shranjena.</p>\n" +"<p>V glavi so običajno shranjene informacije o datumu in času, ko je bila " +"datoteka nazadnje obnovljena,\n" +"zadnjem prevajalcu ...</p>\n" +"<p>V spodnjih poljih lahko izberete, kateri podatki se bodo samodejno " +"obnovili.\n" +"Polja, ki ne obstajajo, so dodana v glavo.\n" +"Če želite dodati polja, lahko popravite glavo sami z izbiro <b>Urejanje -> " +"Uredi glavo</b> v urejevalniku.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Fields to update</b></p>\n" +"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" +"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" +"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Obnovitev polj</b></p>\n" +"<p>Izberite polja v glavi, ki jih želite obnoviti ob shranjevanju.\n" +"Če polje ne obstaja, bo dodano glavi.</p>\n" +"<p>Če želite dodati v glavo druge podatke, lahko popravite glavo z izbiro <b>" +"Urejanje -> Uredi glavo</b>.\n" +"<p>Izklopite <b>Obnovi glavo</b>, če ne želite z vsako shranitvijo obnoviti " +"glave.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Encoding</b></p>" +"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" +"<ul>" +"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.</li>" +"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kodiranje</b></p>" +"<p>Izberite, kako naj se zapišejo znaki ob shranjevanju v datoteko. Če ne " +"veste, kakšno kodiranje bi uporabili, vprašajte svojega koordinatorja " +"prevajanja.</p>" +"<ul>" +"<li><b>%1</b>: to je kodiranje, ki se ujema z naborom znakov jezika, ki je " +"nastavljen na vašem sistemu.</li>" +"<li><b>%2</b>: uporablja zapis Unicode (UTF-8).</li></ul></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" +"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ohrani kodiranje datoteke</b></p>" +"<p>Če je omogočena ta možnost, se datoteke vedno shranijo v tistemu kodiranju, " +"kot so bile prebrane. Datoteke brez informacije o kodiranju v glavi (recimo " +"datoteke POT) so shranjene v kodiranju, ki je določeno zgoraj.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" +"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Preveri skladnjo ob shranjevanju</b></p>\n" +"<p>Izberite to za samodejno preverjanje skladnje datoteke z »msgfmt " +"--statistics«\n" +"ob shranjevanju v datoteko. Sporočilo boste dobili le, če bo prišlo do " +"napake.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" +"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Shrani zastarele vnose</b></p>\n" +"<p>Če je ta možnost omogočena, bodo zastareli vnosi, ki so bili\n" +"najdeni ob odpiranju datoteke, shranjeni nazaj v datoteko.\n" +"Zastareli vnosi so označeni z #~ in so ustvarjeni, ko jih msgmerge\n" +"ne potrebuje več.\n" +"Če se bo besedilo spet pojavilo, bodo zastareli vnosi znova aktivirani.\n" +"Glavna ovira pri tem je velikost datoteke.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" +"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" +"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " +"<ul>\n" +"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" +"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " +"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.</p>" +"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Oblika dneva popravka</b></p>" +"<p>Izberite, v kateri obliki bosta zapisana čas in datum polja glave\n" +"<i>PO-Revision-Date</i>: " +"<ul>\n" +"<li><b>Privzeto</b> je oblika običajno uporabljena v datotekah PO.</li>\n" +"<li><b>Krajevno</b> je oblika značilna za vašo državo.\n" +"Lahko se nastavi v Nadzornem središču KDE.</li>\n" +"<li><b>Po meri</b> vam omogoča definirati svojo lastno obliko.</li></ul></p> " +"<p>Priporočeno je, da uporabljate privzeto obliko in se s tem izognete " +"ustvarjanju ne-standardnih datotek PO.</p>" +"<p>Za več informacij si oglejte razdelek <b>Nastavitveno okno</b> " +"v pomoči na zvezi.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" +msgstr "<font size=\"+1\">Projekt: %1</font>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizirano i&me:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&lektronski naslov:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Polno ime jezika:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "&Koda jezika:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "&Jezikovni dopisni seznam:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Časovno območje:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Identity</b></p>\n" +"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" +"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Identiteta</b></p>\n" +"<p>Izpolnite podatke o sebi in prevajalski skupini.\n" +"Ti podatki se uporabljajo za obnavljanje glave datoteke.</p>\n" +"<p>Katere izbire bodo obnovljene lahko vidite na strani <b>Shrani</b> " +"tega pogovornega okna.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Število oblik ed&nine/množine:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Prei&zkus" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"application, you can safely ignore this option.</p>" +"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" +"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " +"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Število oblik ednine/množine</b></p>" +"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je specifična za KDE. Če ne prevajate programa za " +"KDE, lahko mirno prezrete to možnost.</p>" +"<p>Izberite, koliko oblik ednine in množine se uporablja v vašem jeziku. To " +"število mora ustrezati nastavitvam vaše prevajalske skupine.</p> " +"<p>Lahko pa postavite to možnost na <i>Samodejno</i> " +"in KBabel bo poskušal pridobiti ta podatek samodejno od KDE. Uporabite gumb <i>" +"Preizkus</i>, da bi preizkusili, če to zna poiskati.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&Glava GNU za množinske oblike" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Vpogled" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Potre&bni argumenti množinske oblike v prevodu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " +"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Potrebni argumenti množinske oblike v prevodu</b></p>\n" +"<p><b>Vedite</b>: Ta možnost je trenutno posebna za KDE. Če ne prevajate " +"programa za KDE, lahko to možnost prezrete.</p>\n" +"<p>Če je ta možnost omogočena, potem preverjanje potrditve rabi argument »%n« v " +"sporočilu.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" +"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" +"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Glava GNU za množinske oblike</b></p>\n" +"<p>Tu lahko zapolnete glavo z vnosom za množinske oblike GNU; če pustite polje " +"prazno, potem vnos v datoteki PO ne bo spremenjen ali dodan.</p>\n" +"<p>KBabel lahko samodejno poskuša ugotoviti vrednost, ki so predlagajo orodja " +"GNU gettext za trenutno izbran jezik. Samo pritisnite gumb <b>Vpogled</b>.</p>" +"</qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Najprej vnesite kodo jezika." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Žal ni možno samodejno najti število oblik\n" +"ednine/množine za jezikovno kodo »%1«.\n" +"Ali imate nameščen kdelibs.po za ta jezik?\n" +"Prosim ročno nastavite to številko." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Najdeno število oblik ednine/množine za kodo jezika »%1« je %2." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Ni bilo možno ugotoviti glave GNU za množinske oblike. Mogoče so vaša orodja " +"GNU gettext prestara ali pa ne vsebujejo vrednosti za vaš jezik." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Znamenje za &bližnjice s tipkami:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" +"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Znamenje za bližnjice s tipkami</b></p>" +"<p>Tukaj določite, kakšen znak zaznamuje sledeči znak kot bližnjico s tipkami. " +"Npr. v Qt je to »&« in v Gtk je to »_«.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regularni izrazi za kontekstne informacije:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" +"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Regularni izrazi za kontekstne informacije</b></p>" +"<p>Tu vnesite regularni izraz, ki določa, kakšna je kontekstna informacija v " +"sporočilu in ne sme biti prevedena.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Metoda stiskanja za poštne priloge" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Uporabi stiskanje za pošiljanje ene datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Spr&otno preverjanje črkovanja" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" +"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Sprotno preverjanje črkovanja</b></p>" +"<p>Aktivirajte to, da KBabel preverja črkovanje med tipkanjem. Nepravilno " +"črkovane besede bodo obarvane z barvo napake.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Zapomni si prezrte besede" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datoteka, kjer so prezrte besede:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Remember ignored words</b></p>" +"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" +"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Zapomni si prezrte besede</b></p>" +"<p>Omogočite to, da bo KBabel prezrl besede, kjer ste izbrali <i>Prezri vse</i> " +"v pogovornem oknu preverjanja črkovanja, v vsakem preverjanju črkovanja.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Osnovna mapa datotek PO:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Osnovna mapa datotek POT:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Base folders</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Osnovne mape</b></p>\n" +"<p>Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" +"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&dpri datoteke v novem oknu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" +"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Odpri datoteke v novem oknu</b></p>\n" +"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo vse datoteke v Upraviteju katalogov odprte v " +"novem oknu.</p><qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Ubij procese ob izhodu" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.</p>\n" +"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ubij procese ob izhodu</b></p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, bo KBabel poskusil ubiti procese, ki se še niso " +"končali ob izhodu iz KBabel, tako,\n" +"da jim pošlje signal kill.</p>\n" +"<p>OPOZORILO: ni nujno, da bodo procesi dejansko pobiti.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Us&tvari seznam za vsebino datotek" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.</p>\n" +"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ustvari seznam za vsebino datotek</b></p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, bo KBabel ustvaril seznam datoteke za vsako datoteko " +"PO, da bi pospešil iskanje in nadomeščanje.</p>\n" +"<p>VEDITE: to bo precej upočasnilo posodabljanje informacij o datotekah. </p>" +"</qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Pred obdelavo datoteke poženi &msgfmt" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" +"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.</p>" +"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.</p>" +"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Pred obdelavo datoteke poženi msgfmt</b></p> " +"<p>Če omogočite to možnost, bo KBabel pred obdelavo datoteke pognal orodje " +"msgfmt iz paketa Gettext.</p> " +"<p>Priporočeno je, da to možnost omogočite, čeprav je zato obdelovanje " +"počasnejše. Ta možnost je privzeto omogočena.</p> " +"<p>Onemogočenje je uporabno, če imate počasen računalnik in ko prevajate " +"datoteke PO, ki jih trenutna različica Gettext-a, ki jo imate na računalniku, " +"ne podpira. Pomanjkljivost tega je, da se potem ne opravlja skoraj nobeno " +"preverjanje skladnje. Neveljavne datoteke PO so lahko tako označene kot " +"pravilne, pa čeprav bi orodja iz Gettext take datoteke zavrnila.</p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Ukazi za mape" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Nadomestljive vrednosti:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for folders</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" +"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" +"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ukazi za mape</b></p>" +"<p>Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti v mapah Upravitelja katalogov. Ukazi so " +"potem prikazani v podmeniju <b>Ukazi</b> v kontekstnem meniju Upravitelja " +"katalogov. </p>" +"<p>Naslednji nizi bodo nadomeščeni v ukazu: " +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: ime mape brez poti </li>" +"<li>@PODIR@: ime mape PO brez poti </li>" +"<li>@POTDIR@: ime mape s predlogami brez poti </li>" +"<li>@POFILES@: imena datotek PO s potjo</li>" +"<li>@MARKEDPOFILES@: imena označenih datotek PO files s potjo</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Ukazi za datoteke" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Nadomestljive vrednosti:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for files</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" +"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" +"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension</li>" +"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Datotečni ukazi</b></p>" +"<p>Vnesite ukaze, ki jih želite izvesti na datotekah Upravitelja katalogov. " +"Ukazi so potem prikazani v podmeniju <b>Ukazi</b> v kontekstnem meniju " +"Upravitelja katalogov.</p>" +"<p>Naslednji nizi bodo nadomeščeni v ukazu:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: ime datoteke brez poti in pripone</li>" +"<li>@POFILE@: ime PO-datoteke brez poti in pripone </li>" +"<li>@POTFILE@: ime odgovarjajoče preglode brez poti in pripone</li>" +"<li>@PODIR@: ime mape, kjer so datoteke PO, s potjo</li>" +"<li>@POTDIR@: ime mape s predlogami s potjo</li></ul></p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Prikaži stolpce" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Zastavica" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Ohlapno" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Neprevedeno" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Skupno" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Stanje SVN/&CVS" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Zadnji &popravek" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Zadnji p&revajalec" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Shown columns</b></p>\n" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Prikazani stolpci</b></p>\n" +"<p></p></qt>" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Osnovna mapa za izvorno kodo:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Vzorci poti" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev KDE." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Urejevalnik komentarjev</b></p>\n" +"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila." +"<p>\n" +"<p>Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v " +"izvorni kodi in\n" +"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n" +"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.</p>\n" +"<p>Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n" +"<b>Nastavitve -> Prikaži komentarje</b>.</p></qt>" + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kontekst PO</b></p>" +"<p>To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno " +"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.</p>" +"<p>Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem <b>Nastavitve -> " +"Prikaži orodja</b>.</p></qt>" + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "trenutni vnos" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "neprevedeno" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Množina %1: %2\n" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error List</b></p>" +"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Seznam napak</b></p> " +"<p>To okno prikazuje seznam napak, ki so jih našla orodja za potrjevanje. Tako " +"lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo označeno kot napačno.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Urejanje" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Možnosti za urejanje" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Iskanje" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Možnosti za prikaz razlik" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Barve" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Prvotni niz" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Prevedeni niz" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "Pojdi do vnosa z msgid <msgid>" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Datoteke za odprtje" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Prikaz seznama prevodov" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Uveljavi nastavitve" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, " +"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Ponas&tavi" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Ta gumb bo povrnil vse dosedaj narejene spremembe.</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Urejevalnik glav za %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" +"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!</p></qt>" + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>To ni veljavna glava.</p>\n" +"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Search results</b></p>" +"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"<p>" +"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.</p>" +"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" +"Find...</b>.</p>" +"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" +"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " +"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Rezultati iskanja</b></p>" +"<p>Ta del okna prikazuje rezultate iskanja v slovarjih." +"<p>" +"<p>Na vrhu sta izpisana število zadetkov in kje se trenutno prikazovani vnos " +"nahaja. Za navigacijo med zadetki lahko uporabite gumbe na dnu okna.</p>" +"<p>Iskanje se prične bodisi samodejno ob premiku na naslednji vnos v " +"urejevalniku, bodisi ob izbiri željenega slovarja v <b>Slovarji -> Najdi</b>" +".</p>" +"<p>Skupne možnosti lahko nastavite v nastavitvenem oknu v razdelku <b>Poišči</b>" +", možnosti za različne slovarje pa v <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p>" +"</qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Odpri" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Odpri predlogo" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" +" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" +" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" +" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +"<kbabel@kde.org>.\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel različica %1\n" +"Avtorske pravice 1999-%2 razvijalci KBabla.\n" +" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" +" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" +" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" +" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" +"\n" +"Kakršni koli komentarji, predlogi ipd. naj bodo poslani na dopisni seznam " +"<kbabel@kde.org>.\n" +"\n" +"Ta program je zaščiten z licenco GNU GPL.\n" +"\n" +"Posebna zahvala Thomasu Diehlu za mnoge namige o vmesniku\n" +"in obnašanju KBabel in Stephanu Kulowu, ki je zmeraj\n" +"priskočil na pomoč.\n" +"\n" +"Dosti dobrih idej, še posebej za Urejevalnik katalogov, je bilo\n" +"vzeto iz programa KTranslator, ki ga je napisal Andrea Rizzi." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "P&rvotni niz (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Original String</b></p>\n" +"<p>This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Prvotni niz</b></p>\n" +"<p>Ta del okna prikazuje osnovno sporočilo\n" +"trenutno prikazanega vnosa.</p></qt>" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Prvotno besedilo" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Prevedeni niz (msgstr):" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ohlapno" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "napačno" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Statusne lučke</b></p>\n" +"<p>Te lučke prikazujejo stanje trenutno prikazanega sporočila.\n" +"Njihovo barvo lahko spremenite v nastavitvenem oknu v razdelku\n" +"<b>Urejanje</b> na zavihku <b>Videz</b></p></qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" +"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"<p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Urejevalnik prevodov</b></p>\n" +"<p>Urejevalnik prikazuje in omogoča popravljanje prevoda trenutno prikazanega " +"sporočila." +"<p></qt>" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Iskanje" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Iskanje" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Kontekst PO" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "K&ontekst PO" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakov" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Znaki" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Seznam značk" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Značke" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kontekst vira" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Seznam prevodov" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Seznam napak" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Napake" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [le za branje]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Pri branju glave je prišlo do napake. Prosim preverite glavo." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +" %1\n" +"Ni moč najti nobenega vnosa." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Datoteka je vsebovala skladenjske napake in KBabel jo je poskusil rešiti.\n" +"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi -> Naslednja napaka" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Niste izbrali veljavne datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne more najti ustreznega vstavkaza zvrst MIME datoteke:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Vse spremembe bodo izgubljene, če bo datoteka povrnjena v zadnje shranjeno " +"stanje." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Povrni" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Prišlo je do napake branju glave datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Najdene so bile manjše napake v skladnji med branjem datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za pisanje v datoteko:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel ne more najti ustreznega vstavka za zvrst MIME datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel še ni zaključil s prejšnjo operacijo.\n" +"Prosim počakajte." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Do napake je prišlo pri pisanju v datoteko:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Navedli ste mapo:\n" +"%1\n" +"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Vstavek za izvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Posebne nastavitve shranjevanja" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n" +"\n" +"Rezultat »msgfmt --statistics«:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt je našel skladenjsko napako.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt je našel skladenjsko napako glave.\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Želite nadaljevati ali prekiniti in znova urediti datoteko?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Izpis »msgfmt --statistics«:\n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Prosim znova uredite datoteko." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Med preverjanjem skladnje z msgfmt je prišlo do napake.\n" +"Prosim preverite, da imate pravilno nameščen paket\n" +"GNU gettext." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Ni bilo najti neujemanj." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Vse preverbe" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Najdena so nekatera neujemanja.\n" +"Prosim preverite dvomljive vnose z uporabo Pojdi->Naslednja napaka" + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" +"Jih želite shraniti ali zavreči?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%n narejenih zamenjav." +"<br>Konec dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem od začetka?</qt>\n" +"<qt>%n narejena zamenjava." +"<br>Konec dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem od začetka?</qt>\n" +"<qt>%n narejeni zamenjavi." +"<br>Konec dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem od začetka?</qt>\n" +"<qt>%n narejene zamenjave." +"<br>Konec dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem od začetka?</qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem od začetka?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Iskani niz ni bil našen." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Konec dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem v naslednji datoteki?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Komunikacija DCOP z Upraviteljem katalogov ni uspela." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%n narejenih zamenjav." +"<br>Začetek dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem s konca?</qt>\n" +"<qt>%n narejena zamenjava." +"<br>Začetek dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem s konca?</qt>\n" +"<qt>%n narejeni zamenjavi." +"<br>Začetek dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem s konca?</qt>\n" +"<qt>%n narejene zamenjave." +"<br>Začetek dokumenta dosežen." +"<br>Nadaljujem s konca?</qt>" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Začetek dokumenta je bil dosežen.\n" +"Nadaljujem s konca?" + +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n napak: %1\n" +"%n napaka: %1\n" +"%n napaki: %1\n" +"%n napake: %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Pripravljanje preverjanja črkovanja" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgstr "" +"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev KDE." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Ni najdenega ustreznega besedila za preverjanje črkovanja." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke, ki vsebuje besede za prezrtje med preverjanjem " +"črkovanja:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Za shranjevanje prezrtih besed pri preverjanju črkovanja so dovoljene le " +"krajevne datoteke:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Kaže, da je prišlo do napake pri usklajevanju procesa preverjanja črkovanja in " +"KBabel.\n" +"\n" +"Preverite, če imate pravilno nastavljene izbire za vaš jezik za preverjanje " +"črkovanja.\n" +"Če jih imate, pa se problem ponavlja, potem prosimo, da pošljete podrobno " +"poročilo o hrošču (vaše izbire preverjanja črkovanja, katero datoteko ste " +"preverjali in kaj storite, da ponovite problem) z uporabo Pomoč -> " +"Poročaj o hrošču ..." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjanih besed\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjana beseda\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjani besedi\n" +"Preverjanje črkovanja: %n zamenjane besede" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Preverjanje črkovanja je uspešno zaključeno.\n" +"Ni bilo najdenih nobenih napačno črkovanih besed." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Preverjanje črkovanja preklicano" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Programa za preverjanje črkovanja ni moč zagnati.\n" +"Preverite, da je program pravilno nastavljen in ga imate v poti (nastavljena s " +"spremenljivko PATH)." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Program za preverjanje črkovanja se je verjetno zrušil." + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Črkovanje" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Pre&verjanje črkovanja" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Množina %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"KBabel zaganjate prvič. Za njegovo pravilno delovanje morate najprej vpisati " +"nekaj podatkov v nastavitveno okno.\n" +"Vpisati morate vsaj stran o vaši identiteti.\n" +"Prav tako preverite kodiranje na strani Shrani. Trenutno je nastavljen na %1. " +"Morda boste želeli nastaviti to možnost na nastavitev ostalih prevajalcev." + +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Shrani pose&bno ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nastavi &paket ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "No&vo okno" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Kopiraj msgid v Mmsgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "K&opiraj rezultate iskanja v msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopiraj msgstr v druge &množinske oblike" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopiraj izbrani znak v msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Pre&klopi oznako ohlapnosti" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Ur&edi glavo ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Vstavi naslednjo &značko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Vstavi naslednjo z&načko s položaja msgid" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Vs&tavi značko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Prikaži meni za značke" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Premakni se na naslednjo značko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Premakni se na prejšnjo značko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Vstavi naslednji argument" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Vstavi &argument" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Prikaži meni za argumente" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Naprej" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rvi vnos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Zadnji vnos" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Na&zaj v zgodovini" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Na&prej v zgodovini" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Na&jdi besedilo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Najdi &izbrano besedilo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Uredi slovar" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Nastavi &slovar" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "O slovarju" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Preveri &črkovanje ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Preveri vse ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Preveri &od položaja kazalca ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Preveri &trenutno ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Preveri od položaja &kazalca do konca datoteke ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Preveri &izbrano besedilo ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Način &diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Pri&kaži prvotno besedilo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Odpri datoteko za diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Približen prevod ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Upravitelj katalogov ..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Preklopi urejevalni način" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Štetje besed" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informacije o &gettext" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Zbriši zaznamke" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Prika&zi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Trenutno: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Skupaj: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Ohlapno: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neprevedenih: 0" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stanje: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "VSTAVI" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "B/P" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Vrstica: %1 Stolpec: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n" +"<p>Vrstica stanja prikazuje nekatere podatke o odprtih datotekah,\n" +"npr. število vseh sporočil in števili ohlapno in neprevedenih. Prav\n" +"tako prikazuje indeks in stanje trenutno prikazanega vnosa.</p></qt>" + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Opravi vse prever&be" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Preveri skladnjo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Ni sprememb potrebnih ohranitve." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "PREPIŠI" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of KDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Ni moč uporabiti KLauncherja za zagon Upravitelja katalogov. Preveriti bi " +"morali namestitev KDE.\n" +"Prosim zaženite Upravitelja katalogov ročno." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Trenutno: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Skupno: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Ohlapno: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neprevedeno: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "B" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju strani gettext info:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Preverjanje črkovanja večih datotek je končano." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Preverjanje črkovanja končano" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je " +"prišlo do napake:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ni najdenih razlik" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Najdena je razlika" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Izberite datoteko za primerjanje" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Iskalni niz še ni bil najden.\n" +"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n" +"Prosim poskusite znova." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Skupno besed: %1\n" +"\n" +"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n" +"\n" +"Besede v ohlapnih sporočilih: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Izbiralnik znakov</b></p>" +"<p>To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega " +"klika.</p></qt>" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Pojdi na vnos" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pojdi" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "O&znake" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigacijska vrstica" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Splošno:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Trenutna datoteka:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Potrjevanje:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nov predmet" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Nastavljeno dinamično:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Vključi predloge" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Uporabi &džokerje" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Označi neveljavne kot ohlapne</b>" +"<p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n" +"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n" +"</p></qt>" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ne potrjuj ohlapnih</b>" +"<p>\n" +"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n" +"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Izvor diff" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Vir za vpogled v razlike</b></p>\n" +"<p>Tu lahko izberete vir, ki bo uporabljen za iskanje razlik.</p>\n" +"<p>Izberete lahko datoteko, zbirko prevodov ali pripadajoč \n" +"msgstr.</p>\n" +"<p>Če izberete zbirko prevodov, so sporočila za razliko vzeta iz zbirke \n" +"prevodov. Da je to uporabno, morate omogočiti možnost <i>Samodejno \n" +"dodaj vnos v zbirko</i> v oknu z lastnostmi.</p>\n" +"<p>Zadnja možnost je uporabna za tiste, ki uporabljajo datoteke PO \n" +"za preverjanje.</p>\n" +"<p>Začasno lahko poiščete razlike z izbiro možnosti\n" +"<i>Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff</i> v glavnem oknu KBabla.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Uporabi &datoteko" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><q><b>Osnovna mapa za datoteke diff:</b></q>\n" +"<p>Tukaj lahko določite mapo, kjer so shranjene datoteke \n" +"za primerjavo. Če so datoteke v tej mapi shranjene na istem \n" +"mestu kot originalne datoteke v svoji mapi, jih lahko KBabel \n" +"samodejno odpre in prikaže razliko (diff).</p>\n" +"<p>Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n" +"uporabljena sporočila iz baze podatkov.</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Dobrodošli v Projektnega čarovnika!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti nov prevajalski\n" +"projekt za KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Najprej morate izbrati ime projekta in datoteko,\n" +"kamor se bodo shranile nastavitve.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Prav tako izberite, v kateri jezik boste prevajali\n" +"in vnesite tudi vrsto prevajalskega projekta.\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>Ime nastavitvene datoteke</b>" +"<br/>\n" +"Ime datoteke, kamor se shranijo nastavitve\n" +"projekta.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Jezik:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Jezik</b>" +"<br/>\n" +"Cilnji jezik projekta, t.j. jezik, v katerega boste prevajali.\n" +"Slediti mora standardu za imena jezikov ISO 631.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Ime projekta:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Ime projekta</b>" +"<br/>\n" +"Ime projekta je označba projekta za vas.\n" +"Prikazano je v nastavitvenem oknu projekta\n" +"in tudi v naslovih oken, ki so odprta za projekt.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Vedite:</b> Ime projekta kasneje ne more biti več spremenjeno.<\n" +"</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vrsta projekta:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Vrsta projekta</b>\n" +"Vrsta projekta vam omogoča popraviti nastavitve za\n" +"posebne vrste dobro znanih prevajalskih projektov.\n" +"Na primer, nastavi potrditvena orodja, pospeševalno\n" +"označbo in oblikovanje glave.\n" +"</p>\n" +"<p>Trenutno znane vrste:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>KDE</b>: Projekt internacionalizacije Namiznega okolja K</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: Prevajalski projekt GNOME</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Prevajalski projekt Robot</li>\n" +"<li><b>Drugo</b>: Druga vrsta projekta. Nobenih dodatnih nastavitev\n" +"ne bo opravljenih</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot prevajalnega projekta" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Datoteke s prevodi</b></p>\n" +"<p>Vpišite mape, ki vsebujejo vse vaše datoteke PO in POT.\n" +"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo</p></qt>" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"<font size=\"+1\">Datoteke s prevodi</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"Če projekt vsebuje več kot eno datoteko za prevod, je\n" +"bolje datoteke organizirati. \n" +"\n" +"KBabel razlikuje dve vrsti datotek s prevodi:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Predlogi</b>: datoteke, ki bodo prevedene</li>\n" +"<li><b>Prevedene datoteke</b>: datoteke, ki so že prevedene\n" +"(vsaj delno)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n" +"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval." + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pisava za sporočila" + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Črkovanje" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Slovarji" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva ozadja:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tu lahko nastavite barvo za prikaz <b>napačno črkovanih</b> " +"besed in fraz.</qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Barva &značk:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Samodejno začni z iskanjem</b></p>\n" +"<p>Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n" +"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n" +"išče, lahko izberete v okvirju <b>Privzeti slovar</b>.\n" +"</p>" +"<p>Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n" +"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n" +"<b>Slovarji -> Najdi ...</b> ali če je gumb za iskanje nekaj \n" +"časa pritisnjen.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Privzeti slovar:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Privzeti slovar</b></p>\n" +"<p>Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n" +"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n" +"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.</p>\n" +"<p>Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n" +"slovarja iz <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Glava:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Samodejno odstrani status ohlapno</b></p>\n" +"<p>Če je možnost izbrana in popravite ohlapen vnos, bo stanje »ohlapno« " +"samodejno odstranjeno. To pomeni, da je niz <i>#, fuzzy</i> " +"odstranjen iz komentarja vnosa.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Uporabi p&ametno urejanje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Uporabi pametno urejanje</b></p>\n" +"<p>Izberite to možnost, da bo tipkanje besedila bolj udobno, \n" +"zato naj KBabel poskrbi za nekatere posebne znake, ki morajo \n" +"biti navedeni. Npr. tipkanje »\\\"« bo povzročilo rezultat \n" +"»\\\\\\\"«, pritisk na Enter bo samodejno dodal presledek \n" +"na koncu vrstice, pritisk na Shift+Enter pa bo dodal \n" +"»\\\\n« na koncu vrstice.</p>\n" +"<p>Vedite, da je to samo pomagalo, še vedno pa je \n" +"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Samodejno preverjanje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Prepoznavanje napak</b></p>\n" +"<p>Tu lahko nastavite način, kako KBabel prikaže, da je \n" +"prišlo do napake. <b>Zapiskaj ob napaki</b> zapiska in \n" +"<b>Spremeni barvo besedila ob napaki</b> spremeni barvo \n" +"prevedenega besedila. Če ni označena nobena \n" +"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Zapiskaj ob napaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "V&idez" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Poudari skladnjo" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Pou&dari ozadje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Označi presledke s pikami" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Lučke stanja" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Stanje lučk</b></p>\n" +"<p>Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.</p></qt>" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Prikaži v &vrstici stanja" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "&Prikaži v urejevalniku" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Barva:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Dodani znaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Ka&ko prikazati:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Barva:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Odstranjeni znaki" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kak&o prikazati:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Poudarjeno" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Prečrtano" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Vsa sporočila" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Samo &trenutno sporočilo" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Od začetka do položaja kazalca" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja " +"kazalca." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca " +"datoteke." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Samo &izbrano sporočilo" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n" +"kot privzet izbor." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pot do datoteke zbornika" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Le cele besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Občutljiv na &velikost črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Besedilo se ujema, če:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "je &enako iskanemu besedilu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "je &podobno iskanemu besedilu." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "vsebuje iskano &besedilo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Zanemari o&hlapne nize" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Zbirka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novi vnosi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Iz kbabla" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimalen rezultat:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmi za uporabo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Rezultat:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Slovar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Točno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Stavek za stavkom" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerično" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Beseda za besedo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamičen slovar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Željeno število rezultatov:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Obdelovanje izhoda" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ujemanje prvega velike črke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ujemanje vseh velikih črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Pospeševalni znak (&&)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Poskusi uporabiti isto črko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Prilagojena pravila" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Prvotni niz reg. izraza:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Zamenjaj niz:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Preveri jezik" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Uporabi trenutne filtre" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Nastavi datum na danes" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Viri" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:779 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Preglej zdaj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Preglej vse" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Uredi vir" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Ime projekta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Ključne besede projekta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Splošne informacije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ena datoteka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Ena mapa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekurzivna mapa" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Ime vira:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Nastavi filter ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Uporabi filter" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Način iskanja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" +msgstr "" +"<qml>Preišči celotno zbirko in vrni vse, kar se ujema s pravili,\n" +"ki so določena v razdelkih <strong>Splošno</strong> in\n" +"<strong>Ujemanje</strong>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"<qml>Iskanje v seznamu <em>dobrih ključev</em> (glejte razdelek <strong>" +"Dobri ključi </strong>) z določenimi pravili v razdelku <strong>Iskanje</strong>" +".\n" +"To je najboljši način iskanja, ker seznam <em>dobrih ključev</em> " +"verjetno vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je " +"seznam manjši od cele zbirke." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" +"<qml>Vrne cel seznam <em>dobrih ključev</em>. Pravila, določena v razdelku " +"<strong>Iskanje</strong>, so prezrta." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" +"<qml>Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je prezrto, " +"če uporabljate iskalni način <em>Vrni seznam »dobrih ključev«</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Uredi prazen prostor" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Odstrani prazen prostor na začetku in na koncu fraze.\n" +"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom " +"presledka." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Odstrani kontekstni komentar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Zanemari znake:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Poišči" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Metoda ujemanja" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Poizvedba je vsebovana" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Poizvedba vsebuje" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Običajno besedilo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Enako" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Zamenjava besed" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" +"<qml>Če vsakič, ko iščete frazo z manj besedami, kot jih je določenih, potem " +"uporabite <em>zamenjavo besed</em>. Tako bo iskalnik poiskal vse fraze, ki se " +"razlikujejo od originalne v eni ali dveh besedah." +"<p>\n" +"<strong>Primer:</strong>" +"<br>\n" +"Če iščete po <em>Moje ime je Andrea</em> in ste vključili <em>" +"nadomestitev ene besede</em>, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so <em>" +"Moje ime je Janez</em> ali <em>Moje ime je Andrea</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Največje število besed v poizvedbi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mapa z zbirko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko " +"kbabel)." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" +"<qml>Tu vnesite ime in e-poštni naslov, ki ga želite uporabiti v polju <em>" +"last translator</em> (zadnji prevajalec), ko samodejno dodate vnos v zbirko " +"(npr. ko spremenite prevod s KBabel)." +"<p>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Preglej eno datoteko PO" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Preglej mapo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Preglej mapo in podmape" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Pregledovanje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Dodani vnosi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Skupni napredek:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Obdelovanje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Nalaganje datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ponavljajoči se nizi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Dobri ključi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"<qml>Tu lahko določite, kako zapolniti <em>seznam dobrih ključev</em>." +"<p>\n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v poizvedbi, ki ga mora imeti " +"ključ, da je vnešen v <em>seznam dobrih ključev</em>." +"<p>\n" +"Lahko tudi določite najmanjše število besed v ključu, ki ga mora imeti " +"poizvedba, da je ključ vnešen v seznam." +"<p>\n" +"Ti dve števili sta odstotek od celotnega števila besed. Če je rezultat tega " +"odstotka manjši od ena, potem bo nastavljen na ena." +"<p>\n" +"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Največja dolžina seznama:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Pogoste besede" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Preglej mapo ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Preglej mapo in podmape ..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Pot do dodatne datoteke:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Prezri ohlapne vnose" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>\n" +"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevajanega programa ali paketa</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: koda jezika</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do " +"n-te mape, štete od imena datoteke</li>\n" +"</ul></p></qt>" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Skupaj:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Najden v:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Prevajalec:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Več" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Pre&jšnji" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naslednji >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Uredi datoteko" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Uredi datoteko %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Poročila o hroščih pošljite %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Avtorji:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Zahvala gre:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Informacije niso na voljo." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Nastavi slovar %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ob zagonu KBabla je prišlo do napake:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Pri uporabi DCOP je prišlo do napake." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modula »Zbirka prevodov«\n" +"nimate nameščenega na vašem sistemu." + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Slovar" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Slovar za prevajalce" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Zbornik TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parametri</b></p>" +"<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " +"ozirom na velike in male črke.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comparison Options</b></p>" +"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Možnosti primerjave</b></p>" +"<p>Tu izberite, katera sporočila želite obravnavati kot ujemajoča se " +"sporočila.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" +"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Tričrkovno ujemanje</b></p>" +"<p>Sporočilo se ujema z drugim, če je večina njegovih tričrkovnih skupin " +"vsebovana v drugem sporočilu. Npr. »abc123« se ujema z »abcx123c12«.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Location</b></p>" +"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Lokacija</b></p>" +"<p>Nastavite, katera datoteka naj bo uporabljena za iskanje.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Nalaganje zbornika PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Nalaganje zbornika TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ni moč razčleniti podatkov XML." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Nepodprta oblika." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Med odpiranjem datoteke za modul zbornika TMX je prišlo do napake\n" +"%1\n" +"Razlog: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Ustvarjanje kazala" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Prazna zbirka." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Zbornik PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parametri</b></p>" +"<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z " +"ozirom na velike in male črke ali pa želite prezreti ohlapna sporočila.</p></qt>" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka med branjem datoteke za modul Zbornika PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Zbirka prevodov" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Hitri iskalni pogon prevodov, ki sloni na zbirkah" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "KOS ZA KOSOM" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>Kos za kosom</h3>Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke " +"ohlapno prevedenih stavkov" +"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko neneavadni." +"<br>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>Dinamičen slovar</h3>To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem " +"originalnih in prevedenih besed." +"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko nenavadni." +"<br>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Ustvari zbirko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n" +"Prosim spremenite izvorno ime." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Pregledovanje datoteke: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Dodani vnosi: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Brez napake" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Mapa zbirke ne obstaja:\n" +"%1\n" +"Jo želite ustvariti sedaj?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ustvari mapo" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"<br/>" +"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" +msgstr "" +"<p>Obstajajo varnostne kopije datotek zbirk iz prejšnjih različic KBabla. " +"Vendar pa je druga različica KBabla (verjetno iz KDE 3.1.1 ali 3.1.2) ustvarila " +"novo zbirko. Zaradi tega KBabel vsebuje dve različici datotek zbirk. Žal stara " +"in nova različica ne moreta biti zliti. Izbrati morate eno od njih. " +"<br/> " +"<br/>Če izberete staro različico, bo nova odstranjena. Če izberete novo " +"različico, bo stara puščena na miru in jo boste morali ročno odstraniti. Sicer " +"bo to sporočilo spet prikazano (stare datoteke so na " +"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Najdena stara zbirka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Uporabi &staro zbirko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Uporabi &novo zbirko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Datoteke zbirke niso bile najdene.\n" +"Jih želite ustvariti sedaj?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Ni moč odpreti zbirke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Teče še eno iskanje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Ni moč iskati sedaj: poteka pregled datotek PO" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Ni moč odpreti zbirke" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Prazna zbirka" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Za ta paket ni vnosov v zbirki podatkov." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Iskanje %1 v zbirki podatkov" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Iskanje ponovitev" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimalno ponovitev" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Vstavite minimalno število ponovitev za niz:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Iskanje ponavljajočih nizov" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Izberite mapo za rekurzivni pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Pregledovanje mape %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Izberite mapo za pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Izberite datoteko PO za pregled" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Pregledovanje datoteke %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Iskanje besed" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Izhod procesov" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Dodatni PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Nalaganje dodatnega PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Grajenje seznama" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Poišči v modulu:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Prični z iskanjem" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Poišči v p&revodih" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Nastavitve:" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Poročaj o hrošču ..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "O modulu" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Skrij na&stavitve" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Pokaži na&stavitve" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne uporabljaj:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Uporabljaj:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomakni &gor" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomakni &dol" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Nas&tavi ..." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..20d2d0dc00f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# translation of kbugbuster.po to Slovenian +# Translation of kbugbuster.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:41+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Zaženi v izklopljenem načinu" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Zaženi s seznamom hroščev za <package>" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Zaženi s poročilom o hrošču <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001,2002,2003 avtorji KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Izdelek" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Išči" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Ukazi" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Orodjarna iskanja" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Ukazna orodjarna" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Nastavitvena orodjarna" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "&Številka hrošča" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Naslov hrošča" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Ukazi hrošča" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "&Ukazi čiščenja" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&Zapri ..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Zapri ti&ho" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Znova &odpri" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Znova &dodeli ..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Spremeni &naslov ..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Spremeni &resnost ..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "Od&govori ..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Odgovori z&asebno ..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Paket:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kritično" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Resno" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Pomembno" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Zrušenje" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Manj pomembno" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Seznam želja" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločen" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Nepotrjen" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Dodeljen" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Znova odprt" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Zaprt" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Zapri tiho" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Znova odpri" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Spremeni naslov" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Ne združi" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Odgovori (glavno)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Odgovori (tiho)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Zaseben odgovor" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Resnost" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Znova dodeli" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Pripone %1 ni bilo moč dešifrirati.\n" +"Šifriranje: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Hrošč %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Razčlenjevanje ..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Paket %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Moji hrošči: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Moji hrošči" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "Pošto je ustvaril KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Nadzorni ukaz: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Pošlji na %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Pridobivanje seznama Mojih hroščev ..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Hrošč je popravljen v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Podvojeno poročilo" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Hrošč pakiranja" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Zmožnost je izvedena v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Potrebno je več informacij" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Nima več pomena" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Ne popravi hrošča" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Ni moč ponoviti hrošča" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Pošiljanje preko sendmail ..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Ni bilo moč najti tekočega poštnega programa KMail." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Predajanje pošte do e-poštnega programa KDE ..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Napaka med prenosom SMTP.\n" +"Ukaz: %1\n" +"Odziv: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Povezovanje s %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Povezan v %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Povezava je zavrnjena." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Gostitelj ni najden." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Napaka med branjem vtičnice." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Notranja napaka, neprepoznana napaka." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Sporočilo je poslano" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n dni\n" +"%n dan\n" +"%n dneva\n" +"%n dni" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Najdene so naslednje priloge. Naj jih shranim?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Izberite mapo za shranjevanje prilog" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Spremeni naslov hrošča" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Prosim vnesite nov naslov:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Poročilo o hrošču</a> iz <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(%n odgovorov)\n" +"(%n odgovor)\n" +"(%n odgovora)\n" +"(%n odgovori)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"%n dni staro\n" +"%n dan staro\n" +"%n dneva staro\n" +"%n dni staro" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Prevajalnik" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Poročilo o hrošču</a> iz <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Odgovor #%1</a> od <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Seznam prilog" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Hrošč #%1 [Zlito s: %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Hrošč #%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Čakajoči ukazi:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Kliknite tukaj, da izberete številko hrošča" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Pridobivanje podrobnosti o hrošču %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Hrošč #%1 (%2) ni na voljo brez povezave." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Pridobivanje podrobnosti o hrošču #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Številka" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 hroščev, %3 želja)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Izdelek »%1«, vse komponente" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Izdelek »%1«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Izdelek »%1«, komponenta »%2«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Izstopajoči hrošči" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Kliknite tukaj, da izberete izdelek" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Pridobivanje seznama izstopajočih hroščev za izdelek »%1« ..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "" +"Pridobivanje seznama izstopajočih hroščev za izdelek »%1« (komponenta %2) ..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Paket »%1«" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 ni na voljo brez povezave." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Dobrodošli v KBugBuster, orodju za upravljanje sistema sporočanja hroščev v " +"KDE. S KBugBusterjem lahko z udobnim vmesnikom upravljate poročila o izrednih " +"hroščih v KDE." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Dobrodošli v <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Zapusti KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Prikaži &čakajoče spremembe" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Pošlji spremembe" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Znova naloži &seznam izdelkov" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Znova naloži seznam &hroščev (za trenuten izdelek)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Znova naloži po&drobnosti o hrošču (za trenuten hrošč)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Naloži seznam &Mojih hroščev" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Naloži vse podrobnosti o hroščih (za trenuten izdelek)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Izvleci prilo&ge" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Počisti predpomnilnik" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "&Iskanje po izdelku ..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Iskanje po &številki hrošča ..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Iskanje po &opisu ..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Iz&klopljen način" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Prikaži zaprte hrošče" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Skrij zaprte hrošče" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Prikaži želje" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Skrij želje" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Izberite strežnik" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Prikaži zadnji odziv strežnika ..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Prikaži izvorno kodo HTML hrošča ..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Seznam čakajočih ukazov:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati vse ukaze?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Zahteva se potrditev" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Ni čakajočih ukazov." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Iskanje po številki hrošča" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Prosim vnesite številko hrošča:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Obstajajo neposlani ukazi za hrošče. Jih želite poslati zdaj?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ne pošlji" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Zadnji odziv strežnika" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "Izvorna koda HTML hrošča" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Nalaganje vseh hroščev za izdelek %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Hrošč %1 je naložen" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Uredi sporočilne gumbe" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Gumb:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Dodaj gumb ..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Odstrani gumb" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Dodaj sporočilni gumb ..." + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Vnesite ime gumba:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Odstranim gumb %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "&Uredi prednastavitve ..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Zapri hrošča %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Odgovori na hrošč" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Odgovori zasebno na hrošč" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "&Prejemnik:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Navaden (bugs.kde.org, vzdrževalec in kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Samo vzdrževalec (bugs.kde.org in vzdrževalec)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Tiho (samo bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Sporočilo" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "&Prednastavljena sporočila" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Izberite izdelek" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Nedavno" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Osnovni URL" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Dodaj strežnik ..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Uredi strežnik ..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Zbriši strežnik" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Izberite strežnik s seznama ..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Odjemnik e-pošte" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "N&eposredno" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Prikaži zaprte hrošče" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Prikaži želje" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Prikaži hrošče s številom glasov večjim od:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Pošlji Skp sebi" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Uredi strežnik Bugzilla" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Različica Bugzille:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Izberite resnost" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Izdelek:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponenta:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kcachegrind.po new file mode 100644 index 00000000000..6997a8a7831 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kcachegrind.po @@ -0,0 +1,2590 @@ +# Translation of kcachegrind.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcachegrind\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:03+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktiven klic do »%1«" + +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n klicev do »%1«\n" +"%n klic do »%1«\n" +"%n klica do »%1«\n" +"%n klici do »%1«" + +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "" + +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Abstract Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Cost Item" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Source Line" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna vrstica" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Line Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Jump" +msgstr "Skok" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction" +msgstr "Navodilo" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Instruction Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:171 +msgid "Part Call" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Call" +msgstr "Klic" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Function" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Function Source File" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Function Cycle" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part Class" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "Class" +msgstr "Razred" + +#: tracedata.cpp:179 +msgid "Part Source File" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: tracedata.cpp:181 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:182 +msgid "ELF Object" +msgstr "Objekt ELF" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 +msgid "Profile Part" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:184 +msgid "Program Trace" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:245 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 +#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 +#: tracedata.cpp:4242 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznano)" + +#: tracedata.cpp:2587 +msgid "(no caller)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 preko %2" + +#: tracedata.cpp:2603 +msgid "(no callee)" +msgstr "" + +#: tracedata.cpp:4471 +msgid "(not found)" +msgstr "(ni najdeno)" + +#: tracedata.cpp:5021 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Strošek" + +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Odizberi" + +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Izberi vse dele" + +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Vidni deli" + +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Skrij izbrane dele" + +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Odkrij skrite dele" + +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +msgid "Go Back" +msgstr "Pojdi nazaj" + +#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Funkcija povečave" + +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Prikaži neposredne klice" + +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Nariši imena" + +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Nariši stroške" + +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Nariši okvirje" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Dovoli zasukanje" + +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Skrij informacije" + +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Prikaži informacije" + +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(ni naloženega sledenja)" + +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Vrsta dogodka" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kratko" + +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Uredi dolgo ime" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Uredi kratko ime" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "uredi formulo" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Nova vrsta stroška ..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Nov%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Nova vrsta stroška %1" + +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "" + +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "" + +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Opis ni na voljo" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:288 +msgid "" +"<b>The Parts Overview</b>" +"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.</p>" +"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"<ul>" +"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" +"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:320 +msgid "" +"<b>The Top Cost Call Stack</b>" +"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.</p>" +"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:333 +msgid "Flat Profile" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:343 +msgid "" +"<b>The Flat Profile</b>" +"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"<p>" +"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:367 +msgid "" +"<b>Profile Dumps</b>" +"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"<ul>" +"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.</p>" +"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"<ul>" +"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " +"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.</ul></p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:455 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Po&dvoji" + +#: toplevel.cpp:459 +msgid "" +"<b>Duplicate Current Layout</b>" +"<p>Make a copy of the current layout.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:466 +msgid "" +"<b>Remove Current Layout</b>" +"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:470 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Pojdi na naslednjega" + +#: toplevel.cpp:474 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Pojdi na naslednji razpored" + +#: toplevel.cpp:477 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Pojdi na prejšnjega" + +#: toplevel.cpp:481 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Pojdi na prejšnji razpored" + +#: toplevel.cpp:484 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:487 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:490 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Shrani kot privzeto" + +#: toplevel.cpp:493 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Shrani razporede kot privzete" + +#: toplevel.cpp:504 +msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" +msgstr "<b>Novo</b><p>Odpre nov prazno okno KCachegrinda.</p>" + +#: toplevel.cpp:507 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: toplevel.cpp:510 +msgid "" +"<b>Add Profile Data</b>" +"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:522 +msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:526 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Izvozi diagram" + +#: toplevel.cpp:530 +msgid "" +"<b>Export Call Graph</b>" +"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:536 +msgid "&Force Dump" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:545 +msgid "" +"<b>Force Dump</b>" +"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" +"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.</p>" +"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:570 +msgid "" +"<b>Open Profile Data</b>" +"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:586 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Call Stack" +msgstr "Sklad klicev" + +#: toplevel.cpp:595 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Profil funkcije" + +#: toplevel.cpp:604 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:619 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Prikaži relativne stroške" + +#: toplevel.cpp:626 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Prikaži absolutne stroške" + +#: toplevel.cpp:629 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:633 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:639 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:643 +msgid "" +"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" +"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"<ul>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Cost Type</td>" +"<td><b>Parent Cost</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Function Cumulative</td>" +"<td>Total</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Function Self</td>" +"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Call</td>" +"<td>Function Cumulative</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Source Line</td>" +"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" +"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:658 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:664 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:667 +msgid "" +"<b>Detect recursive cycles</b>" +"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 +msgid "" +"<b>Go Up</b>" +"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.</p>" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:707 +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" + +#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:748 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:760 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" + +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupiranje" + +#: toplevel.cpp:771 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" + +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Brez grupiranja)" + +#: toplevel.cpp:787 +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" + +#: toplevel.cpp:791 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Prikaži dve informacijski plošči" + +#: toplevel.cpp:795 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Razdeli vodoravno" + +#: toplevel.cpp:800 +msgid "Change Split Orientation when main window is split." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:808 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Nasve&t dneva ..." + +#: toplevel.cpp:809 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Prikaži \"Nasvet dneva\"" + +#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1014 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1063 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(skrito)" + +#: toplevel.cpp:1626 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: toplevel.cpp:1659 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Prikaži absolutni strošek" + +#: toplevel.cpp:1662 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Prikaži relativni strošek" + +#: toplevel.cpp:1693 +msgid "Go Forward" +msgstr "Pojdi naprej" + +#: toplevel.cpp:1694 +msgid "Go Up" +msgstr "Pojdi gor" + +#: toplevel.cpp:1926 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1933 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1942 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Skupno %1 Strošek: %2" + +#: toplevel.cpp:1954 +msgid "No event type selected" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Ni sklada)" + +#: toplevel.cpp:2205 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Ni naslednje funkcije)" + +#: toplevel.cpp:2241 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Ni prejšnje funkcije)" + +#: toplevel.cpp:2276 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Ni višje funkcije)" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Strošek 2" + +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Šestnajstiško" + +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Zbirnik" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Položaj izvorne kode" + +#: instrview.cpp:163 +msgid "" +"<b>Annotated Assembler</b>" +"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.</p>" +"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.</p>" +"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.</p>" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Pojdi na »%1«" + +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Pojdi na naslov %1" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Šestnajstiška koda" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" + +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" + +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Prišlo je do napake pri poskušanju izvajanja ukaza" + +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Preverite, da ste namestili »objdump«." + +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "To orodje se najde v paketu »binutils«." + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Brez zvirnika)" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo." + +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Klic(i) od %1" + +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Klic(i) do %1" + +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(neznan klic)" + +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"<b>Call Graph around active Function</b>" +"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.</p>" +"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.</p>" +"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"<p>" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2199 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2207 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2428 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As PostScript" +msgstr "Kot PostScript" + +#: callgraphview.cpp:2437 +msgid "As Image ..." +msgstr "Kot sliko ..." + +#: callgraphview.cpp:2439 +msgid "Export Graph" +msgstr "Izvozi diagram" + +#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 2" +msgstr "najv. 2" + +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 5" +msgstr "najv. 5" + +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 10" +msgstr "najv. 10" + +#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 +msgid "max. 15" +msgstr "najv. 15" + +#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 +#, c-format +msgid "< %1" +msgstr "< %1" + +#: callgraphview.cpp:2490 +msgid "No Minimum" +msgstr "Brez najmanjše vrednosti" + +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20 %" + +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10 %" + +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "5 %" +msgstr "5 %" + +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3 %" + +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2 %" + +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1,5 %" + +#: callgraphview.cpp:2501 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1 %" + +#: callgraphview.cpp:2517 +msgid "Same as Node" +msgstr "Enako kot vozlišče" + +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % vozlišča" + +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % vozlišča" + +#: callgraphview.cpp:2520 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % vozlišča" + +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Caller Depth" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Callee Depth" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2533 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2535 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "Puščice za preskočene klice" + +#: callgraphview.cpp:2537 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2539 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "" + +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Compact" +msgstr "Stisnjeno" + +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: callgraphview.cpp:2546 +msgid "Tall" +msgstr "Visoko" + +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Top to Down" +msgstr "Od zgoraj navzdol" + +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Left to Right" +msgstr "Iz leve na desno" + +#: callgraphview.cpp:2553 +msgid "Circular" +msgstr "Krožno" + +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopLeft" +msgstr "Zgoraj levo" + +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "TopRight" +msgstr "Zgoraj desno" + +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomLeft" +msgstr "Spodaj levo" + +#: callgraphview.cpp:2562 +msgid "BottomRight" +msgstr "Spodaj desno" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: callgraphview.cpp:2570 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: callgraphview.cpp:2572 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "Pogled s ptičjim očesom" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" +"(%n preskočenih funkcij)\n" +"(%n preskočena funkcija)\n" +"(%n preskočeni funkciji)\n" +"(%n preskočene funkcije)" + +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind" + +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Vmesnik KDE za Cachegrind" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Avtor/Vzdrževalec" + +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Premakni na vrh" + +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Premakni na desno" + +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Premakni na dno" + +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Premakni na levo dno" + +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Spodaj levo" + +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Premakni področje na" + +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Skrij ta zavihek" + +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Skrij področje" + +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Ni naložene podatkovne datoteke profila)" + +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Vrste" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Deli" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Diagram klicev" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"<b>Information Tabs</b>" +"<p>This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"<ul>" +"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.</li>" +"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" +"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.</li>" +"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.</li>" +"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.</li>" +"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.</li>" +"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" +"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" +msgstr "" + +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(Ni naloženih podatkov)" + +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Brez izbrane funkcije)" + +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Izvorna koda (neznana)" + +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"<b>Annotated Source</b>" +"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.</p>" +"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.</p>" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Pojdi v vrstico %1" + +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Brez izvorne kode)" + +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Izvorna koda (»%1«)" + +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Funkcija se nahaja v tem objektu ELF:" + +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "To je zato, ker njena izvorna datoteka ne more biti najdena:" + +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "" + +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Ta seznam je najden v nastavitvenem oknu." + +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Nit %1)" + +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" + +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiven)" + +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Pojdi na %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Prikaži vse postavke" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Brez grupiranja" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Razdalja" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "" + +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:63 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:64 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Dostop do branja podatkov" + +#: configuration.cpp:65 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Dostop do pisanja podatkov" + +#: configuration.cpp:66 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "Samples" +msgstr "Vzorci" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "System Time" +msgstr "Sistemski čas" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "User Time" +msgstr "Uporabniški čas" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:76 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "" + +#: configuration.cpp:77 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Razpored" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Stranske vrstice" + +#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Orodjarna stanja" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Natančnost odstotkovnih vrednosti:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Simboli v namigih in kontekstnih menijih" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Največje število postavk v seznamu:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Razred:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Zabeležke" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Vrstice konteksta v zabeležkah:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Izvorne mape" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Ciljni ukaz:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Možnosti profilirnika:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Možnost" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Sled" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Skoki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Navodila" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Poln predpomnilnik" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Zberi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "Ob zagonu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Ko je znotraj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Ob vstopu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Ob izstopu" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Niti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekurzije" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Veriga klicev" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Poženi nov profil" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Povzetek dogodka:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Razno:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Vsakih [sek.]" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Števec" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "Zbira" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Izvedeno" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Osnovni bloki" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Klici" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Razločen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Objekti ELF" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Konteksti" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Začni" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Nič" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Išči:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Izbira sklada" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Strošek 2" + +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Besedilo %1" + +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekurzivna bisekcija" + +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Vedno najboljše" + +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Najboljše" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternativno (N)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternativno (V)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Gnezdenje" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Popravi samo robove" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Širina %1" + +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Senčenje" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Vidno" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Odvzemi prostor otrokom" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Zgoraj levo" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Zgoraj v sredi" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Zgoraj desno" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Spodaj v sredini" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Spodaj desno" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Brez omejitve %1" + +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Brez omejitve področja" + +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Področje »%1« (%2)" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"%n točk\n" +"%n točka\n" +"%n točki\n" +"%n točke" + +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Omejitev dvojnega področja (v %1)" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Omejitev polovičnega področja (v %1)" + +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Brez omejitve globine" + +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Globina »%1« (%2)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Globina %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Zmanjšaj (na %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Povečaj (na %1)" + +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"<b>Caller Map</b>" +"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"<b>Call Map</b>" +"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" +"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " +"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" +"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Pojdi na" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Ustavi na globini" + +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Globina 10" + +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Globina 15" + +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Globina 20" + +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Ustavi pri funkciji" + +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Ustavi se na področju" + +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 pik" + +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 pik" + +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 pik" + +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 pik" + +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Vizualizacija" + +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Razdeli smer" + +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Preskoči nepravilne robove" + +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Širina roba" + +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Rob 0" + +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Rob 1" + +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Rob 2" + +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Rob 3" + +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Nariši imena simbolov" + +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Nariši strošek" + +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Nariši lokacijo" + +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Nariši klice" + +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "" + +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(brez funkcije)" + +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(brez klica)" + +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" + +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Nalaganje %1" + +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Število" + +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"<b>List of direct Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.</p>" +"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"<b>List of direct Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" + +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Neznan tipi" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"<p>...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?</p>\n" +"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:75 +msgid "" +"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" +"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" +"<p>Examples:</p>\n" +"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" +"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:102 +msgid "" +"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?</p>\n" +"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" +"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).</p>\n" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Izvorne datoteke" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Razredi C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(vedno)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Nastavitve za KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Izberite izvorno mapo" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(brez sledenja)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(brez dela)" + +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"<b>Trace Part List</b>" +"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" +"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.</p>" +"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" +"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.</p>" +"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" +msgstr "" + +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Izberi »%1«" + +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Skrij »%1«" + +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Skrij izbrano" + +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Prikaži vse" + +#~ msgid "(unnamed)" +#~ msgstr "(neimenovano)" + +#~ msgid "Function Query" +#~ msgstr "Poizvedovanje po funkciji" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po new file mode 100644 index 00000000000..69fc189e549 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Translation of kfile_cpp.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDESDK. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kfile_cpp.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Source$ +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_cpp.cpp:48 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: kfile_cpp.cpp:51 +msgid "Lines" +msgstr "Vrstice" + +#: kfile_cpp.cpp:53 +msgid "Code" +msgstr "Koda" + +#: kfile_cpp.cpp:55 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_cpp.cpp:57 +msgid "Blank" +msgstr "Prazno" + +#: kfile_cpp.cpp:59 +msgid "Strings" +msgstr "Nizi" + +#: kfile_cpp.cpp:61 +msgid "i18n Strings" +msgstr "Nizi i18n" + +#: kfile_cpp.cpp:63 +msgid "Included Files" +msgstr "Vključene datoteke" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_diff.po new file mode 100644 index 00000000000..a6005b1945a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_diff.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Translation of kfile_diff.po to Slovenian +# translation of kfile_diff.po to slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDESDK. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kfile_diff.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Source$ +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_diff\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_diff.cpp:56 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: kfile_diff.cpp:58 +msgid "First File" +msgstr "Prva datoteka" + +#: kfile_diff.cpp:59 +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: kfile_diff.cpp:60 +msgid "Diff Program" +msgstr "Program za diff" + +#: kfile_diff.cpp:61 +msgid "Hunks" +msgstr "Kosi" + +#: kfile_diff.cpp:62 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#: kfile_diff.cpp:63 +msgid "Insertions" +msgstr "Vstavljanja" + +#: kfile_diff.cpp:64 +msgid "Changes" +msgstr "Spremembe" + +#: kfile_diff.cpp:65 +msgid "Deletions" +msgstr "Brisanja" + +#: kfile_diff.cpp:280 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: kfile_diff.cpp:283 +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: kfile_diff.cpp:286 +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: kfile_diff.cpp:289 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: kfile_diff.cpp:292 +msgid "Unified" +msgstr "Enotno" + +#: kfile_diff.cpp:295 +msgid "Not Available (file empty)" +msgstr "Ni na voljo (datoteka prazna)" + +#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: kfile_diff.cpp:301 +msgid "Side by Side" +msgstr "Eden ob drugem" + +#: kfile_diff.cpp:313 +msgid "CVSDiff" +msgstr "CVSDiff" + +#: kfile_diff.cpp:316 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kfile_diff.cpp:319 +msgid "Diff3" +msgstr "Diff3" + +#: kfile_diff.cpp:322 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" + +#: kfile_diff.cpp:325 +msgid "SubVersion" +msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_po.po new file mode 100644 index 00000000000..c68d74f304a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_po.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDESDK. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002. +# $Id: kfile_po.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Source$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_po 3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-14 15:07+01:00\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" +"Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kfile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informacije o katalogu" + +#: kfile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Skupaj sporočil" + +#: kfile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ohlapnih sporočil" + +#: kfile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neprevedenih sporočil" + +#: kfile_po.cpp:56 +msgid "Last Translator" +msgstr "Zadnji prevajalec" + +#: kfile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Jezikovna ekipa" + +#: kfile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revizija" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_ts.po new file mode 100644 index 00000000000..a9aa8c0b1e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kfile_ts.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of kfile_ts.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ts\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 18:41+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kfile_ts.cpp:43 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: kfile_ts.cpp:46 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#: kfile_ts.cpp:48 +msgid "Translated" +msgstr "Prevedeno" + +#: kfile_ts.cpp:50 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neprevedeno" + +#: kfile_ts.cpp:52 +msgid "Obsolete" +msgstr "Zastarelo" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kio_svn.po new file mode 100644 index 00000000000..ccac515f127 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kio_svn.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# translation of kio_svn.po to Slovenian +# Translation of kio_svn.po to Slovenian +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_svn\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:26+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: svn.cpp:235 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Iskanje %1 ..." + +#: svn.cpp:1088 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Ničesar za udejaniti." + +#: svn.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Udejanjena revizija %1." + +#: svn.cpp:1352 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bin) %1" + +#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "A %1" + +#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "D %1" + +#: svn.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "Obnovil %1." + +#: svn.cpp:1366 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Povrnil %1." + +#: svn.cpp:1369 +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"Povrnitev %1 je spodletela.\n" +"Poskusite posodobiti." + +#: svn.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Razrešil sporno stanje %1." + +#: svn.cpp:1376 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Izpuščen manjkajoči cilj %1." + +#: svn.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "Izpustil %1." + +#: svn.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "ob." + +#: svn.cpp:1433 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "" + +#: svn.cpp:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "ob." + +#: svn.cpp:1438 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "" + +#: svn.cpp:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Osvežen do." + +#: svn.cpp:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Osvežen do." + +#: svn.cpp:1447 +#, fuzzy, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Zunanje ob." + +#: svn.cpp:1449 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "" + +#: svn.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "External export complete." +msgstr "Zunanje cel." + +#: svn.cpp:1457 +msgid "Export complete." +msgstr "Izvoz zaključen." + +#: svn.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "External checkout complete." +msgstr "Zunanje cel." + +#: svn.cpp:1462 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Prevzem zaključen." + +#: svn.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "External update complete." +msgstr "Zunanje cel." + +#: svn.cpp:1467 +msgid "Update complete." +msgstr "Posodobitev zaključena." + +#: svn.cpp:1477 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "" + +#: svn.cpp:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Stanje." + +#: svn.cpp:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "stanje vključeno ob." + +#: svn.cpp:1487 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Pošiljanje %1" + +#: svn.cpp:1491 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Dodajanje (bin) %1." + +#: svn.cpp:1493 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Dodajanje %1." + +#: svn.cpp:1497 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "Brisanje %1." + +#: svn.cpp:1500 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Nadomeščanje %1." + +#: svn.cpp:1505 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Prenašanje datotečnih podatkov " diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..a2bf9589396 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1033 @@ +# translation of kompare.po to Slovenian +# translation of kompare.po to +# Translation of kompare.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kompare.po 750774 2007-12-20 04:12:04Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Nastavitve Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Shrani &vse" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Shrani .&diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zamenjaj vir s ciljem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Prikaži statistiko" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Možnosti diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Shrani .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Poganjanje diff ...." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Spremenili ste ciljne datoteke.\n" +"Bi jih radi shranili?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Enotno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi " +"tegani na voljo." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statistika diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Stara datoteka: %1\n" +"Nova datoteka: %2\n" +"\n" +"Oblika: %3\n" +"Število kosov: %4\n" +"Število razlik: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Število datotek v datoteki diff: %1\n" +"Oblika: %2\n" +"\n" +"Trenutna stara datoteka: %3\n" +"Trenutna nova datoteka: %4\n" +"\n" +"Število kosov: %5\n" +"Število razlik: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Barva odstranjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Barva spremenjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Barva dodanega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Barva uveljavljenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Miškin kolešček" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Število vrstic:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatorji v presledke" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Videz" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Pisava besedila" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Program za diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Tu lahko izberete drug diff program. Na Solarisu običajen diff ne podpira vseh " +"možnosti, ki jih podpira različica GNU. Na to način lahko izberete to " +"različico." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Vrsta izhoda" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Izberite obliko, ki ga bo ustvaril diff. »Enotna« je oblika, ki se uporablja " +"najpogosteje ker je dobro berljiva. Razvijalci KDE imajo najraje prav to " +"obliko, zato pošiljajte popravke v tej obliki. " + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Vrstice konteksta" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Število vrstic konteksta:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Število kontekstnih vrstic je običajno 2 ali 3. Tako je diff berljiv in " +"uporaben v večini primerov. Več kot 3 vrstice bodo diff brez potrebe napihnile." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "O&blika" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Išči manjše spremembe" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -d v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "&Prilagodi za velike datoteke" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -H v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "P&rezri spremembe med velikimi/malimi črkami" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -i v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Regularni izraz za spregled:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -l v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Dodajte regularni izraz, ki ga želite uporabiti za to, da se\n" +"spregledajo vrstice ki mu ustrezajo." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Klik na tem bo odprl pogovorno okno, kjer lahko v\n" +"grafičnem načinu ustvarjate regularne izraze." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Prazen prostor" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Na izhodu razširi &tabulatorje v presledke." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -t v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Prezri &dodane ali odstranjene prazne vrstice" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -B v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Prezri spremembe v &količini praznih znakov" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -b v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Pre&zri vse prazne znake" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -w v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "P&rezri spremembe zarado razširitve tabulatorjev" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -E v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Možnosti" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Vzorec datotek, ki naj se izključi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Če je označena ta možnost, lahko vnesete vzorec za ukazno lupino v besedilno " +"polje na desni ali pa izberete vnose s seznama." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Tu lahko vnesete ali odstranite lupinski vzorec ali izberete enega ali več " +"vnosov s seznama." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Datoteka z imeni datotek, ki se izvzame" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Če je označena ta možnost, lahko vnesete ime datoteke v kombinirano polje na " +"desni." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Tu lahko vnesete URL ali datoteko z lupinskimi vzorci, ki jih prezreze med " +"primerjanjem map." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Katerokoli datoteko, ki jo izberete v oknu, ki se pojavi ob kliku nanj, bo " +"postavljena v okno na levi strani tega gumba." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "Iz&ključi" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb " +"(diff)" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko " +"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti " +"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n " +"onemogoči iskanje originalov." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka " +"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff." + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« " +"kot URL z možnostjo -o." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni " +"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Mnogo dobrih nasvetov" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta " +"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali " +"map." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Izvorna mapa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Ciljna mapa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Ciljna datoteka" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna vrstica" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Ciljna vrstica" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Spremenjenih %n vrstic\n" +"Spremenjena %n vrstica\n" +"Spremenjeni %n vrstici\n" +"Spremenjene %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Vstavljenih %n vrstic\n" +"Vstavljena %n vrstica\n" +"Vstavljeni %n vrstici\n" +"Vstavljene %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Izbrisane %n vrstic\n" +"Izbrisana %n vrstica\n" +"Izbrisani %n vrstici\n" +"Izbrisane %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Razlika" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Poženi diff v" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Ukazna vrstica" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd imenik && diff -udHprNa -- vir cilj" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Išči manjše spremembe" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Prilagodi za velike datoteke" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Prezri spremembe med velikimi/malimi črkami" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Razširi tabulatorje v presledke" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Prezri dodane ali odstranjene prazne vrstice" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Prezri spremembe v praznem prostoru" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Prikaži imena funkcij" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Primerjaj mape rekurzivno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Obravnavaj nove datoteke kot prazne" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Drug poleg drugega" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Odpri diff ..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "P&rimerjaj datoteki ..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Z&mešaj URL z diff ..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Skrij &besedilni prikaz" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 od 0 razlik " + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 od 0 datotek" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datoteke\n" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datotek" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n datotek \n" +" %n datoteka \n" +" %n datoteki \n" +" %n datoteke " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n razlik \n" +" %n razlika \n" +" %n razliki \n" +" %n razlike " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datoteka/Mapa" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Izhod diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Zmešaj" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, " +"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene " +"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite " +"spremembe za želene datoteke." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni prikaz" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Uveljavi razliko" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "R&azveljavi razlike" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Uve&ljavi vse" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Razveljavi vse" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "P&rejšnja datoteka" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "N&aslednja datoteka" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Prejšnja razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Naslednja razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, <b>%1</b>" +", ni veljavna datoteka diff.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v datoteko <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v mapo <b>%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Ni bilo moč odpreti začasne datoteke." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo moč pisati v začasno datoteko <b>%1</b>, zato se briše.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo moč ustvariti ciljnega imenika <b>%1</b>.\n" +"Datoteka ni bila shranjena.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč prenesti začasne datoteke na ciljno lokacijo <b>%1</b>" +". Začasna datoteka je še vedno na voljo v: <b>%2</b>" +". Lahko jo ročno skopirate na pravo mesto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Ni bilo moč razčleniti izhoda diffa." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Datoteki sta enaki." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po new file mode 100644 index 00000000000..4f062a0a5f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# Translation of kres_bugzilla.po to Slovenian +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Izdelek:" + +#: kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponenta:" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Izdelek" + +#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kstartperf.po new file mode 100644 index 00000000000..558859f63b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kstartperf.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# Translation of kstartperf.po to Slovenian +# KSTARTPERF TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kstartperf.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Source$ +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstartperf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kstartperf.cpp:31 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Poda ukaz, ki naj se zažene" + +#: kstartperf.cpp:74 +msgid "KStartPerf" +msgstr "KStartPerf" + +#: kstartperf.cpp:75 +msgid "Measures start up time of a KDE application" +msgstr "Meri čas zagona programa za KDE" + +#: kstartperf.cpp:78 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kuiviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..55cf0ef65e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/kuiviewer.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Translation of kuiviewer.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuiviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:43+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: kuiviewer.cpp:80 +msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." +msgstr "Ni moč najti dela Kuiviewer." + +#: kuiviewer.cpp:125 +msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" +msgstr "*.ui *.UI|Datoteke uporabniškega vmesnika" + +#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 +#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: kuiviewer_part.cpp:97 +msgid "Set the current style to view." +msgstr "Nastavi trenuten slog za prikaz." + +#: kuiviewer_part.cpp:119 +msgid "KUIViewerPart" +msgstr "KUIViewerPart" + +#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 +msgid "Displays Designer's UI files" +msgstr "Prikaže datoteke Designer UI." + +#: main.cpp:31 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odprtje" + +#: main.cpp:33 +msgid "Save screenshot to file and exit" +msgstr "Shrani posnetek zaslona v datoteko in končaj" + +#: main.cpp:35 +msgid "Screenshot width" +msgstr "Širina posnetka zaslona" + +#: main.cpp:37 +msgid "Screenshot height" +msgstr "Višina posnetka zaslona" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/spy.po new file mode 100644 index 00000000000..2a2b7e6df2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/spy.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Translation of spy.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF SPY. +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: spy.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $ +# $Source$ +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: spy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Ime člana" + +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Vohun" + +#: spy.cpp:67 +msgid "Signals && Slots" +msgstr "Signali in reže" + +#: spy.cpp:70 +msgid "Receivers" +msgstr "prejemniki" + +#: spy.cpp:73 +msgid "Class Info" +msgstr "Informacije o razredu" + +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Dostop" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Snovalno" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Zastavice tipov" + +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Signali/Reže" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/umbrello.po new file mode 100644 index 00000000000..64b411adc34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdesdk/umbrello.po @@ -0,0 +1,3949 @@ +# translation of umbrello.po to Slovenian +# Translation of umbrello.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: umbrello.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: umbrello\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinhrono sporočilo" + +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asinhrono sporočilo" + +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Povezava" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Vsebovanje" + +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Sidro" + +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" + +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Odvisnost" + +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Razmerje" + +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Smerna povezava" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "" + +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Razred" + +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Začetno stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Končno stanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Veja/Zlitje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Vozlišče" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteta" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" + +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Razvejitev/Združitev" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" + +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Diagram delovanja" + +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Delovanje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Končno delovanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Izberite" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Končno delovanje" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Splošne lastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Vrsta delovanja:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime delovanja:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Barve gradnikov" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" +"\n" +"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" +"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Delovanja" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Novo delovanje ..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Novo delovanje" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "novo delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Preimenuj delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Vnesite novo ime delovanja" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Ustvari" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Končaj" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koda je ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ni ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ni še ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"Imenik ni bil ustvarjen.\n" +"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa " +"izberite drug, veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" +"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Začetno stanje" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Končno stanje" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Vrsta stanja:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Barve gradnikov" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza razredov" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Barve diagrama" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neveljavno ime" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Pregledovalnik kode" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "No&v atribut ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "No&va operacija ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "No&va predloga ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi entitete" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "No&v atribut entitete ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Lastnosti vloge" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavitve atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavitve operacije" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavitve predloge" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavitve atributa entitete" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavitve vsebine" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Povezave" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Razredne povezave" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Lastnosti operacije" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Zaseben" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Zašči&ten" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&v parametrer ..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ime parametra neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" +"je že uporabljen v tej operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra ni edinstveno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ime operacije je neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nov_razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nov Razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi razreda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije razreda" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Lastnosti parametra" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Začetna vrednost:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Smer prehoda" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« " +"je parameter samo za branje in pisanje." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javen" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa neveljavno" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa ni edinstveno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ime &razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Ime paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Ime vmesnika:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ime &entitete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvedljivo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Nariši kot" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knjižnica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Za&ščiteno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ime vozlišča:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga izbrali,\n" +"je že uporabljeno.\n" +"Ime je bilo ponastavljeno." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa entitete" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Privzeta vrednost:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dolžina/Vrednosti:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Samodejno povečaj" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dovoli &null (nič)" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksiranje" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Brez" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Glavno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Edinstveno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Trenuten diagran" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Vsi diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Izbrani diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "V&rsta diagrama" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Sodelovanje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Razvitje" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ni izbranega diagrama." + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Lastnosti vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Lastnosti vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge B" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime vloge:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Večkratnost:" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Javni" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Zasebni" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Zaščiten" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Možno spreminjanje" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznjen" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Samo dodajanje" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vrstica:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Zapolni:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Lastnosti predloge" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ime predloge je neveljavno" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime predloge ni edinstveno" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Izberite operacijo" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Številka zaporedja:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Razredna operacija:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Prilagojena operacija:" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Vsebovani predmeti" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Vloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavitve vloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Pisava povezave" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavitve Umbrella" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "P&rivzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnitve" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Pri&vzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Širina črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Privzeta &širina" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Omogoči razveljavitve" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Vnesite ime povezave:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Samoshranjevanje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.</p>" +"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.</p>" +"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Slika pri za&gonu" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Nasvet dneva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Na&loži zadnji projekt" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Začni nov projekt z:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Brez diagrama" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Razredni diagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagram zaporedja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram sodelovanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagram stanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram delovanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponent" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram razvitja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavitve razreda" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Prikaži &vidnost" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaz lastnosti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Prikaži operacije" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Prikaži podpis atributa" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Prikaži paket" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Prikaži podpis operacije" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Začetni obseg" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Privzet obseg atributa:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Privzet obseg operacije:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Ustvarjanje kode" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Opera&cije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidnost" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Podpis operacije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Podpis atr&ibuta" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Nariši kot krog" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Napaka pri shranjevanju" + +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" + +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" + +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" + +#: umllistview.cpp:1907 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." + +#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime ni veljavno" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Ali ste to želeli?" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" + +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." + +#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Ustvarjanje je preklicano" + +#: umllistview.cpp:2339 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." + +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." + +#: umllistview.cpp:2672 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapa ni prazna" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Vnesite ime operacije:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Vnesite ime vloge:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Vnesite ime povezave:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Vnesite novo besedilo:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Spremeni besedilo" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da " +"imate dovoljenja za pisanje v njo." + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Ni moč ustvariti mape:\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Prosim preverite dostopne pravice" + +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Končujem ..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" + +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" + +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" + +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Vnesite ime:" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To je neveljavno ime." + +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervirana ključna beseda" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime je že uporabljeno" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ni edinstveno ime" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nov_paket" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_vozlišče" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nov_vmesnik" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entiteta" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "novo_vozlišče" + +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_povezava" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nov_predmet" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Napačno oblikovan argument" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Neznan tip argumenta" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Neveljavno ime metode" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Neznan vrnjen tip" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nedoločena napaka" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Uvažanje datoteke: %1" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "pričakovan izraz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "pričakovan }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "pričakovan imenski prostor" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "pričakovan {" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "pričakovana deklaracija" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Pričakovan konstanten izraz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Pričakovan »)«" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Manjka }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Pričakovan inicializator člana" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Pričakovan identifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Pričakovan ID tipa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Pričakovano ime razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "pričakovan pogoj" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "pričakovana izjava" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "pričakovano za inicializacijo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelirnik za UML Umbrello" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" + +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalizacija" + +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "" + +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Sporočilo sodelovanja" + +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sporočilo zaporedja" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Model UML" + +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logični prikaz" + +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentni prikaz" + +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Prikaz razvitja" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model odvisnosti entitete" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" +"Ali jo želite shraniti?" + +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Napaka pri nalaganju" + +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." + +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1." + +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1" + +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1" + +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagram razreda" + +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagram zaporedja" + +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagram sodelovanja" + +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagram stanja" + +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagram delovanja" + +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagram komponente" + +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagram razvitja" + +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagram odvisnosti entitete" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "To je neveljavno ime za diagram." + +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Diagram že uporablja to ime." + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Zbriši diagram" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Nastavljanje dokumenta" + +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..." + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Nalaganje elementov UML ..." + +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Nalaganje diagramov ..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/samodejno shranjevanje %1" + +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Preimenovanje preklicano" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcija še ni izvedena" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces preimenovanja je bil preklican." + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Navidezni destruktorji" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Ustvari prazen konstruktor" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije so notranje" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" + +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nov_atribut" + +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_predloga" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" + +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Čarovnik za &nov razred ..." + +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Dodaj privzete podatkovne vrste za aktivej jezik" + +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Čarovnik za ustvarjanje &kode ..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "U&stvari vso kodo" + +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Izvozi kot sliko ..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Ustvari nov dokument" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Odpre obstoječi dokument" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Odpre pred kratkim uporabljeno datoteko" + +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Shrani dokument" + +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Shrani trenuten dokument kot ..." + +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Zapre dokument" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Natisne dokument" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Zapusti program" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Izreže izbrani del in ga odloži na odložišče" + +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopira izbrani del na odložišče" + +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Prilepi vsebino odložišča" + +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Nastavi privzete lastnosti programa" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Zbriši &izbrano" + +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagram &razreda ..." + +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram &zaporedja ..." + +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagram &sodelovanja ..." + +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagram s&tanja ..." + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagram &delovanja ..." + +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagram &komponente ..." + +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram &razvitja ..." + +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "DIagram odvisnosti &entitete ..." + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Po&čisti diagram" + +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Pripni na mrežo" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Pri&kaži mrežo" + +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Skrij mrežo" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Izvozi kot sliko ..." + +#: uml.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Drsnik povečave" + +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Po&večaj na 100 %" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Pre&makni zavihek levo" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Pre&makni zavihek desno" + +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Izberite diagram na levi" + +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Izberite diagram na desni" + +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "Ok&na" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Orodjarna diagrama" + +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Orodjarna postavitve" + +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagram razreda ..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram zaporedja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagram sodelovanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagram stanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagram delovanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Doagram komponente ..." + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram razvitja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..." + +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "D&revesni prikaz" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Odpiranje datoteke ..." + +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." + +#: uml.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)" + +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Shranjevanje datoteke ..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Datoteka XMI\n" +"*.xmi.tgz|Stisnjena datoteka XMI z Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n" +"*|Vse datoteke" + +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zapiranje datoteke ..." + +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje ..." + +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Natisni %1" + +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Končujem ..." + +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Izrezovanje izbora ..." + +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..." + +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." + +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče " +"napačne vrste." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Napaka prilepljanja" + +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Preklapljanje orodjarne ..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Preklopi vrstico stanja ..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Ni možno prikazati kode, dokler je nekaj ne generirate." + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ni moč videti kode" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ni možno prikazati kode iz preprostega pisalnika kode." + +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Izberite kodo za uvoz" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nov" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Pri&kaži" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Koda" + +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiven &jezik" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Poševnica-poševnica (//)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Poševnica-zvezdica (/** */)" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Ustvarjanje telesa metode" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Uporabi naslednje za razrede v ustvarjeni kodi:" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Spremenljivka</b>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "niz" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Niz</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Seznam</p>" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ime razreda" + +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Ustvarjanje projekta" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metode samodejnega grajenja" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Metode praznega konstruktorja" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Od matičnega predmeta" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Od vloge matičnega" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v javi</p>" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" + +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapiši vse ustvarjene datoteke v mapo:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Datoteke, ustvarjene z generatorjem kode, bodo zapisane v to mapo" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politika nadomeščanja" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Če že obstaja datoteka z enakim imenom kot je datoteka,\n" +"ki jo želi generator kode uporabiti za izhodno datoteko:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Nadomesti obstoječe datoteke, če obstajajao v ciljni mapi" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Vprašaj" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Če že obstaja datoteka z enakim imenom, vprašaj, kaj narediti" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Uporabi drugo ime" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Če datoteka že obstaja v ciljni mapi, uporabi drugo ime tako, da se doda " +"pripona k imenu datoteke" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Slog konca vrstice:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Vrsta zamikanja:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Količina zamikanja:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\\n\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Brez zamikanja" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Presledek" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Zgovornost komentarjev" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Zapi&ši komentarje za razdelke, tudi če so ti prazni" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Zapiši komentarje, da se označi različne razdelke (javne, zasebne ...) v " +"razredu, tudi če so razdelki prazni" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Zapiši komentarje k dokumentaciji, tudi če je prazna" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Z&apiši komentarje za dokumentacijo razredov in metod, tudi če je prazna" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Možnosti jezika" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Čarovnik za ustvarjanje kode" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Izberite razrede" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Postavite vse razrede, za katere želite ustvariti\n" +"kodo, v seznam na desni strani" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj razred za ustvarjanje kode" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Izbrani razredi" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Odstrani razred iz ustvarjanja kode" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Razpoložljivi razredi" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja kode" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Prikaži skrite bloke" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">tukaj ime komponente</p>" + +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Prikaži vrsto bloka" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Izbrano:" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Predmetni blok UML:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Skriti blok:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Neurejevalno besedilo:</p>" + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Urejevalno besedilo:</p>" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Lastnosti diagrama" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Povečava:" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Pripni &na mrežo" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Pripni velikost komponent" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Pripne velikosti komponent, da so večkratnik razmika mreže.\n" +"Če je omogočena možnost »Pripni na mrežo«, bodo komponente vedno poravnane z " +"mrežo na vseh štirih stranicah." + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Razmik mreže:" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Širina črte:" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Vrsta stanja:" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "mapa" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge" + +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Vnesite ime delovanja" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Vnesite ime novega stanja:" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Ime povezave" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Stran %1" + +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Vnesite ime diagrama" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" + +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Zbrisali boste celoten diagram.\n" +"Ste prepričani?" + +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Zbrišem diagram:" + +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Preimenuj predmet" + +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Vnesite ime predmeta:" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim " +"imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni." + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodaj osnoven razred" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodaj operacijo" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n" +"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " +"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> " +"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " +"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:37 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:48 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:53 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:66 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " +"premikajočo točko.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n" + +#: tips.cpp:91 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:97 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n" + +#: tips.cpp:108 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.</p>\n" +msgstr "" + +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Vnesite delovanje" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nepravilna uporaba povezav." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Napaka povezave" + +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nov_parameter" + +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Spremeni pisavo..." + +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Zbriši izbrane predmete" + +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Nariši kot krog" + +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Change into Interface" +msgstr "nov_vmesnik" + +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Atribut entitete ..." + +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni gor" + +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni dol" + +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Preimenuj razred ..." + +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Preimenuj predmet" + +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nova operacija" + +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Izberite operacijo ..." + +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Spremeni besedilo ..." + +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktivnost ..." + +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Spremeni ime stanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Spremeni ime aktivnosti ..." + +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Spremeni ime" + +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Spremeni ime vloge A ..." + +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Spremeni ime vloge B" + +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj..." + +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Barva vrstice ..." + +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Razširi vse" + +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Zloži vse" + +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Notranja napaka" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Import Classes..." +msgstr "Razred ..." + +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Vrstica z besedilom ..." + +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Ponastavi položaje oznak" + +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nov parameter ..." + +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nov atribut ..." + +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nova predloga ..." + +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nov atribut entitete ..." + +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Samo javno" + +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Podpis operacije" + +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Podpis atributa" + +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atribut ..." + +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operacija ..." + +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Poglej kodo" + +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Barva zapolnjevanja ..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Uporabi barvo zapolnjevanja" + +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Razred ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Vmesnik ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Podatkovna vrsta ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paket ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Stanje ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Subsystem..." +msgstr "Stanje ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponenta ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Vozlišče ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entiteta ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Predmet ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Lastnost" + +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Postopek" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Predloga" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Zbriši sidro" + +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Spremeni ime povezave ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Počisti idagram" + +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Pripni k mreži" + +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Vključi/izključi orodjarno" + +#~ msgid "Enables/disables the statusbar" +#~ msgstr "Vključi/izključi statusno vrstico" + +#~ msgid "folder" +#~ msgstr "mapa" |