diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po | 2179 |
1 files changed, 1116 insertions, 1063 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po index 8247d7100ca..e7dd1135262 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 19:06+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,200 +24,222 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Ni moč razširiti ukaza »%1«." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Zunanja orodja Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Uredi zunanje orodje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "O&znaka:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Ime bo prikazano v meniju »Orodja -> Zunanja«" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p> Skript, ki se izvede za priklic orodja. Skript je podan do »/bin/sh« za " -"izvedbo. Naslednji makroji bodo razširjeni:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - URL trenutnega dokumenta" -"<li><code>%URLs</code> - seznam URL-jev vseh odprtih dokumentov" -"<li><code>%directory</code> - URL imenika, ki vsebuje trenuten dokument" -"<li><code>%filename</code> - ime datoteke trenutnega dokumenta" -"<li><code>%line</code> - trenutna vrstica besedilnega kazalca v trenutnem " -"prikazu" -"<li><code>%column</code> - stolpec besedilnega kazalca v trenutnem prikazu" -"<li><code>%selection</code> - izbrano besedilo v trenutnem prikazu " -"<li><code>%text</code> - besedilo trenutnega dokumneta.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "I&zvršljiva datoteka:" +"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," +"jlp@holodeck1.com" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:3 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"Izvedljiva datoteka, ki jo uporabi ukaz. To se uporabi za preverjanje prikaza " -"orodja. Če ni nastavljeno, se uporabi prva beseda <em>ukaza</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Zvrsti &MIME:" +"<p>Kate ima lepo zbirko vstavkov, ki omogočajo preproste in \n" +"napredne možnosti vseh vrst.</p>\n" +"<p>Vstavke lahko po želji omogočite/onemogočite v pogovornem oknu z " +"nastavitvami.\n" +"Izberite <strong>Nastavitve -> Nastavi</strong> za to.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:11 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičjem, za katere bo to orodje na razpolago. " -"Če je ta seznam prazen, bo orodje vedno na voljo. Da izberete iz znanih zvrsti " -"MIME, pritisnite gumb na desni." +"<p>Zamenjate lahko znaka na vsaki strani kazalca s pritiskom na\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Kliknote za pogovorno okno, ki vam pomaga ustvariti seznam zvrsti MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Shrani:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Trenutnen dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Vsi dokumenti" +"<p>Trenutni dokument kahko izvozite kot datoteko HTML, med drugim\n" +"tudi poudarjanje skladnje.</p>\n" +"<p>Izberite <strong>Datoteka -> Izvozi -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Lahko izberete, da shranite trenutnega ali pa vse (spremenjene) dokumente pred " -"zagonom ukaza. To je koristno, če želite podati URL-je do programa, npr. za " -"odjemnika FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Ime &ukazne vrstice:" +"<p>Urejevalnik Kate lahko razdelite v obe smeri tolikokrat koliko hočete.\n" +"Vsak okvir ima svojo vrstico stanja in lahko \n" +"prikaže katerikoli odprt dokument.</p>\n" +"<p>Samo izberite " +"<br><strong>Prikaz -> Razdeli [ Vodoravno | Navpično ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Če tukaj navedete ime, lahko prikličete ukaz iz vrstic ukaz prikaza z " -"exttool-navedeno_ime. Prosim ne uporabljajte presledkov ali tabulatorjev v " -"imenu." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Navesti morate vsaj ime in ukaz" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Izberite zvrsti MMIME, za katere želite uporabiti to orodje." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izberite zvrsti MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nov ..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +"<p>Prikaza orodij (<em>Seznam datotek</em> in <em>Izbirnik datotek</em>)\n" +"lahko potegnete na katerokoli željeno stran v Kate, ju zložite ali celo \n" +"odstranite iz glavnega okna.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Vstavi &ločilo" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate ima vgrajen terminalni emulator. Za prikaz ali skritje samo\n" +"kliknite na »<strong>Terminal</strong>« na dnu okna.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vsa nastavljena orodja, predstavljena s svojim menijskim " -"besedilom." +"<p>Kate lahko poudari trenutno vrstico z \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>drugo \n" +"barvo ozadja.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Barvo lahko nastavite na strani <em>Barve</em> pogovornega okna z\n" +"nastavitvami.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " VST " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Trenutno urejevano datoteko lahko odprete s katerikoli drugim programom\n" +"iz Kate.</p>\n" +"<p>Izberite <strong>Datoteka -> Odpri z</strong> za seznam programov,\n" +"ki lahko sprejmejo to vrsto datoteke. Tam je tudi možnost <strong>" +"Drugo ...</strong>\n" +"za izbiro kateregakoli drugega programa na vašem sistemu.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Urejevalnik lahko nastavite tako, da vedno prikazuje številke vrstic\n" +"in/ali plošče z zaznamki, ko se zažene iz strani <strong>" +"Privzetosti prikaza</strong> \n" +"pogovornega okna z nastavitvami.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Naložite lahko nove ali posodobljene <em>Definicije poudarjanja skladnje</em>" +"\n" +"iz strani <strong>Poudarjanje</strong> pogovornega okna z nastavitvami.</p>\n" +"<p>Kliknite na gumb<em>Naloži ...</em> v zavihku <em>Načini poudarjanja</em>\n" +"(za to morate biti seveda povezani na internet).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " Le br. " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Med vsemi odprtimi dokumenti lahko krožite z <strong>Alt+Levo</strong \n" +"ali <strong>Alt+Desno</strong>. Naslednji/Prejšnji dokument bo takoj prikazan\n" +"v aktivnem okvirju.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " Prep. " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Naredite lahko nadomestke regularnim izrazom, podobnim sed-u, z uporabo <em>" +"ukazne vrstice</em>.</p>\n" +"<p>Npr. pritisnite <strong>F7</strong> in vnesite <code>s /staro/novo/g</code>\n" +"za zamenjavo "staro" z "novo" preko\n" +"trenutne vrstice.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " PRZ " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vaše zadnje iskanje lahko ponovite s pritiskom na <strong>F3</strong> ali \n" +"<strong>Shift+F3</strong>, če želite iskati vzvratno.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Ali zares želite preusmeriti besedilo v konzolo? Ob tem se bodo izvedli vsi " -"vsebovani ukazi in sicer z vašimi uporabniškimi pravicami." +"<p>Datoteke, prikazane v prikazu orodja <em>Izbirnik datotek</em> " +"lahko filtrirate. \n" +"</p>\n" +"<p>Preprosto vnesite vaš filter spodaj, npr.: \n" +"<code>*.html *.php</code>, če želite videti datoteke HTML in PHP v \n" +"trenutni mapi.</p>\n" +"<p>Izbirnik datotek si bo za vas zapomnil fitre.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Preusmeritev v konzolo" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Lahko imate dva ali še več prikazov istega dokumenta v Kate.\n" +"Urejanje se bo pokazalo v vseh prikazih.</p>\n" +"<p>Če se torej zalotite med premikanjem gor in dol zaradi iskanja\n" +"besedila na drugem koncu dokumenta, samo pritisnite <strong>" +"Ctrl+Shift+T</strong> za\n" +"vodoravno razdelitev.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Preusmeri v konzolo" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ali <strong>Shift+F8</strong> za preklop\n" +"med naslednjim/prejšnim okvirjem.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -282,8 +305,8 @@ msgstr "Zapri to okno." msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Ustvari nov prikaz Kate (novo okno z istim seznamom dokumentov)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Zunanja orodja" @@ -359,29 +382,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Zapiranje preklicano" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Drugo ..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Drugo ..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Ni moč najti programa »%1«!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Ni moč najti programa!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -391,16 +414,16 @@ msgstr "" "sporočilu." "<p>Ali ga želite shraniti in nadaljevati?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Ni moč poslati neshranjene datoteke" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Datoteka ni bila shranjena. Preverite, ali vam je sploh dovoljeno pisati." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -412,52 +435,349 @@ msgstr "" "<br>je bila spremenjena. Spremembe ne bodo na voljo v prilogi." "<p>Bi jo radi shranili pred pošiljanjem?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Shranim pred pošiljanjem?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ne shrani" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Pošlji datoteke po e-pošti" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Pri&kaži vse dokumente >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Pošta ..." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tu lahko vidite vse razpoložljive vstavke za Kate. Ti s kljukicami so naloženi " +"in bodo naloženi ob naslednjem zagonu Kate." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Zaženi Kate z dano sejo" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Če je možno, uporabi že zagnan primerek" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Poskusi uporabiti že zagnan primerek Kate s tem PIDom" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Nastavi kodiranje datoteke, ki se odpira" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navigiraj do te vrstice" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navigiraj do tega stolpca" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Preberi vsebino stdin" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odprtje" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Napredni urejevalnik besedil" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000 - 2005 avtorji Kate" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Glavni razvijalec" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Odličen predpomnilniški sistem " + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Ukazi za urejanje" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Preizkus ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Prejšnji glavni razvijalec" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Avtor KWrite" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Prenos KWrite v KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Zgodovina preklicev KWrite, integracija Kspell" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Podpora poudarjanju sintakse XML v KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Popravki in še več" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Razvijalec in čarovnik za označevanje" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Poudarjanje za VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Poudarjanje za SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Poudarjanje za Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Poudarjanje za ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Poudarjanje za LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Poudarjanje za Python, datoteke Makefile" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Poudarjanje za Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Poudarjanje za Scheme" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Zelo lična pomoč" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"<p>Pritisnite <strong>Pošta ...</strong> za pošiljanje trenutnega dokumenta:" -"<p>Da bi izbrali več dokumentov za pošiljanje, kliknite <strong>" -"Prikaži vse dokumente >></strong>." +"Datoteka »%1« ni mogla biti odprta, ker ni navadna datoteka, ampak mapa." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Vzorec:" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Skrij seznam dokumentov <<" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Kliknite <strong>Pošta ...</strong> za pošiljanje izbranih dokumentov" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Predloga:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Vnesite izraz, s katerim želite iskati. " +"<p>Če »regularni izraz« ni izbran, bodo katerikoli nepreslednični znaki v " +"izrazu zamenjani z znakom vračalke." +"<br>Možni meta znaki so: " +"<br> <b>.</b> - ujema se katerikoli znak<b>^</b> - ujema se začetek vrstice" +"<br><b>$</b> - ujema se konec vrstice" +"<br><b>\\<</b> - ujema se začetek besede" +"<br><b>\\></b> - ujema se konec besede" +"<p>Obstajajo sledeči operatorji za ponavljanje:" +"<br><b>?</b> - Izraz se ujema največ enkrat" +"<br><b>*</b> - Izraz se ujema ničkrat ali večkrat" +"<br><b>+</b> - Izraz se ujema enkrat ali večkrat" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Izraz se ujema natanko <i>n</i>-krat" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Izraz se ujema <i>n</i>-krat ali večkrat" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Izraz se ujema največ <i>n</i>-krat" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Izraz se ujema vsaj <i>n</i>-krat," +"<br> vendar največ <i>m</i>-krat." +"<p>Nadaljnje, reference za nazaj na podizraze v oklepajih so" +"<br>dostopne z notacijo <code>\\#</code>. " +"<p>Za polno dokumentacijo poglejte v dokumentacijo grep(1)." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Vnesite vzorec imena datotek, ki naj se iščejo.\n" +"Vnesti je mogoče več vzorcev, ločenih z vejico." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"S seznama lahko izberete predlogo za vzorec in jo uredite\n" +"tukaj. Niz %s v predlogi je zamenjan z vnosnim poljem vzorca,\n" +" rezultat tega pa je regularni izraz, ki naj se išče." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Vpišite mapo z datotekami, v katerih bi radi iskali." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Označite to polje za iskanje v vseh podmapah." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana (privzeto), bo iskanje občutljivo na velikost črk." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Če je to omogočeno, bo vzorec podan nespremenjeno do <em>grep(1)</em>" +". V nasprotnem primeru bodo vsi znaki, ki niso črke, spremenjeni z uporabo " +"znaka nasprotne poševnice, da grep ne bi teh znakov obravnaval kot dela izraza." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Rezultati poteka grep so prikazani tukaj. Izberite kombinacijo ime\n" +"datoteke/številka vrstice in pritisnite Enter ali pa dvakrat \n" +"kliknite postavko, in videli boste ustrezno vrstico v urejevalniku." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "V polje »Mapa« morate vnesti obstoječo krajevno mapo." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Neveljavna mapa" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Napaka:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Napaka orodja grep" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument »%1« je bil spremenjen, vendar ne shranjen. " +"<p>Ali želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zapri dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Ponovno odpiranje datotek iz zadnje seje ..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Zaganjanje" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -558,10 +878,187 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Pošlji datoteke po e-pošti" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Pri&kaži vse dokumente >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Pošta ..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Pritisnite <strong>Pošta ...</strong> za pošiljanje trenutnega dokumenta:" +"<p>Da bi izbrali več dokumentov za pošiljanje, kliknite <strong>" +"Prikaži vse dokumente >></strong>." + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Skrij seznam dokumentov <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Kliknite <strong>Pošta ...</strong> za pošiljanje izbranih dokumentov" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Trenutna mapa z dokumenti" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Tu lahko vnesete pot mape za prikaz." +"<p>Da bi šli v prejšno mapo, kliknite puščico na desni in jo izberite." +"<p>Vnos ima dovršitev mape. Kliknite z desnim miškinim gumbom, da izberete " +"način obnašanja dovršitve." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Tu lahko vnesete ime filtra za omejitve prikaza datotek." +"<p>Da bi počistili filter, izklopite gumb filtra na levi." +"<p>Da bi ponovno uporabili zadnji filter, vplopite gumb filtra." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Ta gumb počisti ime filtra, ko je izključen, ali pa ponovno uporabi zadnji " +"uporabljeni filter, ko je vključen." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Uveljavi zadnji filter (»%1«)" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Počisti filter" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Orodjarna" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "R&azpoložljiva dejanja:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "I&zbrana dejanja:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Samodejna uskladitev" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Ko doku&ment podtane aktiven" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Ko izbirnik datotek postane viden" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapomni si &lokacije:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapomni si &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seja" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Povrni lo&kacijo" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Povrni zadnji f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Določi, koliko lokacij naj se shrani v zgodovini lokacijskega seznama." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Določi, koliko filtrov naj se ohrani v zgodovini seznama filtrov." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Te možnosti vam dovoljujejo, da Izbirnik datotek samodejno spremeni lokacijo " +"do mape aktivnega dokumenta ob določenih dogodkih." +"<p>Samodejna uskladitev je <em>lena</em>, kar pomeni, da ne bo začela delovati, " +"dokler je izbirnik datotek viden." +"<p>Nobena od teh možnosti ni privzeto omogočena, lahko pa vedno uskladite " +"lokacijo z gumbom »Uskladi« v orodjarni." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo lokacija povrnila, ko boste " +"pognali Kate." +"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se lokacija " +"vedno povrne." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo trenutni filter povrnil, ko " +"boste pognali Kate." +"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se filter " +"vedno povrne." +"<p><strong>Vedite</strong>, da lahko nekatere nastavitve samodejnega " +"usklajevanja povozijo povrnjeno lokacijo, če so omogočene." + #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -589,14 +1086,46 @@ msgstr "" "Če je ta možnost izbrana, bo polna pot dokumenta prikazana v naslovi vrstici." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Če je ta možnost izbrana, bo polna pot dokumenta prikazana v naslovi vrstici." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "O&bnašanje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "Uskladi &konzolo z dejavnim dokumentom" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " "to the directory of the active document when started and whenever the active " @@ -606,11 +1135,11 @@ msgstr "" "v imenik aktivnega dokumenta. To se zgodi tudi ob spremembi dokumenta, če je ta " "krajevni." -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "Opo&zori o datotekah, ki jih spreminjajo tuji procesi" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " @@ -622,15 +1151,15 @@ msgstr "" "omogočeno, boste vprašani, kaj storiti z datoteko, ki je bila spremenjena na " "trdem disku, samo takrat, ko ta datoteka dobi fokus znotraj Kate." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta-podatki" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "Ohrani &meta-podatke preko sej" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " @@ -640,35 +1169,35 @@ msgstr "" "shranijo preko sej urejevalnika. Nastavitev bo povrnjena, če dokument ni bil " "spremenjen pred vnovičnim odprtjem." -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "Z&briši neuporabljene meta-podatke po:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(nikoli)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " dneh" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 msgid "Sessions" msgstr "Seje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Upravljanje s sejami" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "Elementi sej" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "Vključi nastavitev &okna" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" @@ -676,389 +1205,250 @@ msgstr "" "Izberite to, če želite povrniti vse vaše prikaze in okvirje ob vsakem odprtju " "Kate." -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Obnašanje ob zagonu programa" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "&Zaženi novo sejo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Naloži zadnjo sejo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "&Ročno izbiranje seje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "Obnašanje ob izhodu iz programa ali preklopu med sejami" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "&Ne shrani seje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "&Shrani sejo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "&Vprašaj uporabnika" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Izbirnik datotek" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Nastavitve izbirnika datotek" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Seznam dokumentov" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Nastavitve seznama dokumentov" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravljalnik vstavkov" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Vzorec:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljiv na velikost črk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Predloga:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivno" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Razvrsti &po" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" msgstr "" -"<p>Vnesite izraz, s katerim želite iskati. " -"<p>Če »regularni izraz« ni izbran, bodo katerikoli nepreslednični znaki v " -"izrazu zamenjani z znakom vračalke." -"<br>Možni meta znaki so: " -"<br> <b>.</b> - ujema se katerikoli znak<b>^</b> - ujema se začetek vrstice" -"<br><b>$</b> - ujema se konec vrstice" -"<br><b>\\<</b> - ujema se začetek besede" -"<br><b>\\></b> - ujema se konec besede" -"<p>Obstajajo sledeči operatorji za ponavljanje:" -"<br><b>?</b> - Izraz se ujema največ enkrat" -"<br><b>*</b> - Izraz se ujema ničkrat ali večkrat" -"<br><b>+</b> - Izraz se ujema enkrat ali večkrat" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Izraz se ujema natanko <i>n</i>-krat" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Izraz se ujema <i>n</i>-krat ali večkrat" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Izraz se ujema največ <i>n</i>-krat" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Izraz se ujema vsaj <i>n</i>-krat," -"<br> vendar največ <i>m</i>-krat." -"<p>Nadaljnje, reference za nazaj na podizraze v oklepajih so" -"<br>dostopne z notacijo <code>\\#</code>. " -"<p>Za polno dokumentacijo poglejte v dokumentacijo grep(1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" msgstr "" -"Vnesite vzorec imena datotek, ki naj se iščejo.\n" -"Vnesti je mogoče več vzorcev, ločenih z vejico." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"S seznama lahko izberete predlogo za vzorec in jo uredite\n" -"tukaj. Niz %s v predlogi je zamenjan z vnosnim poljem vzorca,\n" -" rezultat tega pa je regularni izraz, ki naj se išče." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Vrstni red odpiranja" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Vpišite mapo z datotekami, v katerih bi radi iskali." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Ime dokumenta" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Označite to polje za iskanje v vseh podmapah." +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Če je ta možnost izbrana (privzeto), bo iskanje občutljivo na velikost črk." +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Datoteka je bila spremenjena na disku z drugim programom.</b><br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"<p>Če je to omogočeno, bo vzorec podan nespremenjeno do <em>grep(1)</em>" -". V nasprotnem primeru bodo vsi znaki, ki niso črke, spremenjeni z uporabo " -"znaka nasprotne poševnice, da grep ne bi teh znakov obravnaval kot dela izraza." +"<b>Datoteka je bila spremenjena (ustvarjena) na disku z drugim programom.</b>" +"<br />" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" -"Rezultati poteka grep so prikazani tukaj. Izberite kombinacijo ime\n" -"datoteke/številka vrstice in pritisnite Enter ali pa dvakrat \n" -"kliknite postavko, in videli boste ustrezno vrstico v urejevalniku." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "V polje »Mapa« morate vnesti obstoječo krajevno mapo." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Neveljavna mapa" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Napaka:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Napaka orodja grep" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Zaženi Kate z dano sejo" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Če je možno, uporabi že zagnan primerek" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Poskusi uporabiti že zagnan primerek Kate s tem PIDom" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nastavi kodiranje datoteke, ki se odpira" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navigiraj do te vrstice" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navigiraj do tega stolpca" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Preberi vsebino stdin" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za odprtje" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Napredni urejevalnik besedil" +"<b>Datoteka je bila spremenjena (zbrisana) z diska z drugim programom.</b><br />" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000 - 2005 avtorji Kate" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Senčenje ozadja" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Omogoči senčenje ozadja" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Glavni razvijalec" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Senčenje &videnih dokumentov:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Odličen predpomnilniški sistem " +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Senčenje &spremenjenih dokumentov:" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Ukazi za urejanje" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Razvrsti &po:" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Preizkus ..." +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Ko je omogočeno senčenje ozadja, bodo imeli dokumenti, ki so bili videni ali " +"urejani v trenutni seji, senčeno ozadje. Najbolj nedavni dokumenti bodo imeli " +"najintenzivnejšo barvo." -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Prejšnji glavni razvijalec" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Nastavi barvo za senčenje videnih dokumentov." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Avtor KWrite" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Nastavi barvo za senčenje spremenjenih dokumentov. Ta barva je zmešana v barvo " +"za videne datoteke. Najbolj nedavno urejevani dokumenti dobijo največ te barve." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Prenos KWrite v KParts" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Nastavi način razvrščanja dokumentov." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Zgodovina preklicev KWrite, integracija Kspell" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Komponenta TDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Podpora poudarjanju sintakse XML v KWrite" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Uporabite to za zaprtje trenutnega dokumenta" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Popravki in še več" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Uporabite ta ukaz za tiskanje trenutnega dokumenta" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Razvijalec in čarovnik za označevanje" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Uporabite ta ukaz za ustvarjanje novega dokumenta" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Uporabite ta ukaz za odpiranje obstoječega dokumenta za urejanje" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Poudarjanje za VHDL" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Ustvari nov prikaz, ki vsebuje trenuten dokument" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Poudarjanje za SQL" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Izberite komponento urejevalnika " -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Poudarjanje za Ferite" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Povozi sistemsko nastavitev za privzet urejevalni sestavni del" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Poudarjanje za ILERPG" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zapri trenuten prikaz dokumentov" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Poudarjanje za LaTeX" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Poudarjanje za Python, datoteke Makefile" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Prikaži pot" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Poudarjanje za Python" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skrij pot" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Poudarjanje za Scheme" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zelo lična pomoč" +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Podana datoteka ne more biti prebrana. Preverite, ali obstaja oz. če ima " +"trenutni uporabnik dovoljenja za branje." -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Urejevalnik besedil" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Izberite komponento urejevalnika " -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"<p>Dokument »%1« je bil spremenjen, vendar ne shranjen. " -"<p>Ali želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zapri dokument" +"Ali zares želite preusmeriti besedilo v konzolo? Ob tem se bodo izvedli vsi " +"vsebovani ukazi in sicer z vašimi uporabniškimi pravicami." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Ponovno odpiranje datotek iz zadnje seje ..." +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Preusmeritev v konzolo" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Zaganjanje" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Preusmeri v konzolo" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" @@ -1156,167 +1546,29 @@ msgstr "&Preimenuj ..." msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Določite novo ime za sejo" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Razvrsti &po" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Vrstni red odpiranja" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Ime dokumenta" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Datoteka je bila spremenjena na disku z drugim programom.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Datoteka je bila spremenjena (ustvarjena) na disku z drugim programom.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Datoteka je bila spremenjena (zbrisana) z diska z drugim programom.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Senčenje ozadja" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Omogoči senčenje ozadja" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Senčenje &videnih dokumentov:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Senčenje &spremenjenih dokumentov:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Razvrsti &po:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Ko je omogočeno senčenje ozadja, bodo imeli dokumenti, ki so bili videni ali " -"urejani v trenutni seji, senčeno ozadje. Najbolj nedavni dokumenti bodo imeli " -"najintenzivnejšo barvo." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Nastavi barvo za senčenje videnih dokumentov." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Nastavi barvo za senčenje spremenjenih dokumentov. Ta barva je zmešana v barvo " -"za videne datoteke. Najbolj nedavno urejevani dokumenti dobijo največ te barve." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Nastavi način razvrščanja dokumentov." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Komponenta TDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n" -"Prosim preverite vašo namestitev TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Uporabite to za zaprtje trenutnega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Uporabite ta ukaz za tiskanje trenutnega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Uporabite ta ukaz za ustvarjanje novega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Uporabite ta ukaz za odpiranje obstoječega dokumenta za urejanje" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Ustvari nov prikaz, ki vsebuje trenuten dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Izberite urejevalnik ..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Povozi sistemsko nastavitev za privzet urejevalni sestavni del" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zapri trenuten prikaz dokumentov" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Prikaži pot" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skrij pot" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " VST " -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Podana datoteka ne more biti prebrana. Preverite, ali obstaja oz. če ima " -"trenutni uporabnik dovoljenja za branje." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 " -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Urejevalnik besedil" +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " Le br. " -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Datoteka »%1« ni mogla biti odprta, ker ni navadna datoteka, ampak mapa." +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Prep. " -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Izberite komponento urejevalnika " +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " PRZ " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1382,87 +1634,6 @@ msgstr "Odpri nov zavihek" msgid "Close the current tab" msgstr "Zapri trenutni zavihek" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Prikazi orodij" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Prikaži stranske &pasove" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skrij stranske &pasove" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skrij %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Obnašanje" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Napravi neobstojno" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Napravi obstojno" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Premakni v" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Levi stranski pas" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Desni stranski pas" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Vrhnji stranski pas" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Spodnji stranski pas" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nameravate skriti stranske pasove. S skritimi stranskimi pasovi ni več " -"mogoč neposreden dostop do prikazov orodij s pomočjo miške. Če ponovno " -"potrebujete dostop do stranskih pasov, izberite ukaz <b>" -"Prikaži stranske pasove</b> iz menija <b>Okno > Prikazi orodij</b>" -". Še vedno je mogoče skrivanje in prikazovanje prikazov z ustreznimi " -"bližnjicami.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Tu lahko vidite vse razpoložljive vstavke za Kate. Ti s kljukicami so naloženi " -"in bodo naloženi ob naslednjem zagonu Kate." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Shrani kot (%1)" @@ -1511,147 +1682,229 @@ msgstr "" "Podatki, ki ste jih želeli shraniti, niso mogli biti zapisani. Prosim izberite, " "kako želite nadaljevati." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Trenutna mapa z dokumenti" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Ni moč razširiti ukaza »%1«." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Zunanja orodja Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Uredi zunanje orodje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "O&znaka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Ime bo prikazano v meniju »Orodja -> Zunanja«" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Tu lahko vnesete pot mape za prikaz." -"<p>Da bi šli v prejšno mapo, kliknite puščico na desni in jo izberite." -"<p>Vnos ima dovršitev mape. Kliknite z desnim miškinim gumbom, da izberete " -"način obnašanja dovršitve." +"<p> Skript, ki se izvede za priklic orodja. Skript je podan do »/bin/sh« za " +"izvedbo. Naslednji makroji bodo razširjeni:</p> " +"<ul> " +"<li><code>%URL</code> - URL trenutnega dokumenta" +"<li><code>%URLs</code> - seznam URL-jev vseh odprtih dokumentov" +"<li><code>%directory</code> - URL imenika, ki vsebuje trenuten dokument" +"<li><code>%filename</code> - ime datoteke trenutnega dokumenta" +"<li><code>%line</code> - trenutna vrstica besedilnega kazalca v trenutnem " +"prikazu" +"<li><code>%column</code> - stolpec besedilnega kazalca v trenutnem prikazu" +"<li><code>%selection</code> - izbrano besedilo v trenutnem prikazu " +"<li><code>%text</code> - besedilo trenutnega dokumneta.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "I&zvršljiva datoteka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Tu lahko vnesete ime filtra za omejitve prikaza datotek." -"<p>Da bi počistili filter, izklopite gumb filtra na levi." -"<p>Da bi ponovno uporabili zadnji filter, vplopite gumb filtra." +"Izvedljiva datoteka, ki jo uporabi ukaz. To se uporabi za preverjanje prikaza " +"orodja. Če ni nastavljeno, se uporabi prva beseda <em>ukaza</em>." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Zvrsti &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Ta gumb počisti ime filtra, ko je izključen, ali pa ponovno uporabi zadnji " -"uporabljeni filter, ko je vključen." +"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičjem, za katere bo to orodje na razpolago. " +"Če je ta seznam prazen, bo orodje vedno na voljo. Da izberete iz znanih zvrsti " +"MIME, pritisnite gumb na desni." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Uveljavi zadnji filter (»%1«)" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Kliknote za pogovorno okno, ki vam pomaga ustvariti seznam zvrsti MIME." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Shrani:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Orodjarna" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "R&azpoložljiva dejanja:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Trenutnen dokument" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "I&zbrana dejanja:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Vsi dokumenti" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Samodejna uskladitev" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Lahko izberete, da shranite trenutnega ali pa vse (spremenjene) dokumente pred " +"zagonom ukaza. To je koristno, če želite podati URL-je do programa, npr. za " +"odjemnika FTP." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Ko doku&ment podtane aktiven" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Ime &ukazne vrstice:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Ko izbirnik datotek postane viden" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Če tukaj navedete ime, lahko prikličete ukaz iz vrstic ukaz prikaza z " +"exttool-navedeno_ime. Prosim ne uporabljajte presledkov ali tabulatorjev v " +"imenu." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapomni si &lokacije:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Navesti morate vsaj ime in ukaz" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapomni si &filtre:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Izberite zvrsti MMIME, za katere želite uporabiti to orodje." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seja" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izberite zvrsti MIME" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Povrni lo&kacijo" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nov ..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Povrni zadnji f&ilter" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vstavi &ločilo" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Določi, koliko lokacij naj se shrani v zgodovini lokacijskega seznama." +"Ta seznam prikazuje vsa nastavljena orodja, predstavljena s svojim menijskim " +"besedilom." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Določi, koliko filtrov naj se ohrani v zgodovini seznama filtrov." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Prikazi orodij" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Te možnosti vam dovoljujejo, da Izbirnik datotek samodejno spremeni lokacijo " -"do mape aktivnega dokumenta ob določenih dogodkih." -"<p>Samodejna uskladitev je <em>lena</em>, kar pomeni, da ne bo začela delovati, " -"dokler je izbirnik datotek viden." -"<p>Nobena od teh možnosti ni privzeto omogočena, lahko pa vedno uskladite " -"lokacijo z gumbom »Uskladi« v orodjarni." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Prikaži stranske &pasove" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo lokacija povrnila, ko boste " -"pognali Kate." -"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se lokacija " -"vedno povrne." +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skrij stranske &pasove" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skrij %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Napravi neobstojno" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Napravi obstojno" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Premakni v" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Levi stranski pas" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Desni stranski pas" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Vrhnji stranski pas" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Spodnji stranski pas" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo trenutni filter povrnil, ko " -"boste pognali Kate." -"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se filter " -"vedno povrne." -"<p><strong>Vedite</strong>, da lahko nekatere nastavitve samodejnega " -"usklajevanja povozijo povrnjeno lokacijo, če so omogočene." +"<qt>Nameravate skriti stranske pasove. S skritimi stranskimi pasovi ni več " +"mogoč neposreden dostop do prikazov orodij s pomočjo miške. Če ponovno " +"potrebujete dostop do stranskih pasov, izberite ukaz <b>" +"Prikaži stranske pasove</b> iz menija <b>Okno > Prikazi orodij</b>" +". Še vedno je mogoče skrivanje in prikazovanje prikazov z ustreznimi " +"bližnjicami.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1671,208 +1924,8 @@ msgstr "Se&je" msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate ima lepo zbirko vstavkov, ki omogočajo preproste in \n" -"napredne možnosti vseh vrst.</p>\n" -"<p>Vstavke lahko po želji omogočite/onemogočite v pogovornem oknu z " -"nastavitvami.\n" -"Izberite <strong>Nastavitve -> Nastavi</strong> za to.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Zamenjate lahko znaka na vsaki strani kazalca s pritiskom na\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Trenutni dokument kahko izvozite kot datoteko HTML, med drugim\n" -"tudi poudarjanje skladnje.</p>\n" -"<p>Izberite <strong>Datoteka -> Izvozi -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Urejevalnik Kate lahko razdelite v obe smeri tolikokrat koliko hočete.\n" -"Vsak okvir ima svojo vrstico stanja in lahko \n" -"prikaže katerikoli odprt dokument.</p>\n" -"<p>Samo izberite " -"<br><strong>Prikaz -> Razdeli [ Vodoravno | Navpično ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Prikaza orodij (<em>Seznam datotek</em> in <em>Izbirnik datotek</em>)\n" -"lahko potegnete na katerokoli željeno stran v Kate, ju zložite ali celo \n" -"odstranite iz glavnega okna.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate ima vgrajen terminalni emulator. Za prikaz ali skritje samo\n" -"kliknite na »<strong>Terminal</strong>« na dnu okna.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate lahko poudari trenutno vrstico z \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>drugo \n" -"barvo ozadja.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Barvo lahko nastavite na strani <em>Barve</em> pogovornega okna z\n" -"nastavitvami.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Trenutno urejevano datoteko lahko odprete s katerikoli drugim programom\n" -"iz Kate.</p>\n" -"<p>Izberite <strong>Datoteka -> Odpri z</strong> za seznam programov,\n" -"ki lahko sprejmejo to vrsto datoteke. Tam je tudi možnost <strong>" -"Drugo ...</strong>\n" -"za izbiro kateregakoli drugega programa na vašem sistemu.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Urejevalnik lahko nastavite tako, da vedno prikazuje številke vrstic\n" -"in/ali plošče z zaznamki, ko se zažene iz strani <strong>" -"Privzetosti prikaza</strong> \n" -"pogovornega okna z nastavitvami.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Naložite lahko nove ali posodobljene <em>Definicije poudarjanja skladnje</em>" -"\n" -"iz strani <strong>Poudarjanje</strong> pogovornega okna z nastavitvami.</p>\n" -"<p>Kliknite na gumb<em>Naloži ...</em> v zavihku <em>Načini poudarjanja</em>\n" -"(za to morate biti seveda povezani na internet).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Med vsemi odprtimi dokumenti lahko krožite z <strong>Alt+Levo</strong \n" -"ali <strong>Alt+Desno</strong>. Naslednji/Prejšnji dokument bo takoj prikazan\n" -"v aktivnem okvirju.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Naredite lahko nadomestke regularnim izrazom, podobnim sed-u, z uporabo <em>" -"ukazne vrstice</em>.</p>\n" -"<p>Npr. pritisnite <strong>F7</strong> in vnesite <code>s /staro/novo/g</code>\n" -"za zamenjavo "staro" z "novo" preko\n" -"trenutne vrstice.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vaše zadnje iskanje lahko ponovite s pritiskom na <strong>F3</strong> ali \n" -"<strong>Shift+F3</strong>, če želite iskati vzvratno.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Datoteke, prikazane v prikazu orodja <em>Izbirnik datotek</em> " -"lahko filtrirate. \n" -"</p>\n" -"<p>Preprosto vnesite vaš filter spodaj, npr.: \n" -"<code>*.html *.php</code>, če želite videti datoteke HTML in PHP v \n" -"trenutni mapi.</p>\n" -"<p>Izbirnik datotek si bo za vas zapomnil fitre.</p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Lahko imate dva ali še več prikazov istega dokumenta v Kate.\n" -"Urejanje se bo pokazalo v vseh prikazih.</p>\n" -"<p>Če se torej zalotite med premikanjem gor in dol zaradi iskanja\n" -"besedila na drugem koncu dokumenta, samo pritisnite <strong>" -"Ctrl+Shift+T</strong> za\n" -"vodoravno razdelitev.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ali <strong>Shift+F8</strong> za preklop\n" -"med naslednjim/prejšnim okvirjem.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Izberite urejevalnik ..." #, fuzzy #~ msgid "Start Kate (no arguments)" |