diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po | 375 |
1 files changed, 375 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..729d484dffa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# translation of kcmaccess.po to Slovenian +# Translation of kcmaccess.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMACCESS. +# $Id: kcmaccess.po 540596 2006-05-14 06:30:00Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:04+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1, ko so vključeni NumLock, CapsLock in ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1, ko so vključena CapsLock in ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1, ko so vključena NumLock in ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Pritisnite %1, ko sta vključena NumLock in CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Pritisnite %1, ko je vključen NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Pritisnite %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Orodje dostopa v KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Slišni zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Uporabi &sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Uporabi &prilagojeni zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Če je izbrana ta možnost, se uporablja sistemski zvonec. Sistemski zvonec lahko " +"prilagodite v nadzornem modulu »Sistemski zvonec«. Navadno je to le pisk." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Izberite, če želite, da prilagojeni zvonec predvaja zvočno datoteko. Verjetno " +"boste potem tudi želeli izključiti sistemski zvonec." +"<p>Pri počasnih računalnikih lahko to povzroči »zakasnitev« med dogodkom in " +"predvajanim zvokom." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Predvajaj &zvok:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Če je omogočena možnost »Uporabi prilagojen zvonec«, lahko tu izberete zvočno " +"datoteko. Kliknite »Brskaj ...« in izberite zvočno datoteko v pogovornem oknu." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Vidni zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Uporabi vidni zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Ta možnost vključi »vidni zvonec«; to je vidno obvestilo, ki se prikaže vsakič, " +"ko bi sicer slišali zvonjenje. Posebej pripravno je za gluhe." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Obrni barve" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Vse barve na zaslonu bodo obrnjene za spodaj podani časovni interval." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "U&tripni zaslon" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Zaslon se bo za spodaj določeni časovni interval obarval z določeno barvo." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "Kliknite tu, če želite izbrati barvo za »utripajoči« vidni zvonec." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msek." + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Tu lahko nastavite trajanje učinka »vidnega zvonca«." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "L&epljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Uporabi &lepljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Zakleni lepljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Ko sta obenem pritisnjeni dve tipki, izključi lepljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Ob vsakem zaklepu ali odklepu spremenilne tipke uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Zaklepanje tipk" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Ob vsakem vklopu ali izklopu tipke za zaklepanje uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Ob vsaki spremembi stanja tipke za spreminjanje ali zaklepanje uporabi " +"sistemsko obvestilo KDEja" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Nastavitev sistemskih obvestil ..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Spremenilne tipke" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Po&časne tipke" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Uporabi poč&asne tipke" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Zakasnitev učinkovanja:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Ob vsakem pritisku tipke &uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Ob vsakem učinku tipke &uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Ob vsaki zavrnitvi tipke &uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Skakajoče tipke" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Uporabi &skakajoče tipke" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Čas &odskoka:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Ob vsaki zavrnitvi tipke uporabi sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Filtri za tipkovnico" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Kretnje za vključitev" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Uporabi kretnje za vključitev lepljivih in počasnih tipk" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Tu lahko vključite tipkovnične kretnje, ki vklopijo naslednje možnosti:\n" +"Lepljive tipke: pritisnite dvigalko (Shift) petkrat zaporedoma\n" +"Počasne tipke: držite pritosnjeno dvigalko (Shift) 8 sekund" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Tu lahko vključite tipkovnične kretnje, ki vklopijo naslednje možnosti:\n" +"Miškine tipke: %1\n" +"Lepljive tipke: pritisnite dvigalko (Shift) petkrat zaporedoma\n" +"Počasne tipke: držite pritosnjeno dvigalko (Shift) 8 sekund" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "Po določenem času nedejavnosti izključi lepljive in počasne tipke" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Zakasnitev:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Obvestila" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Ob vsaki uporabi kretnje za vklop ali izklop zmožnosti za lažji dostop uporabi " +"sistemski zvonec" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Ob vsakem vklopu ali izklopu zmožnosti za lažji dostop s pomočjo tipkovnice " +"prikaži potrditveno pogovorno okno" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bo KDE prikazal potrditveno okno vsakič, ko bo " +"vključena ali izključena zmožnost za lažji dostop s pomočjo tipkovnice.\n" +"Bodite previdni ob izklopu te možnosti, ker bodo nastavitve za lažji dostop s " +"tipkovnico vedno uporabljene brez potrditve." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Ob vsakem vklopu ali izklopu zmožnosti za lažji dostop s tipkovnico uporabi " +"sistemsko obvestilo KDEja" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|Datoteke WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" |