diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..1bb7b25e7a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Translation of kmenuedit.po to Slovenian +# KMENUEDIT translation to Slovenian language +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kmenuedit.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ +# $Source$ +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " +"vrednostmi, ko bo program pognan:\n" +"%f - ime ene datoteke\n" +"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več krajevnih " +"datotek naenkrat\n" +"%u - en URL\n" +"%U - seznam URL-jev\n" +"%d - mapa datotek za odprtje\n" +"%D - seznam map\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mini ikona\n" +"%c - naslov" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Omogoči o&dziv zagona" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Postavi v sistemsko vrstico" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentar:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "U&kaz:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Delovna pot:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Zaženi v &terminalu" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Terminalske &možnosti:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Zaženi kot dru&g uporabnik" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Trenutna &bližnjična tipka:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Tipka <b>%1</b> ne more biti uporabljena tukaj, ker je že uporabljena za " +"aktiviranje <b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"<qt>Tipka <b>%1</b> ne more biti uporabljena tukaj, ker je že v uporabi." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Urejevalnik Nadzornega središča KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Prejšnji vzdrževalec" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvirni avtor" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Nov podmeni ..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Nov vno&s ..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Nov &ločitelj" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Opravili ste spremembe v Nadzornem središču.\n" +"Bi jih radi shranili ali zavrgli?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Naj se shranijo spremembe Nadzornega središča?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Opravili ste spremembe v meniju.\n" +"Bi jih radi shranili ali zavrgli?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Naj se shranijo spremembe menija?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "Urejevalnik menijev KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Podmeni za predizbiro" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Vnos menija za predizbiro" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "Urejevalnik menijev KDE" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Ni moč pisati v %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Skrito]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Nov podmeni" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Ime podmenija:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Nov vnos" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Ime vnosa:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Spremembe menija niso bile shranjene zaradi naslednje težave:" |