summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po1845
1 files changed, 923 insertions, 922 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
index a678dff5fb8..13c7e001d04 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,40 +23,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Datoteka %1 ne vsebuje veljavne oblike XML."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ne vsebuje veljavne definicije delovnega lista, ki mora imeti vrsto "
-"dokumenta »KSysGuardWorkSheet«."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Datoteka %1 ima neveljavno velikost delovnega lista."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Ni moč shraniti datoteke %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Odlagališče ne vsebuje veljavnega opisa prikaza."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nemogoče se je povezati z »%1«."
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Izberite vrsto prikaza"
@@ -68,592 +35,297 @@ msgstr "Risanje &signala"
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Multimeter"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Črtni grafikon"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "Beležnica s&enzorjev"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Sporočilo z %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Nastavitve časomerilca"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Uporabi osvežitveni interval delovnega lista"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval osveževanja:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Vsi prikazi lista so osveževani s hitrostjo, določeno tu."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Poveži se z gostiteljem"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Vnesite ime gostitelja, s katerim se želite povezati."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Vrsta povezave"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izberite to, da uporabite varno povezavo (secure shell) za prijavo na oddaljeni "
-"gostitelj."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izberite to, da uporabite oddaljeno lupino za prijavo v oddaljeni strežnik."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Pritajeni strežnik"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Plešoče črte"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"Izberite to, če se želite povezati z ksysguard demonom, ki teče na računalniku, "
-"s katerim se želite povezati in posluša zahtevke s strani odjemalca."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Uporabniški ukaz"
+"Vstavek KSysGuard ne podpira prikaza te vrste senzorja. Izberite drug senzor."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Izberite to, da uporabite ukaz, ki ste ga vnesli spodaj, da poženete ksysguard "
-"na oddaljenem gostitelju."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Datoteka %1 ne vsebuje veljavne oblike XML."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Vnesite številko vrat, na katerih posluša ksysguard demon."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "npr. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Vnesite ukaz, ki poganja ksysguard na oddaljenem gostitelju, ki ga želite "
-"nadzorovati."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "npr. ssh -l root oddaljeni.gostitelj.org ksysguard"
+"Datoteka %1 ne vsebuje veljavne definicije vstavka, ki mora imeti vrsto "
+"dokumenta »KSysGuardApplet«."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve sloga"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Ni moč shraniti datoteke %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Slog prikaza"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "V to celico povlecite senzorje sistemskega čuvaja TDE."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Prva barva ospredja:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Nastavitve multimetra"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Druga barva ospredja:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Barva alarma:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva ozadja:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Velikost pisave:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Barve senzorjev"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Spremeni barvo ..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Barva %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Obremenitev CPE"
+msgid "User%"
+msgstr "Uporabnik%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Obremenitev v čakanju"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Sistem%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Sistemska obremenitev"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Prijazna obremenitev"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmVelikost"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Uporabniška obremenitev"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizični pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Navidezni pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Vsi procesi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Predpomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Sistemski procesi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Medpomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Uporabniški procesi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Uporabljen pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Lastni procesi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Programski pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Drevo"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Prost pomnilnik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Osveži"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Štetje procesov"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Pobij"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Nadzornik procesov"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Tekoči procesi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Pretok na disku"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Najprej morate izbrati proces."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Obremenitev"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Skupaj dostopi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Bralni dostopi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Pisalni dostopi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Prebrani podatki"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Zapisani podatki"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Strani noter"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Strani ven"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Kontekstni preklopi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Vmesniki"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Prejemnik"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Oddajnik"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Stisnjeni paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Opuščeni paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "Preobremenitve FIFO"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Napake okvirjev"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multioddajanje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Nosilec"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Trki"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Vtiči"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Skupno število"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Napredno upravljanje z energijo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Temperaturno območje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventilator"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Stanje baterije"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Uporaba baterije"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Preostali čas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Prekinitve"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Povprečna obremenitev (1min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Povprečna obremenitev (5 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Povprečna obremenitev (15min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Frekvenca ure"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Senzorji strojne opreme"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Uporaba particij"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Uporabljen prostor"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Želite uničiti %n izbranih procesov?\n"
+"Želite uničiti %n izbran proces?\n"
+"Želite uničiti %n izbrana procesa?\n"
+"Želite uničiti %n izbrane procese?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Prost prostor"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Pobij proces"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Stopnja zapolnitve"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Pobij"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPE %1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne vprašuj več"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disk %1"
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Napaka pri ubijanju procesa %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventilator %1"
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Premalo dovoljenj za ubitje procesa %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatura %1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Proces %1 je že izginil."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Neveljaven signal."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int %1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBajtov"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Napaka pri spreminjanju prioritete procesa %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Celoštevilska vrednost"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Premalo dovoljenj za spreminjanje prioritete procesa %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Realna vrednost"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Neveljaven argument."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Povezava z %1 je bila izgubljena."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Nemogoče se je povezati z »%1«."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Povezava z %1 je bila zavrnjena"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Zaženi &Sistemskega čuvaja"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Gostitelj %1 ni bil najden"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Zakasnitev pri gostitelju %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Odstrani prikaz"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Omrežna napaka gostitelja %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "Na&stavi interval osveževanja ..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "Na&daljuj osveževanje"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "P&rekini osveževanje"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"To je vaš delovni prostor. Vsebuje vaše delovne liste. Ustvariti morate nov "
-"delovni list (menu Datoteka -> Nova) preden lahko sem potisnete senzorje."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Tabela procesov"
+"<qt>"
+"<p>To je prikaz senzorja. Da prilagodite prikaz senzorja kliknite in držite "
+"desni gumb miške na okvirju ali prikaznem polju in izberite vnos <i>"
+"Lastnosti</i> iz pojavnega menija. Izberite <i>Odstrani</i>"
+", da zbrišete prikaz iz delovnega lista.</p>%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "List %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Tu spusti senzor"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"Delovni list »%1« vsebuje neshranjene podatke.\n"
-"Želite shraniti delovni list?"
+"To je prazen prostor na delovnem listu. Potegnite senzor iz brskalnika in ga "
+"spustite tukaj. Pojavil se bo prikaz senzorja, ki omogoča opazovanje vrednosti "
+"senzorja preko časa."
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Datoteke senzorja"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Nastavitve beleženja senzorjev"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Izberite delovni list za naložiti"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Beleženje"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Ni delovnega lista, ki bi se ga dalo shraniti."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Časovni interval"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Shrani trenutni delovni list kot"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Ime senzorja"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Noben delovni list ne obstaja, ki bi se ga dalo pobrisati."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Ime gostitelja"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Datoteke ProcessTable.sgrd ni moč najti."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Datoteka za beleženje"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Nastavitve Sistemskega čuvaja"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Beleženje senzorjev"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Število prikazov:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Odstrani senzor"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Razmerje velikosti:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Uredi senzor ..."
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&Končaj beleženje"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&Začni beleženje"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -697,132 +369,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "nedejaven"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrani stolpec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj stolpec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Pomoč o stolpcu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Skrij stolpec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Prikaži stolpec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Izberi vse procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Odizberi vse procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Izberi vse podprocese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Odizberi vse podprocese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Pošlji signal"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Sprememba prioritete procesa ..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -832,10 +499,43 @@ msgstr ""
"Zares želite poslati signal %1 %n izbranima procesoma?\n"
"Zares želite poslati signal %1 %n izbranim procesom?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Sprememba prioritete"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Ste pred tem, da spremenite prioriteto izvajanja\n"
+"procesa %1. Zavedajte se, da lahko le sistemski\n"
+"skrbnik (root) procesu poviša prioriteto. Manjša\n"
+"kot je številka nice, višjo prioriteto ima proces.\n"
+"\n"
+"Vnesite želeno stopnjo prioritete (nice):"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Barva ospredja:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva ozadja:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Uredi lastnosti črtnega grafikona"
@@ -844,16 +544,16 @@ msgstr "Uredi lastnosti črtnega grafikona"
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Tu vnesite naslov za ta prikaz."
@@ -891,13 +591,13 @@ msgstr ""
"omogoči samodejno zaznavanje obsega."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Alarm za najmanjšo vrednost"
@@ -907,32 +607,32 @@ msgstr "Alarm za najmanjšo vrednost"
msgid "Enable alarm"
msgstr "Omogoči alarm"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Omogoči alarm za najmanjšo vrednost."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Spodnja meja:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Alarm za največjo vrednost"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Omogoči alarm za največjo vrednost."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Zgornja meja:"
@@ -949,6 +649,11 @@ msgstr "Barva običajne letve:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Barva izven obsega:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -983,12 +688,6 @@ msgstr "Oznaka"
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
@@ -1111,7 +810,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Tu vnesite število vodoravnih črt."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1140,9 +839,9 @@ msgstr ""
"Označite to, če želite omogočiti prikaz naslovne letve. To je verjetno uporabno "
"le za prikaze vstavkov. Ta letev je vidna le, če je zaslon dovolj velik."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -1175,410 +874,639 @@ msgstr "Premakni gor"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni dol"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Beleženje senzorjev"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Seznam nastavitev prikaza"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Zaženi &Sistemskega čuvaja"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Nastavitve Sistemskega čuvaja"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Število prikazov:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Odstrani prikaz"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Razmerje velikosti:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Na&stavi interval osveževanja ..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "Na&daljuj osveževanje"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval osveževanja:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "P&rekini osveževanje"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>To je prikaz senzorja. Da prilagodite prikaz senzorja kliknite in držite "
-"desni gumb miške na okvirju ali prikaznem polju in izberite vnos <i>"
-"Lastnosti</i> iz pojavnega menija. Izberite <i>Odstrani</i>"
-", da zbrišete prikaz iz delovnega lista.</p>%1</qt>"
+"Datoteka %1 ne vsebuje veljavne definicije delovnega lista, ki mora imeti vrsto "
+"dokumenta »KSysGuardWorkSheet«."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Beleženje"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Datoteka %1 ima neveljavno velikost delovnega lista."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Odlagališče ne vsebuje veljavnega opisa prikaza."
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&Črtni grafikon"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "Beležnica s&enzorjev"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Časovni interval"
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Nastavitve dnevniških datotek"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Ime senzorja"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Izberite pisavo ..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ime gostitelja"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Datoteka za beleženje"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Odstrani senzor"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Spremeni"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Uredi senzor ..."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Barva besedila:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "&Končaj beleženje"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Barva alarma:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&Začni beleženje"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Prikaži enoto"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Barva ospredja:"
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Omogočite to za pripetje enote na naslov prikaza."
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Nastavitve multimetra"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "O&mogoči alarm"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Seznam nastavitev prikaza"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Omogoči alarm"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Sprememba prioritete"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Barva običajnih števk:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Barva alarmirajočih števk:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Barva mreže:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Obremenitev CPE"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Povprečna obremenitev (1min)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fizični pomnilnik"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Navidezni pomnilnik"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPE"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Ste pred tem, da spremenite prioriteto izvajanja\n"
-"procesa %1. Zavedajte se, da lahko le sistemski\n"
-"skrbnik (root) procesu poviša prioriteto. Manjša\n"
-"kot je številka nice, višjo prioriteto ima proces.\n"
-"\n"
-"Vnesite želeno stopnjo prioritete (nice):"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Nastavitve beleženja senzorjev"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Tu spusti senzor"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Obremenitev v čakanju"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Sistemska obremenitev"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Prijazna obremenitev"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Uporabniška obremenitev"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Predpomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Medpomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Uporabljen pomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Programski pomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Prost pomnilnik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Štetje procesov"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Nadzornik procesov"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Pretok na disku"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"To je prazen prostor na delovnem listu. Potegnite senzor iz brskalnika in ga "
-"spustite tukaj. Pojavil se bo prikaz senzorja, ki omogoča opazovanje vrednosti "
-"senzorja preko časa."
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Obremenitev"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Skupaj dostopi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Bralni dostopi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Pisalni dostopi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Prebrani podatki"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Zapisani podatki"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Uporabnik%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Strani noter"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sistem%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Strani ven"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmVelikost"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Kontekstni preklopi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Vmesniki"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Prejemnik"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Vsi procesi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Oddajnik"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sistemski procesi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Uporabniški procesi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Stisnjeni paketi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Lastni procesi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Opuščeni paketi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Drevo"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osveži"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Preobremenitve FIFO"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Pobij"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Napake okvirjev"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Tekoči procesi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multioddajanje"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Najprej morate izbrati proces."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Paketi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Želite uničiti %n izbranih procesov?\n"
-"Želite uničiti %n izbran proces?\n"
-"Želite uničiti %n izbrana procesa?\n"
-"Želite uničiti %n izbrane procese?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Nosilec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Pobij proces"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Trki"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Pobij"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Vtiči"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne vprašuj več"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Skupno število"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Napaka pri ubijanju procesa %1."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Napredno upravljanje z energijo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Temperaturno območje"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilator"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterija"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Stanje baterije"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Uporaba baterije"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Preostali čas"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Prekinitve"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Povprečna obremenitev (5 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Povprečna obremenitev (15min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Frekvenca ure"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Senzorji strojne opreme"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Uporaba particij"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Uporabljen prostor"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Prost prostor"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Stopnja zapolnitve"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Premalo dovoljenj za ubitje procesa %1."
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPE %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Proces %1 je že izginil."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disk %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Neveljaven signal."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Ventilator %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Napaka pri spreminjanju prioritete procesa %1."
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperatura %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Premalo dovoljenj za spreminjanje prioritete procesa %1."
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Neveljaven argument."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Omogoči alarm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBajtov"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "O&mogoči alarm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Prikaži enoto"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Omogočite to za pripetje enote na naslov prikaza."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Celoštevilska vrednost"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Barva običajnih števk:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Realna vrednost"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Barva alarmirajočih števk:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Povezava z %1 je bila izgubljena."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Barva besedila:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve sloga"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Barva mreže:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Slog prikaza"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Nastavitve dnevniških datotek"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Prva barva ospredja:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Izberite pisavo ..."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Druga barva ospredja:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Barve senzorjev"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Spremeni barvo ..."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Spremeni"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Barva %1"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPE"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Povezava z %1 je bila zavrnjena"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Pomnilnik"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Gostitelj %1 ni bil najden"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Lastnosti delovnega lista"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Zakasnitev pri gostitelju %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Vrstice:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Omrežna napaka gostitelja %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Stolpci:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Nastavitve časomerilca"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Vnesite število vrstic, ki jih mora imeti list."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Uporabi osvežitveni interval delovnega lista"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Vnesite število stolpcev, ki naj jih ima list."
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "Vsi prikazi lista so osveževani s hitrostjo, določeno tu."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Tu vnesite naslov delovnega lista."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Poveži se z gostiteljem"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Plešoče črte"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Gostitelj:"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Vnesite ime gostitelja, s katerim se želite povezati."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Vrsta povezave"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Izberite to, da uporabite varno povezavo (secure shell) za prijavo na oddaljeni "
+"gostitelj."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Izberite to, da uporabite oddaljeno lupino za prijavo v oddaljeni strežnik."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Pritajeni strežnik"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"Vstavek KSysGuard ne podpira prikaza te vrste senzorja. Izberite drug senzor."
+"Izberite to, če se želite povezati z ksysguard demonom, ki teče na računalniku, "
+"s katerim se želite povezati in posluša zahtevke s strani odjemalca."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Uporabniški ukaz"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"Datoteka %1 ne vsebuje veljavne definicije vstavka, ki mora imeti vrsto "
-"dokumenta »KSysGuardApplet«."
+"Izberite to, da uporabite ukaz, ki ste ga vnesli spodaj, da poženete ksysguard "
+"na oddaljenem gostitelju."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "V to celico povlecite senzorje sistemskega čuvaja TDE."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "Vnesite številko vrat, na katerih posluša ksysguard demon."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "npr. 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Vnesite ukaz, ki poganja ksysguard na oddaljenem gostitelju, ki ga želite "
+"nadzorovati."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "npr. ssh -l root oddaljeni.gostitelj.org ksysguard"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Sporočilo z %1:\n"
+"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1610,6 +1538,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Vlecite senzorje v prazna polja na delovnem listu."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Lastnosti delovnega lista"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Vrstice:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Stolpci:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Vnesite število vrstic, ki jih mora imeti list."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Vnesite število stolpcev, ki naj jih ima list."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Tu vnesite naslov delovnega lista."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "Sistemski čuvaj TDE"
@@ -1682,6 +1634,10 @@ msgstr "Resetiraj vse delovne liste"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Tabela procesov"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1726,3 +1682,48 @@ msgstr ""
"Podpora Solarisu\n"
"Deli izhajajo (z dovoljenjem) iz modula\n"
"sunos5 Williama LeFebvreja"
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"To je vaš delovni prostor. Vsebuje vaše delovne liste. Ustvariti morate nov "
+"delovni list (menu Datoteka -> Nova) preden lahko sem potisnete senzorje."
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "List %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Delovni list »%1« vsebuje neshranjene podatke.\n"
+"Želite shraniti delovni list?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Datoteke senzorja"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Izberite delovni list za naložiti"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Ni delovnega lista, ki bi se ga dalo shraniti."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Shrani trenutni delovni list kot"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Noben delovni list ne obstaja, ki bi se ga dalo pobrisati."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Datoteke ProcessTable.sgrd ni moč najti."